sponsored links
TED2011

Amit Sood: Building a museum of museums on the web

アミット・スード 「Webに作る美術館の美術館」

March 2, 2011

世界最高の美術館にある美術作品の数々を自宅にいながら見られるところを想像してみてください。まさにそれを実現するために開発されたGoogle Art Projectについて、アミット・スードが話します。

Amit Sood - Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
My name is Amit.
私はアミットと言います
00:15
And 18 months ago, I had another job at Google,
1年半前 Googleで 別な仕事をしていたときに
00:17
and I pitched this idea
美術館とアートに関する
00:20
of doing something with museums and art
アイデアを上司に提案しました
00:22
to my boss who's actually here,
本人があそこにいますが
00:25
and she allowed me to do it.
やっても良いと言ってくれました
00:27
And it took 18 months.
1年半やってきて
00:29
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,
9カ国 17の美術館との交渉には
00:31
with 17 very interesting museums from nine countries.
面白い話もいろいろあるんですが
00:33
But I'm going to focus on the demo.
今日はデモだけお見せすることにします
00:36
There are a lot of stories about why we did this.
これをやることにした理由は いろいろありますが
00:39
I think my personal story is explained very simply on the slide,
私個人の理由は このスライドにあるような アクセスの問題です
00:42
and it's access.
(「休館日 - 日 月 火 水 木」)
00:45
And I grew up in India.
私はインドで育ち
00:47
I had a great education -- I'm not complaining --
素晴らしい教育を受けられ 不満はありませんが
00:49
but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
美術館や美術作品に接する機会は ほとんどありませんでした
00:52
And so when I started traveling and going to these museums,
だから世界を旅行して 美術館に行くようになって
00:55
I started learning a lot.
多くのことを学べました
00:58
And while working at Google,
そしてGoogleで働きながら
01:00
I tried to put this desire
美術館をもっと身近に
01:02
to make it more accessible with technology together.
という願いを技術の力で実現すべく
01:04
So we formed a team, a great team of people,
優れた人たちを集めてチームを作り
01:07
and we started doing this.
これに取り組み始めたのです
01:10
I'm going to probably get into the demo
これからデモをご覧に入れ
01:12
and then tell you a couple of the interesting things
サイトの開始以来 私たちがやってきた
01:14
we've had since launch.
面白いことをいくつかご紹介します
01:16
So, simple: you come to GoogleArtProject.com.
使い方はすごく簡単です GoogleArtProject.comに行くと
01:18
You look around at all these museums here.
ここにある数々の美術館を 見て回ることができます
01:22
You've got the Uffizi, you've got the MoMA,
ウフィツィ MoMA エルミタージュ
01:24
the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.
アムステルダム国美 ゴッホ美術館
01:26
I'm going to actually get to one of my favorites,
私の好きな ニューヨークの
01:28
the Metropolitan Museum of Art in New York.
メトロポリタン美術館を選ぶことにしましょう
01:31
Two ways of going in -- very simple.
入り口が2つあります
01:34
Click and, bang, you're in this museum.
クリックすると パッ そこは美術館の中です
01:37
It doesn't matter where you are --
どこにいるかは関係ありません
01:39
Bombay, Mexico, it doesn't really matter.
ボンベイたろうとメキシコだろうと
01:41
You move around, you have fun.
どこからでも 楽しむことができます
01:43
You want to navigate around the museum?
いろんな部屋を覗いてみたいですか?
01:45
Open the plan up,
フロアマップを開いて
01:47
and, in one click, jump.
クリックするだけで ひとっ飛び
01:49
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
回廊の向こう端まで行きたいですか?
01:51
Keep going. Have fun.
進むだけです
01:53
Explore.
お好きなように探索してください
01:55
(Applause)
(拍手)
01:57
Thanks. I haven't come to the best part.
面白くなるのはまだこれからですよ
02:03
(Laughter)
(笑)
02:05
So now I'm in front of one of my favorite paintings,
私の好きな絵の前に来ました
02:07
"The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.
ピーテル・ブリューゲルの 『穀物の収穫』です
02:10
I see this plus sign.
プラスマークがありますが
02:12
If the museum has given us the image, you click on it.
美術館が画像を提供している場合には
02:14
Now this is one of the images.
クリックして 拡大できます
02:16
So this is all of the meta-data information.
絵に関する様々な メタデータがあります
02:18
For those of you who are truly interested in art,
美術に興味のある人なら
02:20
you can click this -- but I'm going to click this off right now.
詳しく見たいと思うでしょうが 今は閉じておきます
02:22
And this is one of these images that we captured
画像の撮影には
02:25
in what we call gigapixel technology.
ギガピクセル技術を使っています
02:27
So this image, for example,
この画像の場合だと
02:29
has close to, I think, around 10 billion pixels.
10ギガピクセルもあります
02:31
And I get a lot of people asking me:
「10ギガピクセルだと何ができるの?」と
02:33
"What do you get for 10 billion pixels?"
みんなに聞かれます
02:35
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
10ギガピクセルがどういうものか お見せしましょう
02:37
You can zoom around very simply.
楽々とズームできます
02:40
You see some fun stuff happening here.
ここでは楽しそうなことになっています
02:42
I love this guy; his expression is priceless.
この人いいですね 表情がなんとも言えません
02:44
But then you really want to go deep.
もっと詳しく見たくなります
02:47
And so I started playing around,
それでいろいろ見始めたら
02:49
and I found something going on over here.
ここで何かやっているのに気づきました
02:51
And I was like, "Hold on. That sounds interesting."
「おや 何か面白そうだな」と思い
02:54
Went in, and I started noticing
近づいてみると
02:57
that these kids were actually beating something.
子どもたちが 何かにものを 投げつけているようです
02:59
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,
調べようと思って 美術館の知り合いに聞いてみたら
03:02
and actually found out that this is a game
これは「スクウェール」と
03:05
called squall,
呼ばれる遊びで
03:07
which involves beating a goose with a stick
告解火曜日に 棒をガチョウに
03:09
on Shrove Tuesday.
投げつけるのだそうです
03:11
And apparently it was quite popular.
人気のある遊びだったようです
03:13
I don't know why they did it,
なんでそんなことをするのか わかりませんが
03:15
but I learned something about it.
少し勉強になりました
03:17
Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.
めいっぱい拡大すると 表面の細かいヒビまで見えます
03:19
Now just to give you some perspective,
全体像がわかるように
03:22
I'm going to zoom out so you really see what you get.
ズームアウトしてみましょう
03:24
Here is where we were,
ここにいたわけですが・・・
03:27
and this is the painting.
これが絵の全体です
03:29
(Applause)
(拍手)
03:32
The best is yet to come -- so in a second.
面白いのはこの先です
03:40
So now let's just quickly
今度はMoMAに飛んでみましょう
03:43
jump into the MoMA, again in New York.
こちらもニューヨークにあります
03:45
So another one of my favorites, "The Starry Night."
私のもう1つのお気に入りの 『星月夜』です
03:48
Now the example I showed you was all about finding details.
どれほど細かく見られるか ご覧いただきましたが
03:50
But what if you want to see brush strokes?
筆遣いはどうでしょう?
03:53
And what if you want to see
ゴッホはこの傑作をどう描いたのか
03:55
how Van Gogh actually created this masterpiece?
見られたら素敵ですよね?
03:57
You zoom in. You really go in.
どんどんズームしていきます
03:59
I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,
この絵で好きな部分です
04:01
and I'm really going to get to the cracks.
ヒビ割れまで細かく 見ることができます
04:04
This is "The Starry Night,"
これが『星月夜』です
04:07
I think, never seen like this before.
こんな風にご覧になったことは きっとないでしょう
04:09
I'm going to show you my other favorite feature.
もう1つだけ好きな機能をお見せします
04:12
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
他にもたくさんあるんですが 時間がありません
04:14
This is the real cool part. It's called Collections.
すごくいかしています コレクションといって
04:16
Any one of you, anybody --
誰であろうと
04:19
doesn't matter if you're rich, if you're poor,
お金持ちだろうと 貧乏人だろうと
04:21
if you have a fancy house -- doesn't matter.
豪華な家を持っていようといまいと 関係ありません
04:23
You can go and create your own museum online --
自分の美術館をネット上に作れるのです
04:26
create your own collection across all these images.
このような画像を集めて 自分のコレクションを作れます
04:28
Very simply, you go in --
「ズームの力」という
04:31
and I've created this, called The Power of Zoom --
コレクションを作ってみました
04:33
you can just zoom around.
ナショナルギャラリーにある
04:35
This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.
ホルバインの『大使たち』に ぐっとズームして
04:37
You can annotate the stuff, send it to your friends
それにコメントを付けて 友達に送ったりできます
04:39
and really get a conversation going
このような名作を見て
04:42
about what you're feeling
どう感じたか
04:44
when you go through these masterpieces.
意見を交わすことができるのです
04:46
So I think, in conclusion,
まとめになりますが
04:48
for me, the main thing
重要なのは
04:50
is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
この素晴らしいものをもたらしたのは Googleではないということです
04:52
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
美術館でもありません
04:55
I probably shouldn't say that.
そう言うべきではないのかもしれませんけど
04:57
It really comes from these artists.
本当の価値の源は 画家たちにあります
04:59
And that's been my humbling experience in this.
それがこれを通して学んだ ささやかな認識です
05:01
I mean, I hope in this digital medium
このデジタルメディアによって
05:04
that we do justice to their artwork
画家たちの作品が正当に扱われ
05:06
and represent it properly online.
ネット上で適切な表現が 与えられることを願っています
05:08
And the biggest question I get asked nowadays
私は最近よく聞かれます
05:11
is, "Did you do this
「美術館に行く体験自体を
05:13
to replicate the experience of going to a museum?"
複製しようとしたのか?」
05:15
And the answer is no.
答えはノーです
05:17
It's to supplement the experience.
これは実際の体験を補うものです
05:19
And that's it. Thank you.
以上です ありがとうございました
05:21
(Applause)
(拍手)
05:23
Thank you.
ありがとうございます
05:25
(Applause)
(拍手)
05:27
Translator:Yasushi Aoki
Reviewer:Takahiro Shimpo

sponsored links

Amit Sood - Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail.

Why you should listen

Amit Sood is the director of Google's Cultural Institute. He and his team work on making art and culture accessible and engaging for everyone. They have partnered with over 1,000 museums, archives and other institutions from more than 70 countries to bring our shared heritage onto the web and connect them with people through new technologies. Most recently they have been experimenting with combining art with machine learning algorithms and other advanced technologies to create new ways to explore our cultures.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.