04:15
TED2011

Sebastian Thrun: Google's driverless car

セバスチャン・スラン「Googleの自動運転車で目指していること」

Filmed:

セバスチャン・スランは自動車事故をなくして生命を救いたいという思いを力に、Googleの驚くべき自動運転車の開発を進めています。目を見張るばかりのビデオで、DARPAグランドチャレンジ優勝の車が、誰もハンドルを握ることなく混雑する街路を走る様子をご覧いただきます。TED2011で披露されたテスト走行の映像は、この車にどれほど素早い動きができるかを示しています。

- Engineer
Sebastian Thrun is the director of the Stanford Artificial Intelligence Lab and is working, through robotics, to change the way we understand the world. Full bio

As a boy,
男の子がみんなそうであるように
00:15
I loved cars.
私も車が好きでした
00:17
When I turned 18,
18のときに
00:19
I lost my best friend to a car accident.
一番の親友を自動車事故でなくしました
00:21
Like this.
あっけなく
00:25
And then I decided I'd dedicate my life
それ以来 私の使命になったのは
00:27
to saving one million people
年に百万という人を
00:30
every year.
事故から救えないかということです
00:32
Now I haven't succeeded, so this is just a progress report,
まだ未完成なので 中間報告になりますが
00:34
but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
自動運転車について 少しお話しします
00:37
I saw the concept first
この概念に初めて触れたのは
00:40
in the DARPA Grand Challenges
DARPAグランドチャレンジでした
00:42
where the U.S. government issued a prize
砂漠を切り抜けた自動運転車に
00:44
to build a self-driving car that could navigate a desert.
アメリカ政府が 賞金を出すことにしたのです
00:46
And even though a hundred teams were there,
100以上のチームが参加したにもかかわらず
00:49
these cars went nowhere.
ゴールにたどり着けたチームはありませんでした
00:52
So we decided at Stanford to build a different self-driving car.
スタンフォード大では 新たに自動運転車を作ることにしました
00:55
We built the hardware and the software.
ハードとソフトの両方を開発しました
00:58
We made it learn from us,
人間から学習させ
01:01
and we set it free in the desert.
砂漠に放ちました
01:03
And the unimaginable happened:
そして信じがたいことを実現しました
01:06
it became the first car
DARPAグランドチャレンジで
01:08
to ever return from a DARPA Grand Challenge,
戻ってきた初めての車となったのです
01:10
winning Stanford 2 million dollars.
スタンフォード大は 200万ドルの賞金を手にしました
01:12
Yet I still hadn't saved a single life.
でもまだ誰の命も救ってはいません
01:17
Since, our work has focused
それ以来 私たちは
01:20
on building driving cars
自分でどこへでも行ける
01:23
that can drive anywhere by themselves --
自動運転車に取り組んでいます
01:25
any street in California.
カリフォルニアのあらゆる通りを
01:28
We've driven 140,000 miles.
22万キロ走ってきました
01:30
Our cars have sensors
センサーを搭載していて
01:33
by which they magically can see
魔法のように
01:36
everything around them
周囲の状況を把握し
01:39
and make decisions
運転にかかわる
01:41
about every aspect of driving.
あらゆる判断を行います
01:43
It's the perfect driving mechanism.
完全な運転機構を備えています
01:46
We've driven in cities,
ご覧のように サンフランシスコの
01:49
like in San Francisco here.
街中を走っています
01:51
We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
州道1号線を サンフランシスコからロサンゼルスへと走りました
01:53
We've encountered joggers,
ジョギングする人にも出会い
01:57
busy highways, toll booths,
混雑した高速道路や 料金所を通り
01:59
and this is without a person in the loop;
人手を介さずに
02:02
the car just drives itself.
車が自分で運転しています
02:04
In fact, while we drove 140,000 miles,
22万キロも走ったというのに
02:06
people didn't even notice.
誰も気づかないのです
02:09
Mountain roads,
山道を越え
02:12
day and night,
夜となく 昼となく
02:14
and even crooked Lombard Street
曲がりくねったサンフランシスコの
02:17
in San Francisco.
ロンバード通りも 意に介さず
02:20
(Laughter)
(笑)
02:22
Sometimes our cars get so crazy,
時にはちょっとした
02:25
they even do little stunts.
スタントまでやってのけます
02:28
(Video) Man: Oh, my God.
うわーっ
02:32
What?
マジすか?
02:36
Second Man: It's driving itself.
車がやってるんだよ
02:38
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life,
友達のハロルドの命を取り戻すことはできませんが
02:42
but I can do something for all the people who died.
亡くなったみんなのためにできることがあります
02:45
Do you know that driving accidents
車の事故が
02:47
are the number one cause of death for young people?
若者の死因の第1位なのはご存じですか?
02:50
And do you realize that almost all of those
そのほとんどは
02:53
are due to human error
車の問題ではなく
02:56
and not machine error,
人間のミスによるということを?
02:59
and can therefore be prevented by machines?
これは機械の力によって防ぎうることなのです
03:01
Do you realize
人間の精度で
03:05
that we could change the capacity of highways
車道を走るのをやめれば
03:07
by a factor of two or three
高速道路を走る車の量を
03:10
if we didn't rely on human precision
今の2倍から3倍に
03:13
on staying in the lane --
増やすことができます
03:15
improve body position
車の位置を調整して
03:17
and therefore drive a little bit closer together
もう少し車間を狭くし
03:19
on a little bit narrower lanes,
レーンの幅も狭めるなら
03:21
and do away with all traffic jams on highways?
高速道路の渋滞はなくせます
03:23
Do you realize that you, TED users,
みなさんは
03:28
spend an average
毎日の通勤のため
03:31
of 52 minutes per day
平均して
03:33
in traffic,
52分もの時間を
03:35
wasting your time
道路の上で
03:37
on your daily commute?
無駄にしています
03:39
You could regain this time.
これは取り戻せる時間です
03:42
This is four billion hours
アメリカだけで
03:44
wasted in this country alone.
40億時間の無駄です
03:46
And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
91億リットルのガソリンが無駄になっています
03:49
Now I think there's a vision here, a new technology,
ここにビジョンがあり 新しいテクノロジーがあります
03:53
and I'm really looking forward to a time
後の世代の人々が振り返って
03:56
when generations after us look back at us
車を人間が運転していたなんて
03:58
and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
まったく馬鹿げていると思うようになることを期待しています
04:00
Thank you.
どうもありがとうございました
04:03
(Applause)
(拍手)
04:05
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Wataru Narita

▲Back to top

About the Speaker:

Sebastian Thrun - Engineer
Sebastian Thrun is the director of the Stanford Artificial Intelligence Lab and is working, through robotics, to change the way we understand the world.

Why you should listen

Sebastian Thrun is a professor of Computer Science and Electrical Engineering at Stanford University, where he also serves as the Director of the Stanford AI Lab. His research focuses on robotics and artificial intelligence. He led the development of the robotic vehicle Stanley which won the 2005 DARPA Grand Challenge, and which is exhibited in the Smithsonian. 

Read the TED Blog's first-person story of a spin in the Google driverless car >>

Interesting: Will the Google Car make money?

More profile about the speaker
Sebastian Thrun | Speaker | TED.com