ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com
TED2011

Stanley McChrystal: Listen, learn ... then lead

スタンリー・マクリスタル:聞き、学び、そして導く

Filmed:
3,015,268 views

優秀な将官であるスタンリー・マクリスタルが軍隊にいた数十年で学んだリーダーシップについて語ります。世代やスキルが大きく異なる人達と目的意識を共有するにはどうすればいいでしょうか。聞き、学び、失敗の可能性について取り組むのです。
- Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Ten years ago, on a Tuesday火曜日 morning,
0
0
3000
10年前のある火曜日の朝
ノースカロライナ州の
00:18
I conducted導かれた a parachuteパラシュート jumpジャンプ at Fort Braggブラッグ, North CarolinaCarolina.
1
3000
3000
フォートブラッグで
パラシュート訓練を行っていました
00:21
It was a routineルーチン trainingトレーニング jumpジャンプ, like manyたくさんの more I'd done完了
2
6000
3000
空挺部隊員になって以来
それまで27年間
00:24
since以来 I becameなりました a paratrooperパラシュート
3
9000
2000
何度も繰り返し行なってきた
00:26
27 years before.
4
11000
2000
降下訓練です
00:28
We went行った down to the airfield飛行場 early早い
5
13000
2000
朝早く飛行場に行きます
00:30
because this is the Army and you always go early早い.
6
15000
3000
陸軍の行動は
常に早いですからね
00:33
You do some routineルーチン refresherリフレッシャー trainingトレーニング,
7
18000
3000
いつものように
訓練の復習をしたのち
00:36
and then you go to put on your parachuteパラシュート and a buddyバディ helps助けて you.
8
21000
3000
仲間に手伝ってもらいながら
T10パラシュートを装着します
00:39
And you put on the T-T-10 parachuteパラシュート.
9
24000
2000
00:41
And you're very careful慎重に how you put the strapsストラップ,
10
26000
2000
ストラップの装着には
とても慎重になりますが
00:43
particularly特に the leg strapsストラップ because they go betweenの間に your legs.
11
28000
2000
両足の間に挟む
脚部ストラップは特にです
00:45
And then you put on your reserve予備, and then you put on your heavyヘビー rucksackリュックサック.
12
30000
3000
そして予備のパラシュートを背負い
重いリュックサックも背負い込むと
00:48
And then a jumpmasterジャンプマスター comes来る,
13
33000
2000
降下指揮官が来ます
00:50
and he's an experienced経験豊富な NCONCO in parachuteパラシュート operationsオペレーション.
14
35000
3000
パラシュート操作に長けた
下士官です
00:53
He checks小切手 you out, he grabsグラブ your adjusting調整する strapsストラップ
15
38000
3000
私たちの装備の確認をしたら
調整ストラップを握って
00:56
and he tightens引き締める everything
16
41000
2000
あらゆる部位を
ギュッと締め上げます
00:58
so that your chest is crushed破砕されました,
17
43000
2000
なので胸部は苦しいし
01:00
your shoulders are crushed破砕されました down,
18
45000
2000
両肩もかなり圧迫されます
01:02
and, of courseコース, he's tightened締め付けられた so your voice音声 goes行く up a coupleカップル octavesオクターブ as well.
19
47000
3000
苦しくて声が2オクターブほど
高くなります (笑)
01:07
Then you sit座る down, and you wait a little while,
20
52000
2000
その後は 座って
しばらく待機です
01:09
because this is the Army.
21
54000
2000
それが陸軍ですから
01:11
Then you load負荷 the aircraft航空機, and then you standスタンド up and you get on,
22
56000
3000
そして航空機に荷物を積み
私たちも乗り込みます
01:14
and you kind種類 of lumber木材 to the aircraft航空機 like this, in a lineライン of people,
23
59000
3000
各自が並んでこんな風に
ドシドシと航空機に乗り込み
01:17
and you sit座る down on canvasキャンバス seats on eitherどちらか side of the aircraft航空機.
24
62000
2000
左右にあるキャンバス布の
シートに座ったら
01:19
And you wait a little bitビット longerより長いです,
25
64000
2000
またしばらく待機です
01:21
because this is the Air空気 Force teaching教える the Army how to wait.
26
66000
3000
空軍が陸軍に「待て」を
教えてるんです (笑)
01:26
Then you take off.
27
71000
2000
そして離陸です
01:28
And it's painful痛い enough十分な now --
28
73000
2000
その時点で締め付けがもう
充分辛いので
01:30
and I think it's designed設計 this way --
29
75000
2000
― わざとこういう流れに
してるんだと思いますが
01:32
it's painful痛い enough十分な so you want to jumpジャンプ.
30
77000
2000
辛くて早く飛び降りたくなります (笑)
01:34
You didn't really want to jumpジャンプ, but you want out.
31
79000
2000
本当は飛び降りたくない
でも早く終わらせたい
01:36
So you get in the aircraft航空機, you're flying飛行 along一緒に,
32
81000
3000
そういうわけで航空機に乗って
しばらく飛行します
01:39
and at 20 minutes out, these jumpmastersジャンプマスター start開始 giving与える you commandsコマンド.
33
84000
2000
降下地点まで20分の所で
降下指揮官が
01:41
They give 20 minutes -- that's a time warning警告.
34
86000
2000
「20分前」と警告します
01:43
You sit座る there, OK.
35
88000
2000
我々は座ったまま
「そうか」と
01:45
Then they give you 10 minutes.
36
90000
2000
その後また
「10分前」と言われます
01:47
And of courseコース, you're responding応答する with all of these.
37
92000
2000
この時間を使って
01:49
And that's to boostブースト everybody'sみんな confidence信頼, to showショー that you're not scared怖い.
38
94000
3000
気持ちを高め
恐怖心を克服します
01:52
Then they give you, "Get ready準備完了."
39
97000
2000
そして「準備しろ」と指示された後
01:54
Then they go, "Outboard船外 personnel人員, standスタンド up."
40
99000
3000
「外側の隊員 起立」との号令で
01:57
If you're an outboard船外 personnel人員, now you standスタンド up.
41
102000
3000
外側にいる隊員が立ち上がり
02:00
If you're an inboard船内 personnel人員, standスタンド up.
42
105000
2000
次に内側にいる隊員が
立ち上がります
02:02
And then you hookフック up, and you hookフック up your static静的 lineライン.
43
107000
3000
そしてパラシュートを展開させる
コードをひっかけます
02:05
And at that pointポイント, you think, "Hey, guess推測 what?
44
110000
2000
その時点で頭をよぎるのは
02:07
I'm probably多分 going to jumpジャンプ.
45
112000
2000
「さぁ どうしよう
俺はこれから飛び降りる事になる
02:09
There's no way to get out of this at this pointポイント."
46
114000
2000
もう逃げられないな」という思いです
02:11
You go throughを通して some additional追加 checks小切手, and then they open開いた the doorドア.
47
116000
3000
更にいくつかのチェックを受けた後に
ドアが開きます
02:14
And this was that Tuesday火曜日 morning in September9月,
48
119000
3000
この日は9月の火曜日の朝
02:17
and it was prettyかなり niceいい outside外側.
49
122000
2000
外は晴天で
02:19
So niceいい air空気 comes来る flowing流れる in.
50
124000
3000
気持ちの良い空気が
流れ込みます
02:22
The jumpmastersジャンプマスター start開始 to checkチェック the doorドア.
51
127000
2000
降下指揮官士が
ドアのチェックをして
02:24
And then when it's time to go,
52
129000
2000
飛び降りる時間になったら
02:26
a green light goes行く and the jumpmasterジャンプマスター goes行く, "Go."
53
131000
2000
緑のランプが点灯し
ゴーサインが出ます
02:28
The first guy goes行く, and you're just in lineライン,
54
133000
2000
最初の一人が飛び出して
私は列に並びながら
02:30
and you just kind種類 of lumber木材 to the doorドア.
55
135000
2000
ドシドシと ドアに近づいていきます
02:32
Jumpジャンプ is a misnomer異名; you fall.
56
137000
2000
ジャンプって言うより落下ですね
02:34
You fall outside外側 the doorドア,
57
139000
2000
ドアから落下して
02:36
you're caught捕らえられた in the slipstreamスリップストリーム.
58
141000
2000
飛行機の後の
空気の渦に入り込みます
02:38
The first thing you do is lockロック into a tightタイト body positionポジション --
59
143000
3000
そこではまず
体をしっかり固めて
02:41
head down in your chest, your arms武器 extended拡張された,
60
146000
2000
あごを引いて
腕を前に伸ばして
02:43
put over your reserve予備 parachuteパラシュート.
61
148000
3000
予備のパラシュートをかかえます
02:46
You do that because, 27 years before,
62
151000
3000
これは当時から27年前に
02:49
an airborne空中 sergeant軍曹 had taught教えた me to do that.
63
154000
3000
空挺部隊の軍曹に
教わった方法なんです
02:52
I have no ideaアイディア whetherかどうか it makes作る any difference,
64
157000
2000
意味があるのかは
分からないんですが
02:54
but he seemed見えた to make senseセンス,
65
159000
2000
このポーズは理にかなっているように
思えたし
02:56
and I wasn'tなかった going to testテスト the hypothesis仮説 that he'd彼は be wrong違う.
66
161000
3000
彼は間違いかも という仮説を
我が身で確かめる気はありません (笑)
03:00
And then you wait for the opening開ける shockショック
67
165000
2000
そしてパラシュートが開く時の
03:02
for your parachuteパラシュート to open開いた.
68
167000
2000
衝撃を待ちます
03:04
If you don't get an opening開ける shockショック, you don't get a parachuteパラシュート --
69
169000
2000
もし衝撃がなかったとしたら
03:06
you've got a whole全体 new新しい problem問題 setセット.
70
171000
3000
パラシュートが開かなかったということで
全く新たな問題の浮上です
03:09
But typically典型的には you do; typically典型的には it opens開く.
71
174000
3000
でも通常は衝撃があり
パラシュートが開きます
03:12
And of courseコース, if your leg strapsストラップ aren'tない setセット right,
72
177000
3000
もし脚部ストラップが
正しくセットされていなかったら
03:15
at that pointポイント you get another別の little thrillスリル.
73
180000
2000
そこでも別のスリルが味わえます
03:17
Boomブーム.
74
182000
2000
ズンッ!
03:19
So then you look around,
75
184000
2000
そして周りを見渡し
03:21
you're under a canopyキャノピー and you say, "This is good."
76
186000
2000
開いたパラシュートの下で
「よし」と一人つぶやき
03:23
Now you prepare準備する for the inevitable必然的.
77
188000
2000
いよいよ避けて通れない
ある事への準備をします
03:25
You are going to hitヒット the ground接地.
78
190000
2000
地面に落ちる準備です
03:27
You can't delayディレイ that much.
79
192000
2000
猶予は殆どありません
03:29
And you really can't decide決めます where you hitヒット very much,
80
194000
2000
どこに降りるかも
あまり選べません
03:31
because they pretendふりをする you can steer操縦する,
81
196000
2000
なぜなら自分でコントロール
してるように見えても
03:33
but you're beingであること delivered配信された.
82
198000
3000
実際は流されて
落ちるだけなのですから
03:36
So you look around, where you're going to land土地,
83
201000
2000
そこで着地する場所の
周りを見渡しながら
03:38
you try to make yourselfあなた自身 ready準備完了.
84
203000
2000
準備をします
03:40
And then as you get close閉じる, you lower低い your rucksackリュックサック below以下 you on a lowering低下 lineライン,
85
205000
3000
そして地上に近づいたら
リュックサックを体の下に移動します
03:43
so that it's not on you when you land土地,
86
208000
2000
荷物に潰されないためです
03:45
and you prepare準備する to do a parachute-landingパラシュート着陸 fall.
87
210000
2000
そして着地の準備をします
03:47
Now the Army teaches教える you
88
212000
2000
陸軍の教えによれば ここで
03:49
to do five pointsポイント of performanceパフォーマンス --
89
214000
2000
気を配るポイントが5つあります
03:51
the toesつま先 of your feetフィート,
90
216000
2000
それが足の爪先
03:53
your calves子牛, your thighs太もも,
91
218000
2000
ふくらはぎ 太腿
03:55
your buttocks臀部 and your push-up押し上げる muscles筋肉.
92
220000
3000
臀部 胸筋で
03:58
It's this elegantエレガント little land土地, twistねじれ and rollロール.
93
223000
3000
体をひねり 回転させながらの
華麗な着地となります
04:01
And that's not going to hurt傷つける.
94
226000
2000
そうすれば痛みはありません
04:03
In 30-some-一部 years of jumpingジャンプする, I never did one.
95
228000
3000
私は30数年 一度も
上手くできませんでしたが
04:06
(Laughter笑い)
96
231000
2000
(笑)
04:08
I always landed着陸した like a watermelonスイカ out of a third三番 floor window.
97
233000
3000
いつも3階から落とされた
スイカみたいな着地でした
04:11
(Laughter笑い)
98
236000
2000
(笑)
04:13
And as soonすぐに as I hitヒット,
99
238000
2000
そして着地してすぐに
04:15
the first thing I did is I'd see if I'd broken壊れた anything that I needed必要な.
100
240000
3000
私がする事は身体のどこかを
痛めてないかの確認でした
04:19
I'd shake振る my head,
101
244000
2000
そして首を左右に振り
04:21
and I'd ask尋ねる myself私自身 the eternal永遠の question質問:
102
246000
3000
永遠の問い掛けを
自分にするのです
04:24
"Why didn't I go into banking銀行業?"
103
249000
2000
「何で銀行勤めにしなかったんだろう?」と
04:26
(Laughter笑い)
104
251000
2000
(笑)
04:28
And I'd look around,
105
253000
2000
そして周りを見渡すと
04:30
and then I'd see another別の paratrooperパラシュート,
106
255000
2000
他の空挺部隊員
04:32
a young若い guy or girl女の子,
107
257000
2000
若い男性や女性が
04:34
and they'd彼らは have pulled引っ張られた out their彼らの M4 carbineカービン
108
259000
2000
M4カービン銃を取り出して
04:36
and they'd彼らは be pickingピッキング up their彼らの equipment装置.
109
261000
2000
落ちた装備品を
拾いあげています
04:38
They'd彼らは be doing everything
110
263000
2000
彼らは私たちが教えた通りに
04:40
that we had taught教えた them.
111
265000
2000
何でも実行します
04:42
And I realized実現した
112
267000
2000
そこで気が付いたのです
04:44
that, if they had to go into combat戦闘,
113
269000
3000
戦闘になれば
彼らは —
04:47
they would do what we had taught教えた them and they would followフォローする leaders指導者.
114
272000
3000
私たちの教えを実行し
指揮官に従うということを
04:50
And I realized実現した that, if they came来た out of combat戦闘,
115
275000
3000
彼らが戦闘から無事戻れたなら
04:53
it would be because we led them well.
116
278000
2000
我々の指示は適切だった
ということです
04:55
And I was hookedフック again on the importance重要度 of what I did.
117
280000
3000
そこで私は自らの役割の重大さを
再確認しました
04:59
So now I do that Tuesday火曜日 morning jumpジャンプ,
118
284000
2000
さてその火曜日の朝は
05:01
but it's not any jumpジャンプ --
119
286000
2000
それまでの降下訓練とは
違っていました
05:03
that was September9月 11thth, 2001.
120
288000
4000
2001年9月11日だったのです
05:07
And when we took取った off from the airfield飛行場, Americaアメリカ was at peace平和.
121
292000
3000
飛行場から離陸した時には
平和だったアメリカが
05:10
When we landed着陸した on the drop-zoneドロップゾーン, everything had changedかわった.
122
295000
3000
降下地域に着いた時には
全てが様変わりしていたのです
05:14
And what we thought
123
299000
2000
そこで思ったのは
05:16
about the possibility可能性 of those young若い soldiers兵隊 going into combat戦闘
124
301000
2000
それまで単に仮想的なものだった
05:18
as beingであること theoretical理論的
125
303000
2000
あの兵士達にとっての戦場が
05:20
was now very, very realリアル --
126
305000
2000
極めて現実的なものになった
ということです
05:22
and leadershipリーダーシップ seemed見えた important重要.
127
307000
2000
そこでリーダーシップの
重要性を実感しました
05:24
But things had changedかわった;
128
309000
2000
しかし色々な事が
変わっていました
05:26
I was a 46-year-old-歳 brigadier准将 general一般.
129
311000
2000
当時の私は46歳の准将で
05:28
I'd been successful成功した,
130
313000
2000
それまで順調に
やってきていましたが
05:30
but things changedかわった so much
131
315000
3000
たくさんのことが変わりすぎて
05:33
that I was going to have to make some significant重要な changes変更,
132
318000
2000
私自身も大きく変わらなければ
いけないということが
05:35
and on that morning, I didn't know it.
133
320000
3000
その日の朝には
分かっていませんでした
05:38
I was raised育った with traditional伝統的な stories物語 of leadershipリーダーシップ:
134
323000
3000
私はいわゆる
王道的リーダーシップ教育を受けてきました
05:41
Robertロバート E. Leeリー, Johnジョン Bufordビュフォード at Gettysburgゲティスバーグ.
135
326000
3000
ゲティスバーグの戦いでのリー将軍や
ジョン・ビュフォードの話を聞かされました
05:44
And I alsoまた、 was raised育った
136
329000
2000
またその一方で
05:46
with personal個人的 examples of leadershipリーダーシップ.
137
331000
3000
身近にリーダーシップ例を見て
育ったというのもあります
05:49
This was my fatherお父さん in Vietnamベトナム.
138
334000
3000
これはベトナム戦争での
私の父の写真です
05:52
And I was raised育った to believe
139
337000
2000
私が教えられてきた信念は
05:54
that soldiers兵隊 were strong強い and wise賢い
140
339000
2000
兵士とは強く 賢く
05:56
and brave勇敢な and faithful忠実な;
141
341000
2000
勇敢で 誠実であるということです
05:58
they didn't lie嘘つき, cheatカンニング, stealスチール
142
343000
2000
彼らは嘘をつかず
誤魔化さず 盗まず
06:00
or abandon放棄する their彼らの comrades同志たち.
143
345000
2000
仲間を見捨てません
06:02
And I still believe realリアル leaders指導者 are like that.
144
347000
3000
私は今でも真のリーダーは
そういうものだと考えています
06:09
But in my first 25 years of careerキャリア,
145
354000
2000
しかしそれまでの
25年のキャリアで
06:11
I had a bunch of different異なる experiences経験.
146
356000
3000
私はその信念とは異なる
様々な経験をしました
06:14
One of my first battalion大隊 commanders指揮官,
147
359000
2000
最初の方についた
大隊指揮官の下では
06:16
I worked働いた in his battalion大隊 for 18 months数ヶ月
148
361000
2000
18ヶ月間勤めたのですが
06:18
and the only conversation会話 he ever had with Lt. McChrystalMcChrystal
149
363000
4000
当時中尉だった私と
大隊指揮官との唯一の会話は
06:22
was at mileマイル 18 of a 25-mile-マイル road道路 march行進,
150
367000
3000
40キロ行進における
29キロ地点で
06:25
and he chewed噛んだ my assお尻 for about 40 seconds.
151
370000
2000
40秒程怒鳴られたというだけで
06:27
And I'm not sure that was realリアル interactionインタラクション.
152
372000
3000
これを会話と言っていいのかも
分かりません
06:30
But then a coupleカップル of years later後で, when I was a company会社 commander指揮官,
153
375000
3000
それから数年後
私が中隊指揮官だった時には
06:33
I went行った out to the Nationalナショナル Trainingトレーニング Centerセンター.
154
378000
2000
ナショナル・トレーニング・センターに出向き
06:35
And we did an operation操作,
155
380000
2000
軍事訓練を行いました
06:37
and my company会社 did a dawn夜明け attack攻撃 --
156
382000
2000
早朝攻撃訓練です
06:39
you know, the classicクラシック dawn夜明け attack攻撃:
157
384000
2000
まあいわゆる典型的な早朝攻撃で
06:41
you prepare準備する all night, move動く to the lineライン of departure出発.
158
386000
2000
一晩中準備をして
攻撃開始線に移動するものです
06:43
And I had an armored装甲した organization組織 at that pointポイント.
159
388000
2000
私の部隊は武装していましたが
06:45
We move動く forward前進, and we get wiped拭いた out --
160
390000
2000
前進したとたん
全滅させられました
06:47
I mean, wiped拭いた out immediatelyすぐに.
161
392000
2000
本当にあっという間に
壊滅状態です
06:49
The enemy didn't breakブレーク a sweat doing it.
162
394000
3000
敵軍は汗ひとつかいてません
06:52
And after the battle戦い,
163
397000
2000
そして戦闘後には
06:54
they bring持参する this mobileモバイル theater劇場 and they do what they call an "after actionアクション reviewレビュー"
164
399000
3000
移動式シアターを使い「演習後レビュー」
と呼ばれるものが行われ
06:57
to teach教える you what you've done完了 wrong違う.
165
402000
2000
どこに間違っていたかを
指摘されるのです
06:59
Sortソート of leadershipリーダーシップ by humiliation屈辱.
166
404000
2000
いわば辱めによるリーダーシップです
07:01
They put a big大きい screen画面 up, and they take you throughを通して everything:
167
406000
2000
大きなスクリーン上で
訓練全体を見直しながら
07:03
"and then you didn't do this, and you didn't do this, etc."
168
408000
3000
「そこで君はこうしなかった
それにこれをしなかった 等」
07:06
I walked歩いた out feeling感じ as low低い
169
411000
2000
出てくる時にはもう —
07:08
as a snake'sヘビ belly in a wagonワゴン rutまぶしい.
170
413000
2000
これ以上ないくらい
落ち込んでいました
07:10
And I saw my battalion大隊 commander指揮官, because I had let him down.
171
415000
3000
そして失望させてしまった
大隊指揮官に会いに行きます
07:13
And I went行った up to apologizeお詫びする to him,
172
418000
2000
彼に詫びるために行ったのですが
07:15
and he said, "Stanleyスタンリー, I thought you did great."
173
420000
3000
「スタンリー 君は上手くやったと思うよ」
07:18
And in one sentence,
174
423000
2000
彼はたった一言で
07:20
he lifted持ち上げられた me, put me back on my feetフィート,
175
425000
3000
私を元気付け
やる気を出させてくれました
07:23
and taught教えた me that leaders指導者 can let you fail失敗します
176
428000
3000
部下の失敗を許す一方で
その部下自身を失敗としては扱わない
07:26
and yetまだ not let you be a failure失敗.
177
431000
3000
というリーダー像を示してくれたのです
07:31
When 9/11 came来た,
178
436000
2000
9・11テロが起きたとき
07:33
46-year-old-歳 Brigブリーク. GenGen. McChrystalMcChrystal sees見える a whole全体 new新しい world世界.
179
438000
3000
46歳の准将だった私にとって
世界は全く新しいものになりました
07:37
First, the things that are obvious明らか, that you're familiar身近な with:
180
442000
3000
当たり前だったこと
慣れ親しんでいたことが変わりました
07:40
the environment環境 changedかわった --
181
445000
2000
環境が変わり
あらゆることの
07:42
the speed速度, the scrutiny精査,
182
447000
2000
スピード 精細さ 感度が変わり
07:44
the sensitivity感度 of everything now is so fast速い,
183
449000
2000
あまりにも速くなって
07:46
sometimes時々 it evolves進化する fasterもっと早く
184
451000
2000
時にはあまりに進化が早すぎて
07:48
than people have time to really reflect反映する on it.
185
453000
2000
見直す時間も
とれないこともあります
07:50
But everything we do
186
455000
2000
しかし私たちのすることは全てが
07:52
is in a different異なる contextコンテキスト.
187
457000
3000
それぞれ違った状況に
置かれています
07:55
More importantly重要なこと, the force that I led
188
460000
2000
更に重要なことに
私が率いた軍隊は
07:57
was spread普及 over more than 20 countries.
189
462000
3000
当時20ヵ国以上に
拡がっていました
08:00
And instead代わりに of beingであること ableできる to get all the keyキー leaders指導者
190
465000
2000
この状態では
主要なリーダー達を
08:02
for a decision決定 together一緒に in a singleシングル roomルーム
191
467000
2000
一つの部屋に集め顔を合わせて
共に意思決定を行い
08:04
and look them in the eye and buildビルドする their彼らの confidence信頼
192
469000
2000
一人ひとりの目を見て
士気を高め
08:06
and get trust信頼 from them,
193
471000
2000
信頼を得るという方法は
使えません
08:08
I'm now leading先導 a force that's dispersed分散した,
194
473000
3000
この時は世界各地に
分散している軍隊を
08:11
and I've got to use other techniques技術.
195
476000
3000
違うテクニックで
指揮しなければなりませんでした
08:14
I've got to use videoビデオ teleconferences電話会議, I've got to use chatチャット,
196
479000
3000
それはビデオ通話やチャット
08:17
I've got to use emailEメール, I've got to use phone電話 callsコール --
197
482000
2000
Eメールに電話
08:19
I've got to use everything I can,
198
484000
3000
使えるものは全て
活用しなければなりません
08:22
not just for communicationコミュニケーション,
199
487000
2000
これはコミュニケーションの
為だけではなく
08:24
but for leadershipリーダーシップ.
200
489000
2000
リーダーシップを発揮する
という意味でもです
08:26
A 22-year-old-歳 individual個人
201
491000
2000
私と何千キロも離れた場所で
08:28
operatingオペレーティング alone単独で,
202
493000
2000
単独で任務を行っている
08:30
thousands of milesマイル from me,
203
495000
2000
22歳の一個人が自信を持って
08:32
has got to communicate通信する to me with confidence信頼.
204
497000
3000
私と連携を
取らなければならないのです
08:35
I have to have trust信頼 in them and vice versaその逆.
205
500000
3000
私は彼らを信じなければならないし
その逆もしかりです
08:38
And I alsoまた、 have to buildビルドする their彼らの faith信仰.
206
503000
3000
また彼らの信念を
育てる必要もあります
08:41
And that's a new新しい kind種類 of leadershipリーダーシップ
207
506000
2000
私にとっては新しいタイプの
08:43
for me.
208
508000
2000
リーダーシップです
08:45
We had one operation操作
209
510000
2000
あるとき とある軍事行動で
08:47
where we had to coordinate調整する it from multiple複数 locations場所.
210
512000
2000
各地の隊員と連携を
取らなければなりませんでした
08:49
An emerging新興 opportunity機会 came来た --
211
514000
2000
新しいチャンスが来たのです
08:51
didn't have time to get everybodyみんな together一緒に.
212
516000
3000
全員を集める時間はありません
08:54
So we had to get complex複合体 intelligenceインテリジェンス together一緒に,
213
519000
3000
複雑な情報を
集める必要があったので
08:57
we had to lineライン up the ability能力 to act行為.
214
522000
2000
実行力が問われました
08:59
It was sensitive敏感な, we had to go up the chain of commandコマンド,
215
524000
3000
一筋縄ではいきません
私たちは軍の上部にかけあって
09:02
convince説得する them that this was the right thing to do
216
527000
2000
自分たちが正しいことを
しようとしているのだと
09:04
and do all of this
217
529000
2000
説得する必要がありました
そしてこれをすべて
09:06
on electronic電子 medium.
218
531000
3000
電子メディアのみで
行わなければなりませんでした
09:09
We failed失敗した.
219
534000
3000
結果は失敗です
09:12
The missionミッション didn't work.
220
537000
2000
任務は上手く行きませんでした
09:14
And so now what we had to do
221
539000
2000
この時点で私たちがすべきことは
09:16
is I had to reachリーチ out
222
541000
2000
部隊に働きかけて
09:18
to try to rebuild再構築する the trust信頼 of that force,
223
543000
2000
信頼を再構築すること
09:20
rebuild再構築する their彼らの confidence信頼 --
224
545000
2000
そして隊員に再び
自信を持たせることでした
09:22
me and them, and them and me,
225
547000
2000
私から各隊員
各隊員から私に対する信頼
09:24
and our seniors先輩 and us as a force --
226
549000
3000
上官と我々の間の信頼を取り戻し
一体になるということです
09:27
all withoutなし the ability能力 to put a handハンド on a shoulderショルダー.
227
552000
3000
全員 肩に触れ合えるような距離には
いないわけです
09:30
Entirely完全に new新しい requirement要件.
228
555000
3000
これは今までにない課題でした
09:34
Alsoまた、, the people had changedかわった.
229
559000
3000
また隊員達も
今までとは違っていました
09:37
You probably多分 think that the force that I led
230
562000
2000
皆さんはおそらく
私が率いた部隊の要員を
09:39
was all steely-eyed汽笛 commandos指揮官 with big大きい knuckleナックル fists
231
564000
3000
でかい拳で いかつい兵器を
持ち歩いている
09:42
carrying運ぶ exoticエキゾチック weapons兵器.
232
567000
3000
冷酷な目をした軍人だと
想像しているかもしれませんが
09:45
In reality現実,
233
570000
2000
実際のところ
09:47
much of the force I led
234
572000
2000
私が率いたのは
09:49
looked見た exactly正確に like you.
235
574000
3000
まさに皆さんと
同じような人たちでした
09:52
It was men男性, women女性, young若い, old古い --
236
577000
3000
老若男女
09:55
not just from military軍事; from different異なる organizations組織,
237
580000
3000
軍隊だけではなく
様々な組織から派遣されてきて
09:58
manyたくさんの of them detailed詳細な to us just from a handshakeハンドシェーク.
238
583000
3000
握手の挨拶から始まる
といった人たちです
10:01
And so instead代わりに of giving与える orders注文,
239
586000
2000
なので一方的に
指示を出すのではなく
10:03
you're now building建物 consensusコンセンサス
240
588000
2000
意見の一致を図り
10:05
and you're building建物 a senseセンス of shared共有 purpose目的.
241
590000
3000
共通の目的を認識する
という方法をとります
10:09
Probably多分 the biggest最大 change変化する
242
594000
2000
もっとも大きな変化と
言えるのは おそらく
10:11
was understanding理解 that the generational世代間 difference,
243
596000
3000
世代間の違いを
認識することだったでしょう
10:14
the ages年齢, had changedかわった so much.
244
599000
3000
部隊の年齢層があまりにも
変わっていたからです
10:17
I went行った down to be with a Rangerレンジャー platoon小隊
245
602000
3000
アフガニスタンでのある作戦で
レンジャー部隊と
10:20
on an operation操作 in Afghanistanアフガニスタン,
246
605000
2000
行動をともにしていたんですが
10:22
and on that operation操作,
247
607000
2000
この作戦中に
10:24
a sergeant軍曹 in the platoon小隊
248
609000
2000
小隊の軍曹が
10:26
had lost失われた about halfハーフ his arm
249
611000
2000
片腕のおよそ半分を失いました
10:28
throwing投げ a Talibanタリバン handハンド grenade手榴弾
250
613000
2000
これは彼の部隊の目の前に落ちた
10:30
back at the enemy
251
615000
2000
タリバン兵による手榴弾を
10:32
after it had landed着陸した in his fire火災 teamチーム.
252
617000
3000
敵兵に投げ返そうとした時のことでした
10:36
We talked話した about the operation操作,
253
621000
2000
作戦について話し合っていて
10:38
and then at the end終わり I did what I oftenしばしば do with a force like that.
254
623000
3000
最後に このような部隊にはいつも聞く
ある質問をしました
10:41
I asked尋ねた, "Where were you on 9/11?"
255
626000
3000
「9.11事件の日
君たちはどこにいたのかな?」と
10:45
And one young若い Rangerレンジャー in the back --
256
630000
2000
後方にいたある若い隊員は
10:47
his hair's髪の毛 tousledトゥースルド and his face is red and windblown吹かれた
257
632000
2000
アフガニスタンで
吹き荒れる冷たい風で
10:49
from beingであること in combat戦闘 in the coldコールド Afghanアフガニスタン wind --
258
634000
4000
髪を乱し 顔を赤くさせながら
こう答えました
10:53
he said, "Sirサー, I was in the sixth第六 gradeグレード."
259
638000
3000
「自分は当時小学校6年生でした」と
10:57
And it reminded思い出した me
260
642000
3000
そこで再認識するのは
11:00
that we're operatingオペレーティング a force
261
645000
2000
私たちが率いる軍隊には
11:02
that must必須 have shared共有 purpose目的
262
647000
2000
目的や意識の共有が
11:04
and shared共有 consciousness意識,
263
649000
2000
必要ですが
11:06
and yetまだ he has different異なる experiences経験,
264
651000
2000
彼と私の経験はあまりに違い
11:08
in manyたくさんの cases症例 a different異なる vocabulary単語,
265
653000
3000
多くの場合
使う言葉も異なるし
11:11
a completely完全に different異なる skillスキル setセット
266
656000
2000
デジタル・メディアの扱いについては
11:13
in terms条項 of digitalデジタル mediaメディア
267
658000
3000
私や他の多くの年配指揮官とは
11:16
than I do and manyたくさんの of the other senior上級 leaders指導者.
268
661000
3000
まったく違った種類のスキルを
備えているということです
11:20
And yetまだ, we need to have that shared共有 senseセンス.
269
665000
3000
それでも 私たちは感覚を
共有する必要があるのです
11:25
It alsoまた、 produced生産された something
270
670000
2000
これはある効果をも生み出します
11:27
whichどの I call an inversion反転 of expertise専門知識,
271
672000
2000
私が専門性の逆転
とでも呼ぶものです
11:29
because we had so manyたくさんの changes変更 at the lower低い levelsレベル
272
674000
3000
どういうことかというと 末端では
テクノロジーや戦術等
11:32
in technology技術 and tactics戦術 and whatnot何もない,
273
677000
2000
時代に伴い非常に多くの
変化が起きてきました
11:34
that suddenly突然 the things that we grew成長しました up doing
274
679000
3000
気がつくと私たちが
今まで慣れ親しんできた事が
11:37
wasn'tなかった what the force was doing anymoreもう.
275
682000
3000
今の軍隊では行われなく
なったりしています
11:40
So how does a leaderリーダー
276
685000
2000
そんな中 リーダーはどのようにすれば
11:42
stay滞在 credible信頼できる and legitimate合法的
277
687000
2000
信頼性や正当性を保てるのか
11:44
when they haven't持っていない done完了
278
689000
2000
自分たちがしたことの
ないことを
11:46
what the people you're leading先導 are doing?
279
691000
3000
している人々を
どう指揮したらいいのか?
11:49
And it's a brandブランド new新しい leadershipリーダーシップ challengeチャレンジ.
280
694000
2000
これはリーダーシップにおける
新たな課題です
11:51
And it forced強制された me to become〜になる a lot more transparentトランスペアレント,
281
696000
3000
このことで私は必要にかられ
今まで以上に心を開き
11:54
a lot more willing喜んで to listen,
282
699000
2000
今まで以上に耳を傾け
11:56
a lot more willing喜んで to be reverse-mentoredリバースメンター from lower低い.
283
701000
4000
今まで以上に部下から
学ぶようになりました
12:01
And yetまだ, again, you're not all in one roomルーム.
284
706000
3000
しかも同じ場所に居ずにして
やらなければならないのです
12:05
Then another別の thing.
285
710000
2000
それから他にも一つ
12:07
There's an effect効果 on you and on your leaders指導者.
286
712000
2000
自分や自分の下のリーダーにも
影響があります
12:09
There's an impact影響, it's cumulative累積的な.
287
714000
3000
衝撃を受けますし
蓄積されていきます
12:12
You don't resetリセット, or recharge再充電する your battery電池 everyすべて time.
288
717000
4000
毎回リセットや充電が
できるものではありません
12:16
I stood立っていた in frontフロント of a screen画面 one night in Iraqイラク
289
721000
2000
イラクでのとある夜
12:18
with one of my senior上級 officers役員
290
723000
2000
私は高官と一緒に
スクリーンの前に立ち
12:20
and we watched見た a firefight火事 from one of our forces.
291
725000
2000
ある部隊が行った
銃撃戦を見ていました
12:22
And I remembered思い出した his son息子 was in our force.
292
727000
3000
その時 私の部隊に
彼の息子がいることを思い出しました
12:25
And I said, "Johnジョン, where'sどこですか your son息子? And how is he?"
293
730000
3000
「ジョン 君の息子はどこで
何をしているんだ?」と尋ねると
12:28
And he said, "Sirサー, he's fine. Thanksありがとう for asking尋ねる."
294
733000
2000
「ありがとうございます
息子は元気です」と答え
12:30
I said, "Where is he now?"
295
735000
2000
「今はどこにいるんだ」と聞くと
12:32
And he pointed尖った at the screen画面, he said, "He's in that firefight火事."
296
737000
3000
スクリーンを指差し
「その銃撃戦に加わっています」と答えたのです
12:35
Think about watching見ている your brother, fatherお父さん,
297
740000
3000
想像してみて下さい 
自分の兄弟 父親
12:38
daughter, son息子, wife
298
743000
3000
娘 息子 妻が
12:41
in a firefight火事 in realリアル time
299
746000
2000
今現在 銃撃戦をしているのを
見ているだけで
12:43
and you can't do anything about it.
300
748000
2000
自分では何もできないのです
12:45
Think about knowing知っている that over time.
301
750000
2000
そんな状況にいることを
想像してみてください
12:47
And it's a new新しい cumulative累積的な pressure圧力 on leaders指導者.
302
752000
2000
これはリーダーにとって
積み重なる新たな重責です
12:49
And you have to watch and take careお手入れ of each other.
303
754000
3000
私たちはお互いに気を配り
助け合わなければなりません
12:54
I probably多分 learned学んだ the most最も about relationships関係.
304
759000
3000
私が最も学んだことは
たぶん人間関係でしょう
12:58
I learned学んだ they are the sinew
305
763000
3000
人間関係こそが
部隊を一つにまとめる
13:01
whichどの holdホールド the force together一緒に.
306
766000
2000
柱だと言う事を学んだのです
13:03
I grew成長しました up much of my careerキャリア in the Rangerレンジャー regiment連隊.
307
768000
3000
私はキャリアのほとんどを
レンジャー部隊で過ごしました
13:06
And everyすべて morning in the Rangerレンジャー regiment連隊,
308
771000
2000
レンジャー部隊では毎朝
13:08
everyすべて Rangerレンジャー -- and there are more than 2,000 of them --
309
773000
2000
2000人を超える全隊員が
13:10
says言う a six-stanza6連 Rangerレンジャー creed信条.
310
775000
3000
6節からなる
レンジャーの信条を唱えます
13:13
You mayかもしれない know one lineライン of it, it says言う,
311
778000
2000
ご存知かもしれませんが その一つが
13:15
"I'll never leave離れる a fallen倒れた comrade同志 to fall into the hands of the enemy."
312
780000
3000
「私は絶対に 倒れた仲間を見捨てません
敵の手中に落ちることを許しません」というものです
13:18
And it's not a mindless思考のない mantraマントラ,
313
783000
2000
ただ唱えるだけのお経でも
13:20
and it's not a poem.
314
785000
2000
詩でもありません
13:22
It's a promise約束する.
315
787000
2000
誓いなのです
13:24
Everyすべて Rangerレンジャー promises約束 everyすべて other Rangerレンジャー,
316
789000
2000
全レンジャー隊員が
他の隊員に誓うのです
13:26
"No matter問題 what happens起こる, no matter問題 what it costsコスト me,
317
791000
3000
例え何が起きようと
どんな犠牲を払おうと
13:29
if you need me, I'm coming到来."
318
794000
3000
必要とされるなら
私はあなたの許に向かいます と
13:32
And everyすべて Rangerレンジャー gets取得 that same同じ promise約束する
319
797000
2000
そして全レンジャー隊員が
他の隊員から
13:34
from everyすべて other Rangerレンジャー.
320
799000
2000
同じ誓いを受けるのです
13:36
Think about it. It's extraordinarily異常に powerful強力な.
321
801000
2000
考えてみてください
これは物凄く力強いものです
13:38
It's probably多分 more powerful強力な than marriage結婚 vows誓い.
322
803000
3000
おそらく結婚の誓いよりも
力強いでしょう
13:43
And they've彼らは lived住んでいました up to it, whichどの gives与える it special特別 powerパワー.
323
808000
3000
みんなが実際に誓いを実行し
それが特別な力を与えているのです
13:46
And so the organizational組織的 relationship関係 that bonds債券 them
324
811000
4000
軍隊で人を結びつけている
組織的な人間関係というのは
13:50
is just amazing素晴らしい.
325
815000
2000
本当に驚くべきものです
13:52
And I learned学んだ personal個人的 relationships関係
326
817000
2000
そして個々の人間関係が
これまで以上に
13:54
were more important重要 than ever.
327
819000
2000
大切であることも学びました
13:56
We were in a difficult難しい operation操作 in Afghanistanアフガニスタン in 2007,
328
821000
3000
2007年のアフガニスタンで
難しい任務にあたっていた時
13:59
and an old古い friend友人 of mine鉱山,
329
824000
2000
私の古くからの友人がいるのですが
14:01
that I had spent過ごした manyたくさんの years
330
826000
2000
彼は私のキャリアの様々な時点で
14:03
at various様々な pointsポイント of my careerキャリア with --
331
828000
2000
何年も一緒に過ごした人で
14:05
godfatherゴッドファーザー to one of their彼らの kids子供たち --
332
830000
3000
彼の子供の一人は
私が名付けもしました
14:08
he sent送られた me a note注意, just in an envelopeエンベロープ,
333
833000
3000
その彼がメモを送ってくれました
ただ封筒に入っただけのものです
14:11
that had a quote見積もり from Shermanシャーマン to Grant付与
334
836000
2000
「シャーマンからグラントへの手紙」
からの引用文で
14:13
that said, "I knew知っていた if I ever got in a tightタイト spotスポット,
335
838000
3000
「私が窮地に陥った時 君は
生きていればきっと助けに来てくれると
14:16
that you would come, if alive生きている."
336
841000
3000
確信していました」と
書かれていたのです
14:20
And having持つ that kind種類 of relationship関係, for me,
337
845000
2000
私にとって このような
人間関係を持っていることが
14:22
turned回した out to be criticalクリティカルな at manyたくさんの pointsポイント in my careerキャリア.
338
847000
3000
これまでのキャリアの様々な地点で
鍵となってきたんです
14:25
And I learned学んだ that you have to give that
339
850000
2000
そして こういった環境では
そういった信頼が
14:27
in this environment環境,
340
852000
2000
必要不可欠だと学びました
14:29
because it's toughタフ.
341
854000
3000
困難な状況だからです
14:32
That was my journey.
342
857000
2000
これが私の人生の旅です
14:34
I hope希望 it's not over.
343
859000
2000
この旅が まだ続くことを
祈っています
14:36
I came来た to believe
344
861000
2000
今ではこう思うようになりました
優れたリーダーが優れているのは
正しいからではなく
14:38
that a leaderリーダー isn't good because they're right;
345
863000
2000
14:40
they're good because they're willing喜んで to learn学ぶ and to trust信頼.
346
865000
3000
進んで学び
信頼することによってなのだと
14:45
This isn't easy簡単 stuffもの.
347
870000
3000
これは簡単な事ではありません
14:48
It's not like that electronic電子 absabs machine機械
348
873000
2000
電動腹筋マシーンみたいに
月に15分で
14:50
where, 15 minutes a month, you get washboard洗面台 absabs.
349
875000
2000
割れた腹筋が
手に入るわけではありません
14:52
(Laughter笑い)
350
877000
2000
(笑)
14:54
And it isn't always fairフェア.
351
879000
3000
それに必ずしも
フェアではありません
14:57
You can get knockedノックアウト down,
352
882000
3000
打ちのめされることも
あるでしょう
15:00
and it hurts痛い
353
885000
2000
そういう時は苦しいです
15:02
and it leaves scars傷跡.
354
887000
3000
心に傷が残ることもあります
15:05
But if you're a leaderリーダー,
355
890000
2000
しかし もしあなたがリーダーなら
15:07
the people you've counted数えられた on
356
892000
3000
あなたが頼りにしている人たちが
15:10
will help you up.
357
895000
2000
助けてくれるでしょう
15:12
And if you're a leaderリーダー,
358
897000
3000
そして もしあなたがリーダーなら
15:15
the people who countカウント on you need you on your feetフィート.
359
900000
3000
自分を必要とする人達の為に
踏ん張らなければなりません
15:18
Thank you.
360
903000
2000
ありがとうございました
15:20
(Applause拍手)
361
905000
12000
(拍手)
Translated by Wataru Yamazato
Reviewed by SHIGERU MASUKAWA

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com