11:57
TEDxRotterdam 2010

Geert Chatrou: A whistleblower you haven't heard

ちょっと聞いたことのない口笛の妙技

Filmed:

口笛の世界チャンピオンであるヘールト・チャトロウが、TEDxRotterdamでA・ホンホフの気まぐれな曲「エレオノーラ」と、彼自身の曲「美の饗宴」を披露します。そして素敵な幕間の語りでは、彼がこの道へと導かれた顛末を聞かせてくれます。

- Whistler
It all started as a practical joke: Geert Chatrou's sister-in-law entered him in the International Whistler's Convention in Louisburg, NC. To save face, he went … and won! Full bio

(Whistling)
(口笛)
00:16
(Applause)
(拍手)
02:19
Thank you.
ありがとうございます
02:22
(Applause)
(拍手)
02:24
Thank you very much.
どうもありがとうございます
02:26
That was whistling.
口笛をお聞きいただきました
02:28
I'm trying to do this in English.
どうにか英語でお話ししようとしています
02:31
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
「なんだこの丸ぽちゃ巻き毛のオランダ人は? なんで口笛吹いてるんだ?」
02:34
why is he whistling?
そう お思いかもしれませんね
02:38
Well actually, I've [been] whistling since the age of four, about four.
私は実際4歳の頃から口笛ばかり吹いていました
02:40
My dad was always whistling around the house,
父はいつも家で口笛を吹いていて
02:44
and I just thought that's part of communication in my family.
私はそれをコミュニケーションの一種だと思い
02:46
So I whistled along with him.
一緒になって口笛を吹いていたのです
02:49
And actually, till I was 34,
そして34になった私はいつも
02:51
I always annoyed and irritated people with whistling,
口笛で周りの人を煩わせ 苛立たせていました
02:55
because, to be honest,
正直 私の口笛は
02:59
my whistling is a kind of deviant behavior.
ちょっと常軌を逸していました
03:01
I whistled alone. I whistled in the classroom.
1人の時も口笛 教室でも口笛
03:05
I whistled on [my] bike. I whistled everywhere.
自転車に乗っても口笛 どこにいても口笛を吹いていたのです
03:08
And I also whistled at a Christmas Eve party
義姉の家でクリスマスパーティがあったときにも
03:11
with my family-in-law.
口笛を吹いていました
03:14
And they had some, in my opinion,
彼らのかけるクリスマス音楽は
03:16
terrible Christmas music.
私に言わせると ひどいものでした
03:19
And when I hear music that I don't like,
そして気に入らない曲を聴くと
03:21
I try to make it better.
もっと改善してやろうと思うのです
03:23
So "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
「赤鼻のトナカイ」はご存じですね?
03:26
(Whistling)
(口笛)
03:29
But it can also sound like this.
これは こんな風にだってできるのです
03:32
(Whistling)
(口笛)
03:34
But during a Christmas party --
でもクリスマスの
03:37
at dinner actually -- it's very annoying.
ディナーの場では 耳障りだったようです
03:39
So my sister-in-law
それで義姉に何度か
03:42
asked me a few times, "Please stop whistling."
「口笛やめてくれない?」と注意されました
03:44
And I just couldn't.
でもやめられなかったのです
03:47
And at one point -- and I had some wine, I have to admit that --
そしてワインで酔っていたこともあって
03:49
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
「もし口笛コンテストがあったら出てやるのにな」と言いました
03:52
And two weeks later
その2週間後に義姉から
03:55
I received a text message: "You're going to America."
メールを受け取りました 「アメリカには行くのよね?」
03:57
(Laughter)
(笑)
04:00
So, okay, I'm going to America.
「アメリカなら行ってみたいけど
04:02
I would love to, but why?
なんでまた?」
04:04
So I immediately called her up, of course.
不思議に思って電話しました
04:06
She Googled,
義姉はGoogleで調べて
04:09
and she found this World Whistling Championship
世界口笛選手権が
04:11
in America, of course.
アメリカであるのを見つけたのです
04:13
She didn't expect me to go there.
義姉は私が行くとは思っておらず
04:17
And I would have lost my face.
私は顔をなくすことになるわけです
04:20
I don't know if that's correct English.
英語で正しい言い方なのか分かりませんが
04:23
But the Dutch people here will understand what I mean.
オランダ人なら言いたいこと分かりますよね
04:25
(Laughter)
(笑)
04:27
I lost my face.
私は顔をなくすのです
04:30
(Applause)
(拍手)
04:32
And she thought, "He will never go there."
「本当に行くわけがない」と思っているので
04:35
But actually I did.
行ってやることにしました
04:37
So I went to Louisburg, North Carolina,
ノースカロライナ州ルイスバーグ
04:39
southeast United States,
アメリカの南東部にある町です
04:41
and I entered the world of whistling.
そして「口笛の世界」に参加し
04:45
And I also entered the world championship,
口笛世界選手権2004に出場して
04:48
and I won there in 2004.
優勝しました
04:50
(Applause)
(拍手)
04:53
That was
もちろんそれは
04:56
great fun, of course.
すごく楽しい経験でした
04:58
And to defend my title --
そして柔道家やスポーツマンみたいに
05:01
like judokas do and sportsmen --
タイトルを防衛するため
05:03
I thought, well let's go back in 2005,
2005年にも参加して
05:06
and I won again.
また優勝しました
05:08
Then I couldn't participate for a few years.
その後何年かは参加できなかったのですが
05:11
And in 2008 I entered again
2008年に東京であった大会に
05:13
in Japan, Tokyo, and I won again.
また参加して 再び優勝しました
05:15
So what happened now
そして今
05:18
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
この美しい街ロッテルダムで 大きなステージに立ち
05:21
and I'm talking about whistling.
口笛の話をしているわけです
05:24
And actually I earn my money whistling at the moment.
実際私は口笛で収入を得るようになり
05:26
So I quit my day job as a nurse.
看護師の仕事は辞めました
05:30
(Applause)
(拍手)
05:33
And I try to live my dream --
そして夢にかけようとしています・・・
05:38
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
別に夢じゃなかったんですが そう言うと何かかっこいいでしょう?
05:40
(Laughter)
(笑)
05:43
Okay, I'm not the only one whistling here.
さて 口笛を吹くのは私だけじゃありませんよ
05:45
You say, "Huh, what do you mean?"
「どういう意味?」とお思いですか?
05:47
Well actually, you are going to whistle along.
皆さんにも一緒に吹いていただきます
05:49
And then always the same thing happens:
こう言うといつも同じ反応が起きます
05:55
people are watching each other and think, "Oh, my God.
互いに顔を見合わせて
05:58
Why? Can I go away?"
「おいおい 勘弁してくれよ」と思うのです
06:00
No, you can't.
駄目 逃げられませんよ
06:02
Actually it's very simple.
実際簡単です
06:06
The track that I will whistle
吹くのは
06:08
is called "Fête de la Belle."
「美の饗宴」という
06:10
It's about 80 minutes long.
80分ほどの曲です
06:12
No, no, no. It's four minutes long.
冗談です 4分の曲です
06:15
And I want to first rehearse with you your whistling.
最初にちょっと口笛の練習をしましょう
06:18
So I whistle the tone.
こう吹いてください
06:22
(Whistling)
(口笛)
06:24
(Laughter)
(笑)
06:26
Sorry. I forgot one thing.
すいません 1つ言い忘れていました
06:28
You whistle the same tone as me.
私と音程を合わせてください
06:31
(Laughter)
(笑)
06:33
I heard a wide variety of tones.
随分いろんな音がありましたよ
06:35
(Whistling)
(口笛)
06:41
This is very promising.
すごく有望ですね
06:56
This is very promising.
有望ですよ
06:58
I'll ask the technicians to start the music.
技師の方に音楽をスタートしてもらいましょう
07:00
And if it's started, I just point where you whistle along,
始まったら 口笛を吹く部分をお教えします
07:03
and we will see what happens.
どうなるかお楽しみ
07:06
Oh, hah.
おっと しまった
07:13
I'm so sorry, technicians.
技師は私でした
07:15
(Laughter)
(笑)
07:17
I'm so used to that.
いつもやってもらっていたものですから
07:21
I start it myself.
自分でやります
07:23
Okay, here it is.
さあ 始めましょう
07:26
(Laughter)
(笑)
07:28
(Music)
(音楽)
07:30
(Whistling)
(口笛)
07:33
Okay.
どうぞ
07:48
(Whistling)
(口笛)
07:51
It's easy, isn't it?
簡単でしょう
08:38
(Whistling)
(口笛)
08:41
Now comes the solo. I propose I do that myself.
ここからソロです 私が吹かせていただきます
09:15
(Whistling)
(口笛)
09:21
(Applause)
(拍手)
11:34
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion [of] Whistling.
口笛世界チャンピオンのヘールト・チャトロウでした
11:45
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
どうもありがとうございました
11:48
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Jun Sasaki

▲Back to top

About the Speaker:

Geert Chatrou - Whistler
It all started as a practical joke: Geert Chatrou's sister-in-law entered him in the International Whistler's Convention in Louisburg, NC. To save face, he went … and won!

Why you should listen

Geert Chatrou has been whistling as long as he can remember. He plays the recorder and flute, but prefers whistling -- using only his lips as an instrument. In 2004 he won the whistling World Championships, and returned in 2005 to successfully defend his title. The 2008 World Championships were held in Japan, and Chatrou proved to be the world's best once again.

Chatrou was part of a prizewinning documentary about the 2004 International Whistling Convention, made by Emmy winners Kate Davis and David Heilbroner. This documentary, called "Pucker Up: The Fine Art of Whistling," has been screened in over 40 countries. Together with the Dutch group Ocobar, Chatrou made his debut album, "Chatroubadour" in 2005, with all songs specially written to fit his virtuoso whistling. In 2008, Chatrou released his latest album, "Ornithology," which brings out the "whistlability" of different music styles -- from jazz to klezmer to classic to pop.

More profile about the speaker
Geert Chatrou | Speaker | TED.com