sponsored links
TED2011

Ric Elias: 3 things I learned while my plane crashed

リック・エリアス:不時着事故から学んだ三つのこと

March 4, 2011

2009年1月、ニューヨークを流れるハドソン川に不時着した1549便の最前列に座っていたリック・エリアス。不運に見舞われ降下を続ける機体の中で、心をよぎった思いとは。TEDで、初めて打ち明けてくれます。

Ric Elias - Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Imagine a big explosion
想像してみてください
00:15
as you climb through 3,000 ft.
上空900メートルを越えて上昇中に大爆発
00:18
Imagine a plane full of smoke.
機体は煙に包まれています
00:21
Imagine an engine going clack, clack, clack,
エンジン音が カラッ カラッ カラッ
00:25
clack, clack, clack, clack.
カラッ カラッ カラッ カラッ
00:27
It sounds scary.
不安に襲われてきます
00:29
Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D.
その日は ちょうど「1D」に座っていました
00:31
I was the only one who could talk to the flight attendants.
客室乗務員と話せる唯一の席です
00:34
So I looked at them right away,
さっと 視線を送ると
00:37
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
「大丈夫ですよ 鳥があたったようですね」
00:39
The pilot had already turned the plane around,
でも飛行機は 方向転換しています
00:42
and we weren't that far.
飛び立ってすぐで
00:44
You could see Manhattan.
マンハッタンが見えています
00:46
Two minutes later,
2分後
00:48
three things happened at the same time.
同時に 三つの事が起こりました
00:50
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
ハドソン川と並行するように機体が向けられました
00:53
That's usually not the route.
いつもの経路ではありません
00:57
(Laughter)
(笑)
00:59
He turns off the engines.
エンジンを切って
01:01
Now imagine being in a plane with no sound.
機内を静寂が包む中
01:04
And then he says three words --
機長の声が流れます
01:07
the most unemotional three words I've ever heard.
初めて聞く とても冷静な一言です
01:09
He says, "Brace for impact."
「衝撃に備えてください」
01:12
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
客室乗務員に聞く必要はもうない
01:16
(Laughter)
(笑)
01:18
I could see in her eyes,
客室乗務員の目を見ると
01:21
it was terror. Life was over.
恐怖が読み取れ 死ぬんだと思いました
01:23
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
その日 学んだ三つのことをお話しします
01:26
I learned that it all changes in an instant.
まず 一瞬で何もかもが変わるということ
01:31
We have this bucket list,
だれにでも やるべき事や
01:34
we have these things we want to do in life,
やりたいことが たくさんあります
01:36
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
連絡をとるつもりだった人
01:38
all the fences I wanted to mend,
修理したかったフェンス
01:41
all the experiences I wanted to have and I never did.
やり残したことなどが 浮かんできました
01:44
As I thought about that later on,
後で その時の思いを振り返って
01:47
I came up with a saying,
こう思い立ちました
01:50
which is, "I collect bad wines."
「安物のワインを集めよう」
01:52
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
そんなワインなら 人が来たときに開けられるからです
01:55
I no longer want to postpone anything in life.
もう 人生で 何も後回しにしたくない
01:58
And that urgency, that purpose,
そういった切迫感と決意から
02:01
has really changed my life.
私の人生は大きく変わりました
02:03
The second thing I learned that day --
そして二つ目 ―
02:06
and this is as we clear the George Washington Bridge,
ジョージ・ワシントン・ブリッジの
02:08
which was by not a lot --
すぐ近くを通過しながら
02:11
I thought about, wow,
感じていたのは
02:14
I really feel one real regret.
まさに後悔の気持ちでした
02:16
I've lived a good life.
きちんと生きてきて
02:18
In my own humanity and mistakes,
人を思いやったり つまずきながら
02:20
I've tried to get better at everything I tried.
常に上を目指してきましたが
02:22
But in my humanity,
思いやりの中には
02:24
I also allow my ego to get in.
エゴもありました
02:26
And I regretted the time I wasted
大切な人との時間を どうでもよいことで
02:28
on things that did not matter
無駄にした
02:31
with people that matter.
という後悔を感じました
02:33
And I thought about my relationship with my wife,
人間関係についても考えました
02:35
with my friends, with people.
妻や友人などのこと
02:38
And after, as I reflected on that,
後で それを思い返して
02:40
I decided to eliminate negative energy from my life.
人生から負のエネルギーを排除することにしたら
02:42
It's not perfect, but it's a lot better.
ずいぶん楽になりました
02:45
I've not had a fight with my wife in two years.
2年間 夫婦げんかはありません
02:47
It feels great.
最高です
02:49
I no longer try to be right;
今 私が優先するのは
02:51
I choose to be happy.
正しさより 幸せです
02:53
The third thing I learned --
そして 三つ目 ―
02:56
and this is as your mental clock
カウントダウンが始まって
02:58
starts going, "15, 14, 13."
「15... 14... 13...」
03:00
You can see the water coming.
水面が近づいてくると
03:02
I'm saying, "Please blow up."
「爆発してくれ」と思いました
03:04
I don't want this thing to break in 20 pieces
ドキュメンタリーで見るように
03:06
like you've seen in those documentaries.
バラバラに吹き飛ぶのは嫌です
03:08
And as we're coming down,
どんどん下降する中
03:11
I had a sense of, wow,
感じたのは
03:13
dying is not scary.
「死ぬのは怖くない」ということです
03:15
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
もとから心づもりがあったかのようです
03:18
But it was very sad.
でも とても悲しいのです
03:21
I didn't want to go; I love my life.
死にたくない 自分の人生が好きだ
03:23
And that sadness
その悲しみは
03:26
really framed in one thought,
ある思いにつながりました
03:28
which is, I only wish for one thing.
たった一つの願いです
03:30
I only wish I could see my kids grow up.
「子どもの成長だけでも見届けたい」
03:33
About a month later, I was at a performance by my daughter --
1ヶ月後 娘の発表会に行きました
03:37
first-grader, not much artistic talent ...
1年生で 芸術的な才能はさほどですが
03:40
... yet.
... 今のところです
03:43
(Laughter)
(笑)
03:45
And I'm bawling, I'm crying,
声を上げて泣きました
03:47
like a little kid.
幼い子どものようでした
03:49
And it made all the sense in the world to me.
そこで はっきりと気付きました
03:52
I realized at that point,
その時 二つの点がつながり
03:55
by connecting those two dots,
気が付いたのです
03:57
that the only thing that matters in my life
人生で大切なことは一つ
03:59
is being a great dad.
それは 良き父であること
04:01
Above all, above all,
何にもまして大切な
04:03
the only goal I have in life
人生のたった一つの目標は
04:06
is to be a good dad.
良き父であることです
04:08
I was given the gift of a miracle,
あの日を生き延び
04:10
of not dying that day.
奇跡を授かりました
04:12
I was given another gift,
そして 未来に立ち会える
04:14
which was to be able to see into the future
という奇跡
04:16
and come back
戻ってきて 以前と違う
04:18
and live differently.
生き方ができる奇跡もです
04:20
I challenge you guys that are flying today,
今日 飛行機に乗る方は
04:22
imagine the same thing happens on your plane --
同じことが起こったらと想像してください
04:25
and please don't --
起こらないで欲しいですが―
04:28
but imagine, and how would you change?
どう変わりますか?
04:30
What would you get done that you're waiting to get done
長い人生 そのうちやるつもりだったことの
04:32
because you think you'll be here forever?
どれをやりますか?
04:35
How would you change your relationships
人付き合いをどう変えますか?
04:37
and the negative energy in them?
負のエネルギーをどう変えますか?
04:39
And more than anything, are you being the best parent you can?
何より 親としてベストを尽くしていますか?
04:41
Thank you.
ありがとうございました
04:44
(Applause)
(拍手)
04:46
Translator:Satoshi Tatsuhara
Reviewer:Takako Sato

sponsored links

Ric Elias - Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business.

Why you should listen

Born in Puerto Rico, Ric Elias came to the United States for college knowing little English, as he writes in his online bio . So what did he do? "I adjusted my schedule and took only classes that dealt with numbers my entire first year," he says. "I'd always been decent at math, and things like calculus and accounting were non-lingual. I was able to buy some time to improve my English skills." His facility with numbers has led to a wide-ranging career in business and finance.

Elias is the CEO and co-founder of Red Ventures, a firm that helps large service companies acquire new customers online. He began his career in General Electric Co.'s Aerospace Division, then worked at the marketing services company CUC International (later known as Cendant). Prior to founding Red Ventures, Ric served as president of Spark Network Services, a promotion and data company held by Cendant.

"I'm a frustrated athlete," says Elias. "To me, business is the Olympics for non-athletes. It comes down to loving competition; figuring out whom we should compete against and how to beat them."

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.