ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com
TED2003

Jeff Bezos: The electricity metaphor for the web's future

ジェフ・ベゾス:次のウェブ・イノベーション

Filmed:
1,547,891 views

インターネット・バブルとその崩壊はよくゴールドラッシュと比べられます。 しかし、アマゾンドットコムの創設者であるジェフ・ベゾスは電気産業の初期の方が比較の対象になると論じます。
- Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
When you think about resilience反発力 and technology技術 it's actually実際に much easierより簡単に.
0
1000
3000
テクノロジーや回復力は 想像するよりずっと簡単です
00:29
You're going to see some other speakersスピーカー today今日, I already既に know,
1
4000
3000
他の講演者の皆さんも
00:32
who are going to talk about breaking-bones破砕骨 stuffもの,
2
7000
3000
骨が折れることを話題にされるようですが
00:35
and, of courseコース, with technology技術 it never is.
3
10000
2000
テクノロジーがあれば別です
00:37
So it's very easy簡単, comparatively比較的 speaking話し中, to be resilient弾力のある.
4
12000
4000
比較的 返り咲くことはとても簡単です
00:41
I think that, if we look at what happened起こった on the Internetインターネット,
5
16000
2000
インターネットで何が起こったかを見てみると
00:43
with suchそのような an incredible信じられない last halfハーフ a dozenダース years,
6
18000
4000
ここ6年間で驚くべきことが数々起こったため
00:47
that it's hardハード to even get the right analogy類推 for it.
7
22000
3000
たとえ話として例を挙げるのも難しい
00:50
A lot of how we decide決めます, how we're supposed想定される to react反応する to things
8
25000
4000
決断の仕方 物事への反応の仕方
00:54
and what we're supposed想定される to expect期待する about the future未来
9
29000
2000
未来への展望の多くは
00:56
depends依存する on how we bucketバケツ things
10
31000
2000
私たちがものごとを列挙し
00:58
and how we categorize分類する them.
11
33000
1000
分類する方法により決まります
00:59
And so I think the tempting誘惑する analogy類推 for the boom-bustブームバスト
12
34000
4000
インターネットの栄枯盛衰のもっともらしい比較対象として
01:03
that we just went行った throughを通して with the Internetインターネット is a goldゴールド rushラッシュ.
13
38000
4000
ゴールドラッシュが挙げられます
01:07
It's easy簡単 to think of this analogy類推 as very different異なる
14
42000
3000
他の例を挙げる方もいるでしょうが
01:10
from some of the other things you mightかもしれない pickピック.
15
45000
2000
ネット・ブームもゴールドラッシュも
01:12
For one thing, bothどちらも were very realリアル.
16
47000
2000
現実の出来事です
01:14
In 1849, in that Goldゴールド Rushラッシュ, they took取った over $700 million百万
17
49000
4000
1849年におこったゴールドラッシュは 7億ドル相当の金が
01:18
worth価値 of goldゴールド out of Californiaカリフォルニア. It was very realリアル.
18
53000
2000
カリフォルニアから採掘されました
01:20
The Internetインターネット was alsoまた、 very realリアル. This is a realリアル way for humans人間 to
19
55000
4000
インターネットも現実的な
01:24
communicate通信する with each other. It's a big大きい deal対処.
20
59000
3000
人々のコミュニュケーション手段として
01:27
Huge巨大 boomブーム. Huge巨大 boomブーム. Huge巨大 bustバスト. Huge巨大 bustバスト.
21
62000
4000
壮大なブームを巻き起こし その後 派手に崩壊しました
01:31
You keep going, and bothどちらも things are lots of hype誇大宣伝.
22
66000
3000
どちらもたくさんの詐欺により左右されました
01:34
I don't have to remind思い出させる you of all the hype誇大宣伝
23
69000
3000
どんな詐欺があったか言わなくてもご存じですね
01:37
that was involved関係する with the Internetインターネット -- like GetRich裕福になる.comcom.
24
72000
3000
金持ちになろうドットコム などです
01:40
But you had the same同じ thing with the Goldゴールド Rushラッシュ. "Goldゴールド. Goldゴールド. Goldゴールド."
25
75000
3000
ゴールドラッシュの時も「金 金 金」と見出しが載り
01:43
Sixty-eight六十八 richリッチ men男性 on the Steamerスチーマー Portlandポートランド. Stacksスタック of yellow metal金属.
26
78000
4000
「蒸気船ポートランドに68人の金持ちが積み重なった金塊を持ち乗船」
01:47
Some have 5,000. Manyたくさんの have more.
27
82000
3000
「ほとんどが5千ドル相当以上の金を発掘し
01:50
A few少数 bring持参する out 100,000 dollarsドル each.
28
85000
3000
10万ドル相当を持ち出した者も」
01:54
People would get very excited興奮した about this when they read読む these articles記事.
29
89000
3000
といった記事を読んで人々は興奮したのです
01:57
"The Eldoradoエルドラド of the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ:
30
92000
3000
「米国にも黄金の国 エルドラド発見」
02:00
the discovery発見 of inexhaustible無尽蔵 goldゴールド mines鉱山 in Californiaカリフォルニア."
31
95000
4000
「尽きることのない金鉱がカリフォルニアに」といった具合です
02:06
And the parallels並行 betweenの間に the Goldゴールド Rushラッシュ and the Internetインターネット Rushラッシュ continue持続する very strongly強く.
32
101000
4000
ゴールドラッシュとインターネットバブルの比較は鮮明です
02:10
So manyたくさんの people left what they were doing.
33
105000
3000
たくさんの人々が仕事を放り出し
02:13
And what would happen起こる is -- and the Goldゴールド Rushラッシュ went行った on for years.
34
108000
3000
ゴールドラッシュは何年も続きました
02:16
People on the East Coast海岸 in 1849, when they first started開始した to get the newsニュース,
35
111000
4000
初めてニュースが東海岸に広まった1849年には
02:20
they thought, "Ahああ, this isn't realリアル."
36
115000
2000
誰もそんな話を信じませんでした
02:22
But they keep hearing聴覚 about people getting取得 richリッチ,
37
117000
3000
そして1年経った1850年にも次々に金持ちが生まれる話が
02:25
and then in 1850 they still hear聞く that. And they think it's not realリアル.
38
120000
3000
まだ信じられませんでした
02:28
By about 1852, they're thinking考え, "Am I the stupidest愚かな person on Earth地球
39
123000
5000
3年後の1852年には 自分がカリフォルニアに
02:33
by not rushing急ぐ to Californiaカリフォルニア?" And they start開始 to decide決めます they are.
40
128000
4000
繰り出さなかった愚かさに気づき
02:37
These are communityコミュニティ affairs事務, by the way.
41
132000
2000
東海岸の町ぐるみで
02:39
Local地元 communitiesコミュニティ on the East Coast海岸 would get together一緒に and whole全体 teamsチーム
42
134000
3000
10~20人ずつのチームをつくり
02:42
of 10, 20 people would caravanキャラバン across横断する the Unitedユナイテッド States,
43
137000
3000
会社を設立して
02:45
and they would form companies企業.
44
140000
2000
アメリカ大陸を横断したのです
02:47
These were typically典型的には not solitary孤独な efforts尽力. But no matter問題 what,
45
142000
3000
ほとんどがグループで旅に出たのです
02:50
if you were a lawyer弁護士 or a bankerバンカー, people dropped落とした what they were doing,
46
145000
3000
弁護士であろうが銀行員であろうが
02:53
no matter問題 what skillスキル setセット they had, to go panパン for goldゴールド.
47
148000
3000
どんな技能を持っていようが職を離れて金を掘り起こしに行ったのです
02:57
This guy on the left, DrDr. Richardリチャード BeverleyBeverley Coleコール,
48
152000
3000
コール医師もそんなひとりです
03:00
he lived住んでいました in Philadelphiaフィラデルフィア and he took取った the Panamaパナマ routeルート.
49
155000
3000
フィラデルフィアからパナマ経由で
03:03
They would take a ship down to Panamaパナマ, across横断する the isthmus狭心症,
50
158000
3000
地峡を超えて船に乗り
03:06
and then take another別の ship north.
51
161000
2000
北に向かったのです
03:08
This guy, DrDr. Tolandに着く, went行った by covered覆われた wagonワゴン to Californiaカリフォルニア.
52
163000
4000
トーランド医師は 幌馬車を使いました
03:13
This has its parallels並行, too. Doctors医師 leaving去る their彼らの practices実践.
53
168000
4000
ふたりとも名医であったにも関わらず
03:17
These are bothどちらも very successful成功した -- a physician医師 in one case場合,
54
172000
2000
患者を残して カリフォルニアを
03:19
a surgeon外科医 in the other.
55
174000
1000
目指したのです
03:20
Same同じ thing happened起こった on the Internetインターネット. You get DrKoopDrKoop.comcom.
56
175000
4000
同じようにネット・バブルではドクター・クープドットコムが出現しています
03:24
(Laughter笑い)
57
179000
1000
(聴衆より笑い)
03:25
In the Goldゴールド Rushラッシュ, people literally文字通り jumped飛び降りた ship.
58
180000
3000
ゴールドラッシュに 人々は船から飛び降りるように殺到しました
03:28
The Sanサン Franciscoフランシスコ harbor was clogged詰まった with 600 ships at the peakピーク
59
183000
7000
サンフランシスコ港には 金を探しに行った乗務員が乗り捨てた船が
03:35
because the ships would get there and the crews乗組員 would abandon放棄する
60
190000
2000
ピーク時には 600隻も
03:37
to go searchサーチ for goldゴールド.
61
192000
2000
溢れました
03:39
So there were literally文字通り 600 captainsキャプテン and 600 ships.
62
194000
4000
残された600人の船長は
03:43
They turned回した the ships into hotelsホテル, because they couldn'tできなかった sail them anywhereどこでも.
63
198000
3000
船をホテルにせざるを得なくなったそうです
03:46
You had dotcomドットコム fever. And you had goldゴールド fever.
64
201000
5000
ゴールド熱と同様にドットコム熱も
03:51
And you saw some of the excesses過剰
65
206000
2000
同じような
03:53
that the dotcomドットコム fever created作成した and the same同じ thing happened起こった.
66
208000
4000
行き過ぎた行動を生みました
03:57
The fort in Sanサン Franciscoフランシスコ at the time had about 1,300 soldiers兵隊.
67
212000
4000
サンフランシスコの砦には1300人の兵士がいたのですが
04:01
Halfハーフ of them deserted捨てられた to go look for goldゴールド.
68
216000
4000
その半数が職務を放棄し金を探しに行ったのです
04:05
And they wouldn'tしないだろう let the other halfハーフ out to go look for the first halfハーフ
69
220000
3000
そしてミイラ取りがミイラになるのを恐れて
04:08
because they were afraid恐れ they wouldn'tしないだろう come back.
70
223000
2000
連れ戻す命令はなかったそうです
04:10
(Laughter笑い)
71
225000
2000
(聴衆より笑い)
04:12
And one of the soldiers兵隊 wrote書きました home, and this is the sentence that he put:
72
227000
3000
兵士が家族に宛てた手紙に
04:15
"The struggle闘争 betweenの間に right and six6 dollarsドル a month
73
230000
4000
「金が掘り当てられるかどうかで
04:19
and wrong違う and 75 dollarsドル a day is a ratherむしろ severe厳しい one."
74
234000
5000
月給6ドルと日給75ドルの差は厳しい」と書かれています
04:27
They had bad悪い burn燃やす rateレート in the Goldゴールド Rushラッシュ. A very bad悪い burn燃やす rateレート.
75
242000
4000
ゴールドラッシュにより燃え尽きる割合は非常に高かったのです
04:31
This is actually実際に from the Klondikeクロンダイク Goldゴールド Rushラッシュ. This is the White Passパス Trailトレイル.
76
246000
4000
これはクロンダイク金鉱へ続くホワイト峠の道です
04:35
They loadedロードされた up their彼らの mulesラバ and their彼らの horses.
77
250000
4000
ラバや馬に重量オーバーになる程 荷物を積んで
04:39
And they didn't plan計画 right.
78
254000
4000
きちんとした計画もなく
04:43
And they didn't know how far遠い they would really have to go,
79
258000
3000
どこまで行けばよいか当てもないまま
04:46
and they overloaded過負荷 the horses with hundreds数百 and hundreds数百 of poundsポンド of stuffもの.
80
261000
4000
荷物の積みすぎでほとんどの馬は
04:50
In fact事実 it was so bad悪い that most最も of the horses died死亡しました
81
265000
4000
目的地にたどり着く前に
04:54
before they could get where they were going.
82
269000
2000
死んでしまったことから
04:56
It got renamedリネームされた the "Deadデッド Horseうま Trailトレイル."
83
271000
2000
「死に馬の道」と呼ばれるようになりました
04:58
And the Canadianカナダ人 Minister大臣 of the Interiorインテリア wrote書きました this at the time:
84
273000
4000
カナダの内務大臣はこう書いたそうです
05:02
"Thousands何千もの of packパック horses lie嘘つき deadデッド along一緒に the way,
85
277000
3000
「荷馬が数千頭も死んで倒れている
05:05
sometimes時々 in bunches under the cliffs,
86
280000
2000
崖の上から落ち 群れなして
05:07
with packパック saddlesサドル and packsパック where they've彼らは fallen倒れた from the rock above上の,
87
282000
4000
荷鞍をつけたまま
05:11
sometimes時々 in tangledもつれた masses大衆, filling充填 the mud holes
88
286000
3000
泥の中にお互いもつれ合って
05:14
and furnishing提供 the only footing足跡 for our poor貧しい packパック animals動物 on the march行進,
89
289000
3000
まだ死んでなくとも 息も絶え絶えだ
05:17
oftenしばしば, I regret後悔 to say, exhausted疲れた, but still alive生きている,
90
292000
4000
こんなひどい状況はあまり知らされていないが
05:21
a fact事実 we were unaware認識しない of, until〜まで after the miserable悲惨な wretches惨めな
91
296000
3000
カラスに眼をえぐり取られて
05:24
turned回した beneath下の the hooves of our cavalcade大胆な.
92
299000
3000
眼窩から眼がなくなった
05:27
The eyelessかすかな socketsソケット of the packパック animals動物 everywhereどこにでも
93
302000
2000
馬の死骸に
05:29
accountアカウント for the myriads無数 of ravensレーベン along一緒に the road道路.
94
304000
3000
数えきれないカラスが群がっている
05:32
The inhumanity非人道的な whichどの this trailトレイル has been witness証人 to,
95
307000
2000
この「死に馬の道」の残酷な光景は
05:34
the heartbreak悲しみ and suffering苦しみ whichどの so manyたくさんの have undergone行った,
96
309000
3000
想像を絶するもので
05:37
cannotできない be imagined想像した. They certainly確かに cannotできない be described記載された."
97
312000
4000
言葉にはできません」
05:42
And you know, withoutなし the smell臭い that would have accompanied付随する that,
98
317000
5000
臭いがないだけで インターネットも同様に
05:47
we had the same同じ thing on the Internetインターネット: very bad悪い burn燃やす rateレート calculations計算.
99
322000
5000
燃焼割合は良くありません
05:52
I'll just play遊びます one of these and you'llあなたは remember思い出す it.
100
327000
3000
皆さんの記憶に新しいコマーシャルをお見せしましょう
05:55
This is a commercial商業の that was playedプレーした on the Superスーパー Bowlボウル in the year 2000.
101
330000
4000
これは2000年のスーパーボウルの間に放映されたコマーシャルです
05:59
(Videoビデオ): Bride花嫁 #1: You said you had a large selection選択 of invitations招待状. Clerk店員: But we do.
102
334000
4000
「たくさんの招待状が選べると言ったじゃないの」「その通りですが...」
06:03
Bride花嫁 #2: Then why does she have my invitation招待?
103
338000
3000
「じゃあなぜこの人が私の招待状を持っているの」
06:06
Announcerアナウンサー: What mayかもしれない be a little thing to some ... Bride花嫁 #3: You are mine鉱山, little man.
104
341000
5000
「取るに足らない事と思われますが...」「あなたは私のものよ」
06:11
Announcerアナウンサー: Could be a really big大きい deal対処 to you. Husband #1: Is that your wife?
105
346000
4000
「皆さんには重大事かも」「この人あなたの奥さん?」
06:15
Husband #2: Not for another別の 15 minutes. Announcerアナウンサー: After all, it's your special特別 day.
106
350000
5000
「15分後にはね」「一生に一度の一日なのです」
06:23
OurBeginningOurBeginning.comcom. Life's人生 an eventイベント. Announceアナウンス it to the world世界.
107
358000
3000
「私たちのスタートドットコム イベントを世界に伝えよう」
06:26
Jeffジェフ Bezosベゾス: It's very difficult難しい to figure数字 out what that ad広告 is for.
108
361000
4000
このコマーシャルが何のためのものかよくわかりません
06:30
(Laughter笑い)
109
365000
2000
(聴衆より笑い)
06:33
But they spent過ごした three and a halfハーフ million百万 dollarsドル
110
368000
2000
スーパーボウルの間に放映されるコマーシャルなので
06:35
in the 2000 Superスーパー Bowlボウル to air空気 that ad広告,
111
370000
3000
この会社は350万ドルこれにつぎ込んだのです
06:38
even thoughしかし, at the time, they only had a million百万 dollarsドル in annual年次 revenue収入.
112
373000
3000
当時のこの会社の歳入は100万ドルしかなかったにも関わらずです
06:44
Now, here'sここにいる where our analogy類推 with the Goldゴールド Rushラッシュ starts開始する to diverge発散する,
113
379000
4000
ここでゴールドラッシュとネット・バブルの比較が
06:48
and I think ratherむしろ severelyひどく.
114
383000
2000
かなり食い違ってきます
06:50
And that is, in a goldゴールド rushラッシュ, when it's over, it's over.
115
385000
4000
ゴールドラッシュの場合 金が底をつけばそれで終わりです
06:54
Here'sここにいる this guy: "There are manyたくさんの men男性 in Dawsonドーソン
116
389000
3000
ドーソンには ひどく失望した男が
06:57
at the presentプレゼント time who feel keenly鋭く disappointed失望した.
117
392000
2000
現時点でたくさんいる
06:59
They've彼らは come thousands of milesマイル on a perilous危険な trip旅行, risked危険にさらされた life, health健康 and propertyプロパティ,
118
394000
5000
数千マイルも自分の命 健康 そして財産も脅かす危ない旅をして
07:04
spent過ごした months数ヶ月 of the most最も arduousつらい labor労働 a man can perform実行する
119
399000
3000
何ヶ月もの厳しく骨の折れる労働の末
07:07
and at length長さ with expectations期待 raised育った to the highest最高 pitchピッチ
120
402000
3000
切望してきた最後のゴール地点で
07:10
have reached到達した the coveted欲しい goalゴール only to discover発見する
121
405000
2000
期待が頂点に上り詰めた時に
07:12
the fact事実 that there is nothing here for them."
122
407000
4000
実は何も残っていなかったことに気づかされたのです
07:16
And that was, of courseコース, the very common一般 storyストーリー.
123
411000
3000
勿論 これはよくある話です
07:19
Because when you take out that last pieceピース of goldゴールド --
124
414000
2000
最後の金塊を掘り出した後に
07:21
and they did incredibly信じられないほど quickly早く. I mean, if you look at the 1849 Goldゴールド Rushラッシュ --
125
416000
5000
1849年のゴールドラッシュを見ればわかるように
07:26
the entire全体 Americanアメリカ人 river region領域, within以内 two years --
126
421000
3000
アメリカの河川領域にある石が
07:29
everyすべて stone had been turned回した. And after that, only big大きい companies企業
127
424000
4000
2年の間にすべて裏返され
07:33
who used more sophisticated洗練された mining鉱業 technologiesテクノロジー
128
428000
2000
その後 洗練された採鉱技術を持つ
07:35
started開始した to take goldゴールド out of there.
129
430000
3000
大会社が採掘を始めたのです
07:38
So there's a much better analogy類推 that allows許す you to be incredibly信じられないほど optimistic楽観的
130
433000
6000
ですからゴールドラッシュよりはるかに楽観的になれる
07:44
and that analogy類推 is the electric電気の industry業界.
131
439000
5000
比較の対象は電気産業です
07:49
And there are a lot of similarities類似点 betweenの間に the Internetインターネット and the electric電気の industry業界.
132
444000
4000
インターネットと電気産業のあゆみの間には多くの共通点があります
07:53
With the electric電気の industry業界 you actually実際に have to --
133
448000
3000
電気産業は
07:56
one of them is that they're bothどちらも sortソート of thin薄いです,
134
451000
2000
小さな横のつながりで形成された
07:58
horizontal水平, enabling可能にする layers that go across横断する lots of different異なる industries産業.
135
453000
3000
色々な産業の層からなり
08:01
It's not a specific特定 thing.
136
456000
3000
単体からなるものではありません
08:05
But electricity電気 is alsoまた、 very, very broad広い, so you have to sortソート of narrow狭い it down.
137
460000
5000
電気は大変幅広いため的を絞らなければいけません
08:10
You know, it can be used as an incredible信じられない means手段 of transmitting送信する powerパワー.
138
465000
4000
電力を供給する素晴らしい手段でありながら
08:14
It's an incredible信じられない means手段 of coordinating調整する,
139
469000
2000
声を伝達できる電話のような
08:16
in a very fine-grainedきめ細かい way, information情報 flows流れ.
140
471000
2000
きめ細かい情報まで伝達できるのです
08:18
There's a bunch of things that are interesting面白い about electricity電気.
141
473000
3000
電気には面白い側面があります
08:21
And the part of the electric電気の revolution革命 that I want to focusフォーカス on
142
476000
5000
電気産業で起こった革命の中で今日お話ししたいのは
08:26
is sortソート of the goldenゴールデン age年齢 of appliances家電.
143
481000
3000
電化製品の黄金時代に
08:29
The killerキラー appアプリ that got the world世界 ready準備完了 for appliances家電 was the light bulbバルブ.
144
484000
5000
世界を電化製品の導入に乗り気にさせた製品は電球でした
08:34
So the light bulbバルブ is what wired有線 the world世界.
145
489000
2000
電球が世界の回線を結んだのです
08:36
And they weren'tなかった thinking考え about appliances家電 when they wired有線 the world世界.
146
491000
4000
もともと電気の回線を引く際に 誰も
08:40
They were really thinking考え about --
147
495000
2000
電化製品のことは考えておらず
08:42
they weren'tなかった puttingパッティング electricity電気 into the home;
148
497000
2000
電力を家庭に普及させるというより
08:44
they were puttingパッティング lighting点灯 into the home.
149
499000
3000
電球がメインだったのです
08:47
And, but it really -- it got the electricity電気. It took取った a long time.
150
502000
4000
ですからご想像どおり
08:51
This was a huge巨大 -- as you would expect期待する -- a huge巨大 capital資本 buildビルドする out.
151
506000
4000
莫大な資産が投じられました
08:55
All the streets通り had to be torn引き裂かれた up.
152
510000
3000
すべての道が掘り起こされ
08:58
This is work going on down in lower低い Manhattanマンハッタン
153
513000
4000
最初の発電所が建設された
09:02
where they built建てられた some of the first electric電気の powerパワー generating生成する stations.
154
517000
4000
マンハッタン南端部の様子です
09:06
And they're tearing引き裂く up all the streets通り.
155
521000
2000
道を掘り起こしている様子です
09:08
The Edisonエジソン Electric電気の Company会社, whichどの becameなりました Edisonエジソン General一般 Electric電気の,
156
523000
3000
エジソン電気照明がエジソン総合電気と社名を変え
09:11
whichどの becameなりました General一般 Electric電気の,
157
526000
2000
後のゼネラル・エレクトリックの基礎となり
09:13
paid支払った for all of this digging掘削 up of the streets通り. It was incredibly信じられないほど expensive高価な.
158
528000
5000
大変費用がかかる道路の掘り起こし作業に経費を出しました
09:19
But that is not the -- and that's not the part that's really most最も similar類似 to the Webウェブ.
159
534000
7000
しかし そこがインターネットとの共通点ではありません
09:26
Because, remember思い出す, the Webウェブ got to standスタンド
160
541000
2000
ご存じのようにネットは
09:28
on top of all this heavyヘビー infrastructureインフラ
161
543000
2000
長距離電話回線用の
09:30
that had been put in place場所 because of the long-distance長距離 phone電話 networkネットワーク.
162
545000
3000
ネットワークを基盤に構築されました
09:33
So all of the cablingケーブル接続 and all of the heavyヘビー infrastructureインフラ --
163
548000
3000
インターネットブームが起きた1994年
09:36
I'm going back now to, sortソート of, the explosive爆発物 part of the Webウェブ in 1994,
164
551000
4000
ネットは年間2300%の割合で
09:40
when it was growing成長する 2,300 percentパーセント a year.
165
555000
2000
急成長しました
09:42
How could it grow成長する at 2,300 percentパーセント a year in 1994
166
557000
3000
ネットへの投資が盛んでなかったときに
09:45
when people weren'tなかった really investing投資 in the Webウェブ?
167
560000
3000
どうやって2300%もの割合で成長を遂げられたのでしょうか?
09:48
Well, it was because that heavyヘビー infrastructureインフラ had already既に been laid敷かれた down.
168
563000
4000
なぜなら広範囲にわたるインフラが既に構築されていたからです
09:52
So the light bulbバルブ laid敷かれた down the heavyヘビー infrastructureインフラ,
169
567000
3000
電球が そのインフラを構築させたのです
09:55
and then home appliances家電 started開始した coming到来 into beingであること.
170
570000
3000
そして家電製品が普及し始め
09:58
And this was huge巨大. The first one was the electric電気の fanファン --
171
573000
3000
大きなセンセーションを巻き起こしたのです
10:01
this was the 1890 electric電気の fanファン.
172
576000
3000
最初のセンセーションは1890年に世に出たこの扇風機です
10:04
And the appliances家電, the goldenゴールデン age年齢 of appliances家電 really lasted持続した --
173
579000
4000
こういった電化製品の黄金時代はかなりの間 続いたのです
10:08
it depends依存する how you want to measure測定 it --
174
583000
2000
どのようにその期間を測るかにもよりますが
10:10
but it's anywhereどこでも from 40 to 60 years. It goes行く on a long time.
175
585000
3000
40~60年間は続いたといえます
10:13
It starts開始する about 1890. And the electric電気の fanファン was a big大きい success成功.
176
588000
5000
1890年ごろ世に紹介されたこの扇風機は大変な成功をおさめました
10:19
The electric電気の iron, alsoまた、 very big大きい.
177
594000
3000
そしてアイロンです これも大ヒットしました
10:22
By the way, this is the beginning始まり of the asbestosアスベスト lawsuit訴訟.
178
597000
4000
ちなみに これが最初のアスベスト訴訟の始まりです
10:26
(Laughter笑い)
179
601000
1000
(聴衆より笑い)
10:27
There's asbestosアスベスト under that handleハンドル there.
180
602000
3000
取っ手の内側にアスベストが使われていたのです
10:32
This is the first vacuum真空 cleanerクリーナー, the 1905 Skinnerスキナー Vacuum真空,
181
607000
3000
これが1905年にフーバー社から発表された最初の掃除機 スキナー・バキュームで
10:35
from the Hooverフーバー Company会社. And this one weighed体重 92 poundsポンド
182
610000
5000
42kgもの重量があり2人がかりで動かさねばならず
10:40
and took取った two people to operate操作する and costコスト a quarter四半期 of a car.
183
615000
5000
自動車の1/4ほどの価格で売られていました
10:45
So it wasn'tなかった a big大きい seller売り手.
184
620000
2000
当然 あまり売れませんでした
10:47
This was truly真に, truly真に an early-adopterアーリーアダプター product製品 --
185
622000
4000
これぞ家電製品の元祖です
10:51
(Laughter笑い)
186
626000
1000
(聴衆より笑い)
10:52
the 1905 Skinnerスキナー Vacuum真空.
187
627000
2000
1905年のスキナー・バキュームは
10:54
But three years later後で, by 1908, it weighed体重 40 poundsポンド.
188
629000
3000
3年後の1908年には軽量化され18kgになったそうです
10:59
Now, not all these things were highly高く successful成功した.
189
634000
4000
こういった家電製品は皆ヒット商品ではありませんでした
11:03
(Laughter笑い)
190
638000
2000
(聴衆より笑い)
11:05
This is the electric電気の tieネクタイ press押す, whichどの never really did catchキャッチ on.
191
640000
3000
皆ネクタイにシワがよらないように気をつけたせいか
11:08
People, I guess推測, decided決定しました that they would not wrinkleしわ their彼らの tiesネクタイ.
192
643000
5000
ネクタイのプレス機は
11:15
These never really caught捕らえられた on eitherどちらか:
193
650000
2000
一度もヒットしませんでした
11:17
the electric電気の shoe warmer暖かい and drier乾燥機. Never a big大きい seller売り手.
194
652000
4000
これは靴のドライヤー兼ウォーマーです
11:21
This came来た in, like, six6 different異なる colors.
195
656000
2000
6色から選べるのに売れませんでした
11:23
(Laughter笑い)
196
658000
1000
(聴衆より笑い)
11:25
I don't know why. But I thought, you know,
197
660000
3000
どうしてでしょう
11:28
sometimes時々 it's just not the right time for an invention発明;
198
663000
4000
時には発明にも時期があります
11:32
maybe it's time to give this one another別の shotショット.
199
667000
3000
今がその時かも知れません
11:35
So I thought we could buildビルドする a Superスーパー Bowlボウル ad広告 for this.
200
670000
4000
スーパーボウルのコマーシャルを
11:39
We'd結婚した need the right partnerパートナー. And I thought that really --
201
674000
4000
適切なパートナーと作ったら
11:43
(Laughter笑い)
202
678000
2000
(聴衆より笑い)
11:45
I thought that would really work, to give that another別の shotショット.
203
680000
4000
今度はヒットするかも知れません
11:49
Now, the toasterトースター was huge巨大
204
684000
2000
トースターも大きな話題を呼びました
11:51
because they used to make toastトースト on open開いた fires火災,
205
686000
3000
直火でパンを焼いたからです
11:54
and it took取った a lot of time and attention注意.
206
689000
2000
もちろん 時間も労力もずいぶんかかりました
11:56
I want to pointポイント out one thing. This is -- you guys know what this is.
207
691000
6000
ここでひとつ質問です 皆さんこれが何かご存じでしょう
12:02
They hadn'tなかった invented発明された the electric電気の socketソケット yetまだ.
208
697000
3000
まだ電球が挿入されるソケットは発明されていませんでした
12:05
So this was -- remember思い出す, they didn't wire the houses for electricity電気.
209
700000
3000
当時 電気の回路は家庭に普及していなかったのです
12:08
They wired有線 them for lighting点灯. So your -- your appliances家電 would plugプラグ in.
210
703000
4000
照明用の配線が施され家電がプラグで接続されました
12:12
They would -- each roomルーム typically典型的には had a light bulbバルブ socketソケット at the top.
211
707000
3000
どの家庭にも天井に電球用のソケットがありました
12:15
And you'dあなたは plugプラグ it in there.
212
710000
2000
そしてそこへ家電を接続したのです
12:17
In fact事実, if you've seen見た the Carouselカルーセル of Progress進捗 at Disneyディズニー World世界,
213
712000
3000
ディズニーワールドのカルーセル・オブ・プログレスを
12:20
you've seen見た this. Here are the cablesケーブル類 coming到来 up into this light fixture治具.
214
715000
4000
ご覧になったことがあれば これが何かわかるでしょう
12:24
All the appliances家電 plugプラグ in there. And you would just unscrewねじを外す your light bulbバルブ
215
719000
4000
そこの電球を外して
12:28
if you wanted to plugプラグ in an applianceアプライアンス.
216
723000
2000
家電を接続したのです
12:30
The next thing that really was a big大きい, big大きい deal対処 was the washing洗浄 machine機械.
217
725000
5000
次に大きな注目を集めたのは洗濯機でした
12:35
Now, this was an objectオブジェクト of much envy羨望 and lust欲望.
218
730000
3000
洗濯機は羨望の的でした
12:38
Everybodyみんな wanted one of these electric電気の washing洗浄 machines機械.
219
733000
3000
皆 洗濯機が欲しくてたまらなかったのです
12:41
On the left-hand左手 side, this was the soapy石けん water.
220
736000
2000
左側にせっけん水が入ります
12:43
And there's a rotorローター there -- that this motorモーター is spinning紡糸.
221
738000
2000
そして回転するモーターがあり
12:45
And it would cleanクリーン your clothes.
222
740000
2000
洗濯物をきれいにしたのです
12:47
This is the cleanクリーン rinse-waterすすぎ水. So you'dあなたは take the clothes out of here,
223
742000
3000
洗濯物を取り出してすすぎ用のきれいな水の入った
12:50
put them in here, and then you'dあなたは run走る the clothes throughを通して this electric電気の ringerリンガー.
224
745000
4000
ドラムへ入れ 脱水機にかけるのです
12:54
And this was a big大きい deal対処.
225
749000
2000
それが大きな話題を呼んだのです
12:56
You'dあなたは keep this on your porchポーチ. It was a little bitビット messy厄介な and kind種類 of a pain痛み.
226
751000
4000
それを玄関先に置いたので少々景観を損ねるだけでなく
13:00
And you'dあなたは run走る a long cordコード into the house
227
755000
3000
長いコードを家の中まで
13:03
where you could screwスクリュー it into your light socketソケット.
228
758000
3000
引いて来なければならなかったので大変でした
13:06
(Laughter笑い)
229
761000
1000
(聴衆より笑い)
13:07
And that's actually実際に kind種類 of an important重要 pointポイント in my presentationプレゼンテーション,
230
762000
3000
このプレゼンの重要な論点のひとつは
13:10
because they hadn'tなかった invented発明された the off switchスイッチ.
231
765000
4000
「停止」ボタンがまだ発明されていなかったことです
13:14
That was to come much later後で -- the off switchスイッチ on appliances家電 --
232
769000
3000
家電の「停止」ボタンはずいぶん後になって世に出たのです
13:17
because it didn't make any senseセンス.
233
772000
2000
電球を接続する
13:19
I mean, you didn't want this thing clogging目詰まり up a light socketソケット.
234
774000
3000
ソケットをいっぱいにしたくなかったので
13:22
So you know, when you were done完了 with it, you unscrewedねじを切った it.
235
777000
3000
洗濯機を使い終わるとプラグからはずしたので
13:25
That's what you did. You didn't turn順番 it off.
236
780000
2000
「停止」ボタンは必要なかったのです
13:27
And as I said before, they hadn'tなかった invented発明された the electric電気の outlet出口 eitherどちらか,
237
782000
4000
コンセントもまだ発明されていなかったので
13:31
so the washing洗浄 machine機械 was a particularly特に dangerous危険な deviceデバイス.
238
786000
3000
洗濯機は危険を伴う
13:34
And there are --
239
789000
2000
製品のひとつでした
13:36
when you research研究 this, there are gruesomeぞっとする descriptions説明
240
791000
3000
髪の毛や衣服が挟まっても
13:39
of people getting取得 their彼らの hairヘア and clothes caught捕らえられた in these devicesデバイス.
241
794000
5000
コードをすぐに抜いて機械を止められなかったので
13:44
And they couldn'tできなかった yankヤンク the cordコード out
242
799000
2000
ぞっとするような話が
13:46
because it was screwedねじ込まれた into a light socketソケット inside内部 the house.
243
801000
4000
調べてみると たくさん出てきます
13:50
(Laughter笑い)
244
805000
1000
(聴衆より笑い)
13:51
And there was no off switchスイッチ, so it wasn'tなかった very good.
245
806000
4000
「停止」ボタンを付けず
13:56
And you mightかもしれない think that that was incredibly信じられないほど stupid愚か of our ancestors祖先
246
811000
4000
電球のソケットにコードを接続していたとは
14:00
to be plugging差し込む things into a light socketソケット like this.
247
815000
3000
なんて私たちの祖先は愚かだったんだろうとお思いでしょう
14:03
But, you know, before I get too far遠い into condemning非難する our ancestors祖先,
248
818000
4000
しかし 私たちの祖先を非難する前に
14:07
I thought I'd showショー you: this is my conference会議 roomルーム.
249
822000
3000
私の会議室をお見せしましょう
14:10
This is a total合計 kludgeクルージング, if you ask尋ねる me.
250
825000
3000
これはひどい状態です
14:13
First of all, this got installedインストール済み upside逆さま down. This light socketソケット --
251
828000
3000
ところでこのコンセントは逆さまに設置されていますよね
14:16
(Laughter笑い)
252
831000
1000
(聴衆より笑い)
14:17
and so the cordコード keeps維持する falling落下 out, so I tapedテーピングされた it in.
253
832000
2000
コードがすぐ落ちるので テープで止めました
14:19
(Laughter笑い)
254
834000
2000
(聴衆より笑い)
14:21
This is supposed想定される -- don't even get me started開始した. But that's not the worst最悪 one.
255
836000
4000
これは最悪の光景ではなく
14:25
This is what it looks外見 like under my desk.
256
840000
2000
私の机の下のいつもの様子です
14:27
I took取った this picture画像 just two days日々 ago.
257
842000
3000
2日前に撮った写真です
14:30
So we really haven't持っていない progressed進んだ that much since以来 1908.
258
845000
3000
1908年より大して進歩していないのです
14:33
(Laughter笑い)
259
848000
2000
(聴衆より笑い)
14:35
It's a total合計, total合計 mess混乱.
260
850000
2000
ひどい散らかりようです
14:37
And, you know, we think it's getting取得 better,
261
852000
3000
でも本当は進歩しているのです
14:40
but have you tried試した to installインストール 802.11 yourselfあなた自身?
262
855000
4000
802.11を自分で設置しようとされたことはありますか
14:44
(Laughter笑い)
263
859000
1000
(聴衆より笑い)
14:45
I challengeチャレンジ you to try. It's very hardハード.
264
860000
2000
やってみて下さい 難しいですよ
14:47
I know PhPh.D.s in Computerコンピューター Science科学 --
265
862000
3000
コンピューターサイエンスの博士に頼んだのですが
14:50
this processプロセス has brought持ってきた them to tears, absolute絶対の tears. (Laughter笑い)
266
865000
3000
これは本当に博士泣かせな処置です
14:54
And that's assuming前提 you already既に have DSLDSL in your house.
267
869000
5000
これはDSLが既に設置されていたとしての話です
15:00
Try to get DSLDSL installedインストール済み in your house.
268
875000
2000
DSLを家に設置してみてください
15:03
The engineersエンジニア who do it everyday毎日 can't do it.
269
878000
2000
日々DSLを設置している技術者でさえできないのです
15:05
They have to -- typically典型的には, they come three times.
270
880000
3000
通常 3回の訪問で設置されます
15:08
And one friend友人 of mine鉱山 was telling伝える me a storyストーリー:
271
883000
2000
友人から聞いた話ですが
15:10
not only did they get there and have to wait,
272
885000
3000
技術者は3回も出直した挙句に
15:13
but then the engineersエンジニア, when they finally最後に did get there,
273
888000
3000
客の家で待機をしなくてはなりませんでした
15:16
for the third三番 time, they had to call somebody誰か.
274
891000
2000
スピーカーフォンがあったのが幸いです
15:18
And they were really happyハッピー that the guy had a speakerphoneスピーカーフォン
275
893000
3000
なぜなら アクセスコードを聞きだすのに
15:21
because then they had to wait on holdホールド for an hour時間
276
896000
2000
1時間も待って
15:23
to talk to somebody誰か to give them an accessアクセス codeコード
277
898000
2000
やっとDSLが
15:25
after they got there.
278
900000
2000
設置できたのです
15:27
So we're not -- we're prettyかなり kludge-ykludge-y ourselves自分自身.
279
902000
4000
ですから私たちもずいぶんひどいものです
15:31
By the way, DSLDSL is a kludgeクルージング.
280
906000
2000
DSLもひどい
15:33
I mean, this is a twistedねじれた pairペア of copper that was never designed設計
281
908000
2000
最初につくった目的とは
15:35
for the purpose目的 it's beingであること put to --
282
910000
2000
全く違う用途に使われている
15:37
you know it's the whole全体 thing --
283
912000
2000
捻じれた銅線です すべては
15:39
we're very, very primitiveプリミティブ. And that's kind種類 of the pointポイント.
284
914000
4000
本当に原始的だということが私の申し上げたいポイントです
15:43
Because, you know, resilience反発力 -- if you think of it in terms条項 of the Goldゴールド Rushラッシュ,
285
918000
4000
ゴールドラッシュの「回復力」について考えてみると
15:47
then you'dあなたは be prettyかなり depressed落ち込んだ right now
286
922000
2000
かなり落ち込むのが当然でしょう
15:49
because the last nuggetナゲット of goldゴールド would be gone行った.
287
924000
3000
最後の金塊がなくなれば終わりですから
15:52
But the good thing is, with innovation革新, there isn't a last nuggetナゲット.
288
927000
3000
幸いイノベーションは金塊のように尽きることがありません
15:55
Everyすべて new新しい thing creates作成する two new新しい questions質問 and two new新しい opportunities機会.
289
930000
5000
新しいものをつくる度に 改善点に気づきそれがまた新しいチャンスになる
16:00
And if you believe that, then you believe that where we are --
290
935000
4000
もしそれが信じられるなら
16:04
this is what I think -- I believe that where we are with the incredible信じられない kludgeクルージング --
291
939000
4000
私たちが立っている地点はまだ原始的です
16:08
and I haven't持っていない even talked話した about userユーザー interfacesインタフェース on the Webウェブ --
292
943000
3000
ネット上のユーザーインターフェースなど
16:12
but there's so much kludgeクルージング, so much terribleひどい stuffもの --
293
947000
3000
ごちゃごちゃしたシステムだらけです
16:15
we are at the 1908 Hurleyハーレー washing洗浄 machine機械 stageステージ with the Internetインターネット.
294
950000
4000
私達はインターネットで1908年のハーレー洗濯機と同じ地点に立っているのです
16:19
That's where we are. We don't get our hairヘア caught捕らえられた in it,
295
954000
3000
髪の毛が挟まる危険はありませんが
16:22
but that's the levelレベル of primitiveness原始性 of where we are.
296
957000
3000
1908年と同じような
16:25
We're in 1908.
297
960000
2000
原始的な地点に私達はいるのです
16:27
And if you believe that, then stuffもの like this doesn't bother気にする you. This is 1996:
298
962000
4000
それが信じられれば「トラブルが続出するネットに
16:31
"All the negativesネガ add追加する up to making作る the onlineオンライン experience経験 not worth価値 the troubleトラブル."
299
966000
4000
接続する価値なし」といった1996年の見出しは気にならないでしょう
16:35
1998: "Amazonアマゾン.toastトースト." In 1999: "Amazonアマゾン.bomb爆弾."
300
970000
6000
1998年「アマゾンドットおしまい」1999年「アマゾンドット爆弾」
16:41
My momママ hates嫌う this picture画像.
301
976000
2000
母はこの写真が大嫌いです
16:43
(Laughter笑い)
302
978000
3000
(聴衆より笑い)
16:47
She -- but you know, if you really do believe that it's the very,
303
982000
3000
もし皆さんが
16:50
very beginning始まり, if you believe it's the 1908 Hurleyハーレー washing洗浄 machine機械,
304
985000
4000
今私たちが1908年のハーレー洗濯機の地点にいると同感できるなら
16:54
then you're incredibly信じられないほど optimistic楽観的. And I do think that that's where we are.
305
989000
3000
皆さんはとても楽観的です そして私もそんなひとりです
16:57
And I do think there's more innovation革新 ahead前方に of us
306
992000
3000
今まで起こったイノベーションよりも
17:00
than there is behind後ろに us.
307
995000
2000
今後のイノベーションの方が多いと信じています
17:02
And in 1917, Searsシアーズ -- I want to get this exactly正確に right.
308
997000
4000
これは1917年に世に出た
17:07
This was the advertisement広告 that they ran走った in 1917.
309
1002000
4000
シアーズの広告です
17:11
It says言う: "Use your electricity電気 for more than light."
310
1006000
3000
「電気を照明以外にも活用しよう」
17:14
And I think that's where we are.
311
1009000
2000
これが私たちの今の地点なのです
17:16
We're very, very early早い. Thank you very much.
312
1011000
2000
実に初期の段階です ありがとうございました
Translated by Rinko Kawakami
Reviewed by Takako Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com