ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Leonard Susskind: My friend Richard Feynman

レナード・サスキンド:友人リチャード・ファインマン

Filmed:
1,213,939 views

天才との親交とはどんなものなのでしょう。TEDxCaltechの壇上から、物理学者レナード・サスキンドが、伝説ともいえるリチャード・ファインマンとの交友関係について少しばかり披露してくれます。まじめな問題も、そうでない問題も、解決に導くファインマン流の型破りなアプローチについて語ります。
- Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I decided決定しました when I was asked尋ねた to do this
0
0
2000
この講演を依頼された時
00:17
that what I really wanted to talk about
1
2000
2000
ぜひ 取り上げたいと思ったのが
00:19
was my friend友人 Richardリチャード FeynmanFeynman.
2
4000
2000
友人のリチャード・ファインマンです
00:21
I was one of the fortunate幸運な few少数
3
6000
2000
私は 彼と知り合いになって
00:23
that really did get to know him
4
8000
2000
彼という存在を満喫できた
00:25
and enjoyed楽しんだ his presence存在.
5
10000
2000
数少ない人間の一人です
00:27
And I'm going to tell you the Richardリチャード FeynmanFeynman that I knew知っていた.
6
12000
3000
私の知るリチャード・ファインマンについてお話しします
00:30
I'm sure there are other people here
7
15000
2000
もちろんこの会場にも
00:32
who could tell you about the Richardリチャード FeynmanFeynman they knew知っていた,
8
17000
2000
私とは違った視点で
00:34
and it would probably多分 be a different異なる Richardリチャード FeynmanFeynman.
9
19000
2000
彼を語れる方はいるでしょう
00:36
Richardリチャード FeynmanFeynman was a very complex複合体 man.
10
21000
3000
リチャード・ファインマンは一筋縄ではいかない人でした
00:39
He was a man of manyたくさんの, manyたくさんの parts部品.
11
24000
2000
いくつもの顔がありました
00:41
He was, of courseコース, foremost一番,
12
26000
2000
言うまでもなく
00:43
a very, very, very great scientist科学者.
13
28000
3000
桁違いに異彩を放つ科学者でした
00:46
He was an actor俳優. You saw him act行為.
14
31000
3000
役者でもありました ご覧になられたと思います
00:49
I alsoまた、 had the good fortune to be in those lectures講義,
15
34000
3000
私は 運良くそこのバルコニーで 彼の授業に
00:52
up in the balconyバルコニー.
16
37000
2000
出席することができました
00:54
They were fantastic素晴らしい.
17
39000
2000
すばらしい授業でした
00:56
He was a philosopher哲学者;
18
41000
2000
彼は 哲学者であり
00:58
he was a drumドラム playerプレーヤー;
19
43000
2000
ドラム奏者であり
01:00
he was a teacher先生 parパー excellence優秀.
20
45000
3000
人並み外れて優秀な教師でもありました
01:03
Richardリチャード FeynmanFeynman was alsoまた、 a showmanショーマン,
21
48000
2000
リチャード・ファインマンは
01:05
an enormous巨大な showmanショーマン.
22
50000
2000
演出にも秀でていました
01:07
He was brash勇敢な, irreverent不平 --
23
52000
4000
ずうずうしく ふそんな態度をとる人でもあり
01:11
he was full満員 of machoマッチョ,
24
56000
2000
男らしさにあふれていました
01:13
a kind種類 of machoマッチョ one-upmanship一気に.
25
58000
3000
一枚上手の男らしさです
01:16
He loved愛された intellectual知的 battle戦い.
26
61000
4000
知的な論争が大好きで
01:20
He had a gargantuan大量の ego自我.
27
65000
4000
エゴの塊のような人でした
01:24
But the man had somehow何とか
28
69000
3000
どうも彼は 最後のエゴの領域が
01:27
a lot of roomルーム at the bottom.
29
72000
2000
かなり大きい人でした
01:29
And what I mean by that
30
74000
2000
実は
01:31
is a lot of roomルーム, in my case場合 --
31
76000
3000
私も
01:34
I can't speak話す for anybody elseelse --
32
79000
2000
人のことは言えません
01:36
but in my case場合,
33
81000
2000
私にも
01:38
a lot of roomルーム for another別の big大きい ego自我.
34
83000
3000
エゴが強いという面はあって
01:41
Well, not as big大きい as his,
35
86000
2000
ファインマンほどではありませんが
01:43
but fairlyかなり big大きい.
36
88000
2000
かなり自分勝手です
01:45
I always feltフェルト good with Dickディック FeynmanFeynman.
37
90000
3000
彼といると いつも 心地良くて
01:48
It was always fun楽しい to be with him.
38
93000
2000
楽しく過ごすことができ
01:50
He always made me feel smartスマート.
39
95000
2000
自分が賢くなった気もしました
01:52
How can somebody誰か like that make you feel smartスマート?
40
97000
2000
そう思わせてくれる人なんていますか?
01:54
Somehow何とか he did.
41
99000
2000
彼にはできたのです
01:56
He made me feel smartスマート. He made me feel he was smartスマート.
42
101000
2000
私と彼の どちらも
01:58
He made me feel we were bothどちらも smartスマート,
43
103000
2000
賢いように思えて
02:00
and the two of us could solve解決する any problem問題 whateverなんでも.
44
105000
4000
2人でならどんな問題も解ける気にさせてくれました
02:04
And in fact事実, we did sometimes時々 do physics物理 together一緒に.
45
109000
3000
実際 一緒に物理学を研究したこともあります
02:07
We never published出版された a paper together一緒に,
46
112000
2000
共著論文は発表しませんでしたが
02:09
but we did have a lot of fun楽しい.
47
114000
3000
とても楽しく過ごせました
02:13
He loved愛された to win勝つ.
48
118000
2000
彼は勝つことが好きでした
02:15
With these little machoマッチョ gamesゲーム we would sometimes時々 play遊びます --
49
120000
3000
力の強さを競うゲームをすることもあったのですが
02:18
and he didn't only play遊びます them with me, he playedプレーした them with all sortsソート of people --
50
123000
3000
彼は 私だけでなく いろいろな人と戦って
02:21
he would almostほぼ always win勝つ.
51
126000
2000
たいてい勝っていました
02:23
But when he didn't win勝つ, when he lost失われた,
52
128000
3000
勝てずに 負けてしまっても
02:26
he would laugh笑い and seem思われる to have just as much fun楽しい
53
131000
3000
まるで自分が勝ったかのように
02:29
as if he had won勝った.
54
134000
2000
笑っていました
02:31
I remember思い出す once一度 he told me a storyストーリー
55
136000
2000
かつて 学生に仕組まれた
02:33
about a joke冗談で that the students学生の playedプレーした on him.
56
138000
3000
ジョークの話を聞いたことがあります
02:36
They took取った him -- I think it was for his birthdayお誕生日 --
57
141000
2000
たしか彼の誕生日に
02:38
they took取った him for lunchランチ.
58
143000
2000
学生たちからランチに誘われて
02:40
They took取った him for lunchランチ
59
145000
2000
パサディナにある
02:42
to a sandwichサンドイッチ place場所 in Pasadenaパサデナ.
60
147000
2000
サンドイッチ店に行きました
02:44
It mayかもしれない still exist存在する; I don't know.
61
149000
2000
おそらく まだあると思います
02:46
Celebrity有名人 sandwichesサンドイッチ was their彼らの thing.
62
151000
3000
有名人サンドイッチを売っている店で
02:49
You could get a Marilynマリリン Monroeモンロー sandwichサンドイッチ.
63
154000
2000
マリリン・モンロー・サンドイッチや
02:51
You could get a Humphreyハンフリー Bogartボガート sandwichサンドイッチ.
64
156000
3000
ハンフリー・ボガート・サンドイッチがありました
02:54
The students学生の went行った there in advance前進,
65
159000
2000
学生たちは 前もって 全員
02:56
and they arranged整えられた that they would all order注文 FeynmanFeynman sandwichesサンドイッチ.
66
161000
3000
ファインマン・サンドイッチを注文することにしていました
02:59
One after another別の, they came来た in and ordered順序付けられました FeynmanFeynman sandwichesサンドイッチ.
67
164000
3000
来る人 来る人 ファインマン・サンドイッチを注文しました
03:02
FeynmanFeynman loved愛された this storyストーリー.
68
167000
2000
彼はこの話が大好きで
03:04
He told me this storyストーリー, and he was really happyハッピー and laughing笑い.
69
169000
4000
私に語りながら 幸せそうに笑っていました
03:08
When he finished完成した the storyストーリー, I said to him,
70
173000
3000
話し終えた彼に こう聞いてみました
03:11
"Dickディック, I wonderワンダー what would be the difference
71
176000
2000
「ファインマン・サンドイッチと
03:13
betweenの間に a FeynmanFeynman sandwichサンドイッチ and a SusskindSusskind sandwichサンドイッチ."
72
178000
4000
私の名前をつけたサスキンド・サンドイッチの違いは何でしょうね?」
03:17
And withoutなし skippingスキップする a beatビート at all,
73
182000
2000
彼は平然と答えました
03:19
he said, "Well, they'd彼らは be about the same同じ.
74
184000
3000
「ほとんど同じだろうけど
03:22
The only difference is a SusskindSusskind sandwichサンドイッチ would have a lot more hamハム,"
75
187000
3000
ただ サスキンド・サンドイッチにはハムが多いだろうね」
03:25
hamハム, as in bad悪い actor俳優.
76
190000
2000
ハムは大根役者のことです
03:27
(Laughter笑い)
77
192000
2000
(笑い)
03:29
Well, I happened起こった to have been very quickクイック that day,
78
194000
3000
その日は たまたま頭が冴えていたので言い返しました
03:32
and I said, "Yeah, but a lot lessもっと少なく baloneyバロニー."
79
197000
3000
「でもボローニャ・ソーセージ(ばか)は少ないでしょうね」
03:35
(Laughter笑い)
80
200000
3000
(笑い)
03:38
The truth真実 of the matter問題
81
203000
4000
実際には
03:42
is that a FeynmanFeynman sandwichサンドイッチ
82
207000
2000
ファインマン・サンドイッチには
03:44
had a load負荷 of hamハム,
83
209000
2000
ハムが山盛りで
03:46
but absolutely絶対に no baloneyバロニー.
84
211000
3000
ボローニャ・ソーセージは入っていません
03:50
What FeynmanFeynman hated嫌いな worse悪化する than anything elseelse
85
215000
2000
ファインマンは何よりも
03:52
was intellectual知的 pretenseかすかな --
86
217000
2000
知的なごまかしが嫌いでした
03:54
phoniness韻律,
87
219000
2000
いかさま 詭弁
03:56
false sophistication洗練, jargon専門用語.
88
221000
3000
意味不明な用語が嫌いでした
03:59
I remember思い出す sometimeいつか during the '80s,
89
224000
3000
80年代中ごろには 時々
04:02
the mid-'中期の80s,
90
227000
2000
ファインマンと 私と
04:04
Dickディック and I and Sidneyシドニー Colemanコールマン
91
229000
2000
シドニー・コールマンとで
04:06
would meet会う a coupleカップル of times
92
231000
2000
何度か会うことがありました
04:08
up in Sanサン Franciscoフランシスコ at some very richリッチ guy's男の house --
93
233000
3000
サンフランシスコにある とてもお金持ちの家で
04:11
up in Sanサン Franciscoフランシスコ for dinnerディナー.
94
236000
2000
夕食をともにしたのです
04:13
And the last time the richリッチ guy invited招待された us,
95
238000
3000
最後に招待された時には 哲学者も
04:16
he alsoまた、 invited招待された a coupleカップル of philosophers哲学者.
96
241000
2000
何人か招待されていました
04:18
These guys were philosophers哲学者 of mindマインド.
97
243000
3000
心の哲学を研究している人たちで
04:21
Their彼らの specialty専門 was the philosophy哲学 of consciousness意識.
98
246000
3000
意識の専門科で 意味不明な用語ばかり
04:24
And they were full満員 of all kinds種類 of jargon専門用語.
99
249000
2000
使っていました
04:26
I'm trying試す to remember思い出す the words言葉 --
100
251000
3000
覚えているのは ―
04:29
"monism一元論," "dualism二元論," categoriesカテゴリ all over the place場所.
101
254000
3000
「一元論」「二元論」など分類だらけでおかしくなります
04:32
I didn't know what those things meant意味した, neitherどちらも did Dickディック --
102
257000
2000
私にもファインマンにも
04:34
neitherどちらも did Sydneyシドニー for that matter問題.
103
259000
2000
シドニーにも理解不能でした
04:36
And what did we talk about?
104
261000
2000
何を話したと思います?
04:38
Well, what do you talk about when you talk about minds?
105
263000
3000
皆さんなら 心についてどんな話をしますか?
04:41
One thing, there's one obvious明らか thing to talk about --
106
266000
2000
一つ 確実にする話は ―
04:43
can a machine機械 become〜になる a mindマインド?
107
268000
2000
機械は心をもつのか?
04:45
Can you buildビルドする a machine機械
108
270000
2000
人間のように考え
04:47
that thinks考える like a human人間 beingであること,
109
272000
2000
意識をもつ機械は
04:49
that is conscious意識的な?
110
274000
2000
作れるのか?
04:51
We sat座っている around and we talked話した about this -- we of courseコース never resolved解決済み it.
111
276000
3000
膝を交えて議論しましたが もちろん答えは出ません
04:54
But the troubleトラブル with the philosophers哲学者
112
279000
2000
ただ やっかいなことに哲学者は
04:56
is that they were philosophizing哲学
113
281000
2000
科学的に思考すべきところを
04:58
when they should have been science-iphizing科学的 - iphizing.
114
283000
2000
哲学的に思考するのです
05:00
It's a scientific科学的 question質問 after all.
115
285000
3000
この問題は 完全に科学的な問題ですから
05:03
And this was a very, very dangerous危険な thing to do
116
288000
2000
ファインマンのそばで
05:05
around Dickディック FeynmanFeynman.
117
290000
3000
そんな話をするのは とても危険です
05:10
FeynmanFeynman let them have it -- bothどちらも barrelsバレル, right betweenの間に the eyes.
118
295000
3000
二人とも酔っていて ファインマンは
05:13
It was brutal残忍な; it was funny面白い -- oohああ, it was funny面白い.
119
298000
3000
強烈に意見をぶつけてしまいました 乱暴ですけど面白かったです
05:16
But it was really brutal残忍な.
120
301000
2000
しかしとても乱暴に
05:18
He really poppedポップされた their彼らの balloonバルーン.
121
303000
2000
やっつけてしまったのです
05:20
But the amazing素晴らしい thing was --
122
305000
2000
ところが 驚いたことがあります
05:22
FeynmanFeynman had to leave離れる a little early早い.
123
307000
2000
ファインマンは
05:24
He wasn'tなかった feeling感じ too well, so he left a little bitビット early早い.
124
309000
3000
体調が悪くて 早めに帰宅したので
05:27
And Sidneyシドニー and I were left there with the two philosophers哲学者.
125
312000
3000
私とシドニーと二人の哲学者が残りました
05:30
And the amazing素晴らしい thing is these guys were flying飛行.
126
315000
3000
驚いたことに 二人の哲学者は興奮して
05:33
They were so happyハッピー.
127
318000
2000
とても楽しそうでした
05:35
They had met会った the great man;
128
320000
3000
偉大な男に会って
05:38
they had been instructed指示された by the great man;
129
323000
2000
偉大な男に指導を受けて
05:40
they had an enormous巨大な amount of fun楽しい
130
325000
2000
強烈に論破されてしまったことを
05:42
having持つ their彼らの faces shoved押された in the mud,
131
327000
3000
この上なく楽しんでいたのです
05:45
and it was something special特別.
132
330000
3000
特別な体験だったのです
05:48
I realized実現した there was something just extraordinary特別な about FeynmanFeynman,
133
333000
3000
そんな行動をとったにもかかわらず ファインマンには
05:51
even when he did what he did.
134
336000
3000
とてつもない何かがあったのです
05:58
Dickディック, he was my friend友人. I did call him Dickディック.
135
343000
3000
友人ファインマンのことはディックと呼んでいました
06:01
Dickディック and I had a certainある, a little bitビット of a rapport関係.
136
346000
2000
互いに信頼していました
06:03
I think it mayかもしれない have been a special特別 rapport関係 that he and I had.
137
348000
3000
特別な信頼関係であったと思います
06:06
We liked好き each other; we liked好き the same同じ kind種類 of things.
138
351000
3000
お互いが好きで 同じようなものが好きでした
06:09
I alsoまた、 liked好き the kind種類 of intellectual知的 machoマッチョ gamesゲーム.
139
354000
4000
私も 知的で男らしいゲームが好きでした 私が勝つこともありましたが
06:13
Sometimes時々 I would win勝つ, mostly主に he would win勝つ,
140
358000
2000
ほとんどは彼の勝利でした
06:15
but we bothどちらも enjoyed楽しんだ them.
141
360000
2000
でも お互い楽しんでいました
06:17
And Dickディック becameなりました convinced確信している at some pointポイント
142
362000
2000
いつしか ディックは
06:19
that he and I had some kind種類 of similarity類似性 of personality.
143
364000
4000
彼と私の個性がどこか似ていると確信するようになったのですが
06:23
I don't think he was right.
144
368000
2000
私はそう思いません
06:25
I think the only pointポイント of similarity類似性 betweenの間に us
145
370000
2000
唯一 似ているといえば
06:27
is we bothどちらも like to talk about ourselves自分自身.
146
372000
3000
自分のことを話すのが好きなことぐらいです
06:30
But he was convinced確信している of this.
147
375000
2000
でも彼は確信していました
06:32
And he was curious好奇心.
148
377000
2000
彼は とてつもなく
06:34
The man was incredibly信じられないほど curious好奇心.
149
379000
2000
好奇心が旺盛で
06:36
And he wanted to understandわかる what it was and why it was
150
381000
3000
ちょっと変わったこの関係が いったい何なのか
06:39
that there was this funny面白い connection接続.
151
384000
4000
それがなぜか 知りたがっていました
06:43
And one day we were walking歩く. We were in Franceフランス.
152
388000
2000
ある日 フランスの
06:45
We were in La ZoucheZouche.
153
390000
2000
ラ・ズーシュを散策していました
06:47
We were up in the mountains山々, 1976.
154
392000
2000
1976年のことです
06:49
We were up in the mountains山々, and FeynmanFeynman said to me,
155
394000
3000
山の上で ファインマンが こう言いました
06:52
he said, "Leonardoレオナルド."
156
397000
2000
「なあ レオナルド」
06:54
The reason理由 he calledと呼ばれる me Leonardoレオナルド
157
399000
2000
彼がレオナルドと発音するのは
06:56
is because we were in Europeヨーロッパ
158
401000
2000
そこがヨーロッパだからで
06:58
and he was practicing練習する his Frenchフランス語.
159
403000
3000
フランス語の練習のためです
07:01
And he said, "Leonardoレオナルド,
160
406000
3000
「レオナルド」
07:04
were you closerクローザー to your mother or to you fatherお父さん
161
409000
3000
「子どもの頃 母親と父親 どちらと仲が良かった?」
07:07
when you were a kidキッド?"
162
412000
2000
と聞くので
07:09
And I said, "Well, my realリアル heroヒーロー was my fatherお父さん.
163
414000
3000
「俺にとって真のヒーローは父さんだよ
07:12
He was a workingワーキング man,
164
417000
2000
父さんは小学5年生までの
07:14
had a fifth五番目 gradeグレード education教育.
165
419000
3000
教育を受けた労働者で
07:17
He was a masterマスター mechanicメカニック, and he taught教えた me how to use toolsツール.
166
422000
3000
熟練工だったから 工具の使い方を教えてくれたんだ
07:20
He taught教えた me all sortsソート of things about mechanical機械的 things.
167
425000
4000
機械のことなら何でも教えてくれたんだよ
07:24
He even taught教えた me the Pythagoreanピタゴラス theorem定理.
168
429000
2000
ピタゴラスの定理も教えてくれた
07:26
He didn't call it the hypotenuse斜辺,
169
431000
2000
『斜辺』じゃなくて『近道』って
07:28
he calledと呼ばれる it the shortcutショートカット distance距離."
170
433000
3000
言ってたけど」と答えました
07:31
And Feynman'sファインマンズ eyes just opened開かれた up.
171
436000
2000
するとファインマンの目が開き
07:33
He went行った off like a light bulbバルブ.
172
438000
2000
ぱっと明るくなりました
07:35
And he said he had had
173
440000
3000
そして 自分も父親と
07:38
basically基本的に exactly正確に the same同じ relationship関係
174
443000
2000
同じような関係だったのだと
07:40
with his fatherお父さん.
175
445000
2000
語りました
07:42
In fact事実, he had been convinced確信している at one time
176
447000
3000
彼は 優れた物理学者になるためには
07:45
that, to be a good physicist物理学者,
177
450000
3000
父親とそういった関係を
07:48
that it was very important重要
178
453000
2000
経験していることが
07:50
to have had that kind種類 of relationship関係 with your fatherお父さん.
179
455000
3000
とても重要だと 信じていた時期があると言うのです
07:53
I apologizeお詫びする for the sexistセクシスト conversation会話 here,
180
458000
3000
男女差別的な話で申し訳ありませんが
07:56
but this is the way it really happened起こった.
181
461000
2000
実際にあった会話です
07:58
He said that he had been absolutely絶対に convinced確信している that this was necessary必要 --
182
463000
4000
若い物理学者を育てるのには それが必要だと
08:02
the necessary必要 part of the growing成長する up of a young若い physicist物理学者.
183
467000
4000
信じて疑わなかったことがあるらしいのです
08:06
Beingであること Dickディック, he, of courseコース, wanted to checkチェック this.
184
471000
3000
もちろんディックのことですから 確かめたくて
08:09
He wanted to go out and do an experiment実験.
185
474000
2000
実験をしたくなって
08:11
So, well he did.
186
476000
2000
本当にやりました
08:13
He went行った out and did an experiment実験.
187
478000
2000
試してみたのです
08:15
He asked尋ねた all his friends友達 that he thought were good physicists物理学者,
188
480000
3000
優秀だと思う仲間の物理学者に尋ねて回りました
08:18
"Was it your momママ or your popポップ that influenced影響を受け you?"
189
483000
3000
「君が影響を受けたのは 母親と父親どっちだ?」
08:21
And to a man -- they were all men男性 --
190
486000
2000
男ばかりに聞いて
08:23
to a man, everyすべて singleシングル one of them
191
488000
2000
どの男も 例外なく
08:25
said, "My mother."
192
490000
2000
「母親」と答えました
08:27
(Laughter笑い)
193
492000
3000
(笑い)
08:30
There went行った that theory理論 down the trashcanごみ箱 of history歴史.
194
495000
4000
この理論は 過去のものとしてごみ箱行きになりました
08:35
But he was very excited興奮した that he had finally最後に met会った somebody誰か
195
500000
3000
ところが ついに 彼が父親と経験したように
08:38
who had the same同じ experience経験 with my fatherお父さん
196
503000
3000
同じことを父親と経験をした私に出会って
08:41
as he had with his fatherお父さん.
197
506000
2000
とても興奮したというわけです
08:43
And for some time, he was convinced確信している
198
508000
2000
だから私と気が合うのだと
08:45
this was the reason理由 we got along一緒に so well.
199
510000
2000
しばらく確信していました
08:47
I don't know. Maybe. Who knows知っている?
200
512000
2000
私には よくわかりません
08:49
But let me tell you a little bitビット
201
514000
2000
では 物理学者としての
08:51
about FeynmanFeynman the physicist物理学者.
202
516000
3000
ファインマンについて少しお話しさせてください
08:55
Feynman'sファインマンズ styleスタイル --
203
520000
2000
ファインマンのスタイルは ―
08:57
no, styleスタイル is not the right wordワード.
204
522000
2000
スタイルというのは違いますね
08:59
Styleスタイル makes作る you think of the bow tieネクタイ he mightかもしれない have worn着用した
205
524000
2000
蝶ネクタイ姿やスーツ姿を
09:01
or the suitスーツ he was wearing着る.
206
526000
2000
想像するかもしれませんから
09:03
There's something much deeperもっと深く than that,
207
528000
2000
もっと深い話なのですが
09:05
but I can't think of another別の wordワード for it.
208
530000
2000
いい言葉が思いつきません
09:07
Feynman'sファインマンズ scientific科学的 styleスタイル
209
532000
3000
ファインマンの科学者としてのスタイルは 常に
09:10
was always to look for the simplest最も単純な,
210
535000
2000
問題に対して 可能な限り
09:12
most最も elementary初等 solution溶液 to a problem問題 that was possible可能.
211
537000
5000
単純で基本的な解法を探るというものでした
09:17
If it wasn'tなかった possible可能, you had to use something fancier愛好家.
212
542000
3000
でなければ 皆さん複雑な解法に苦労していたはずです
09:20
But no doubt疑問に思う part of this
213
545000
3000
ただ 間違いなく彼は
09:23
was his great joy喜び and pleasure喜び
214
548000
3000
だれよりも単純化できることを示すのを
09:26
in showing表示 people that he could think more simply単に than they could.
215
551000
4000
楽しみ そこに喜びを感じていました
09:30
But he alsoまた、 deeply深く believed信じる, he truly真に believed信じる,
216
555000
3000
彼はまた 物事を簡潔に説明できないなら
09:33
that if you couldn'tできなかった explain説明する something simply単に
217
558000
2000
自分はそれをまだ理解していないのだ
09:35
you didn't understandわかる it.
218
560000
3000
と信じていました
09:38
In the 1950s, people were trying試す to figure数字 out
219
563000
3000
1950年代 人々は 超流動ヘリウムの挙動を
09:41
how superfluid超流動 heliumヘリウム worked働いた.
220
566000
2000
解明しようとしていました
09:43
There was a theory理論.
221
568000
2000
理論はありました
09:45
It was due支払う to a Russianロシア mathematical数学 physicist物理学者,
222
570000
2000
ロシアの物理数学者が立てた
09:47
and it was a complicated複雑な theory理論.
223
572000
2000
複雑な理論です
09:49
I'll tell you what that theory理論 was soonすぐに enough十分な.
224
574000
2000
後ですぐに紹介しますが
09:51
It was a terriblyひどく complicated複雑な theory理論
225
576000
2000
ひどく複雑な理論で
09:53
full満員 of very difficult難しい integrals積分 and formulas
226
578000
3000
とても難解な積分や式や計算などで
09:56
and mathematics数学 and so forth前進.
227
581000
2000
一杯の理論でした
09:58
And it sortソート of worked働いた, but it didn't work very well.
228
583000
3000
多少はうまくいくのですが 完ぺきとはいえないものでした
10:01
The only way it worked働いた
229
586000
2000
その理論でうまく説明できたのは
10:03
is when the heliumヘリウム atoms原子 were very, very far遠い apart離れて.
230
588000
3000
ヘリウム原子同士が とても遠く離れている場合
10:06
The heliumヘリウム atoms原子 had to be very far遠い apart離れて.
231
591000
2000
だけだったのです
10:08
And unfortunately残念ながら, the heliumヘリウム atoms原子 in liquid液体 heliumヘリウム
232
593000
2000
あいにく 液体ヘリウムの原子は
10:10
are right on top of each other.
233
595000
2000
互いに近接しています
10:12
FeynmanFeynman decided決定しました, as a sortソート of amateurアマチュア heliumヘリウム physicist物理学者,
234
597000
3000
ファインマンは ヘリウムに疎い物理学者でしたが
10:15
that he would try to figure数字 it out.
235
600000
3000
その解決に取り組もうと決意しました
10:18
He had an ideaアイディア, a very clearクリア ideaアイディア.
236
603000
2000
彼には明確な考えがありました
10:20
He would try to figure数字 out
237
605000
2000
この膨大な数の原子の
10:22
what the quantum量子 wave function関数
238
607000
2000
量子波動関数がどのようなものか
10:24
of this huge巨大 number of atoms原子 looked見た like.
239
609000
2000
解明しようと考えたのです
10:26
He would try to visualize視覚化する it,
240
611000
2000
彼は原理の単純な 少数の場合を
10:28
guided案内された by a small小さい number of simple単純 principles原則.
241
613000
3000
検討することで 分かりやすくしようとしました
10:31
The small小さい number of simple単純 principles原則 were very, very simple単純.
242
616000
3000
原理の単純な少数の原子なら とても簡単になります
10:34
The first one was
243
619000
2000
まずヘリウム原子同士が
10:36
that when heliumヘリウム atoms原子 touchタッチ each other, they repel反発する.
244
621000
3000
接触すると お互いに反発しあうことから
10:39
The implication含意 of that is that the wave function関数 has to go to zeroゼロ,
245
624000
3000
この時の波動関数がゼロになるはずだと予想できます
10:42
it has to vanish消える when the heliumヘリウム atoms原子 touchタッチ each other.
246
627000
3000
ヘリウム原子が接触する時にはゼロになる
10:45
The other fact事実
247
630000
2000
もう一つは
10:47
is that the ground接地 state状態, the lowest最低 energyエネルギー state状態 of a quantum量子 systemシステム,
248
632000
3000
基底状態という最低エネルギーの状態では
10:50
the wave function関数 is always very smooth滑らかな --
249
635000
4000
波動関数が うねりの数が最も少ない滑らかなものに
10:54
has the minimum最小 number of wiggles揺れる.
250
639000
2000
なるということです
10:56
So he sat座っている down --
251
641000
2000
彼は座って
10:58
and I imagine想像する he had nothing more
252
643000
2000
紙と鉛筆だけを
11:00
than a simple単純 pieceピース of paper and a pencil鉛筆 --
253
645000
2000
手にとって
11:02
and he tried試した to write書きます down, and did write書きます down,
254
647000
2000
衝突時に波動関数が消滅して
11:04
the simplest最も単純な function関数 that he could think of
255
649000
3000
なおかつ 中間の波動関数が滑らかになるという
11:07
whichどの had the boundary境界 conditions条件
256
652000
2000
境界条件を満たす
11:09
that the wave function関数 vanish消える when things touchタッチ
257
654000
2000
一番簡潔な波動関数を
11:11
and is smooth滑らかな in betweenの間に.
258
656000
2000
書き出しました
11:13
He wrote書きました down a simple単純 thing.
259
658000
2000
シンプルな関数でした
11:15
It was so simple単純, in fact事実,
260
660000
2000
とてもシンプルなので
11:17
that I suspect容疑者 a really smartスマート high高い school学校 student学生,
261
662000
2000
優秀な高校生なら
11:19
who didn't even have calculus微積分,
262
664000
2000
微積分を習っていなくても
11:21
could understandわかる what he wrote書きました down.
263
666000
3000
理解できるのではないかと思えるほどでした
11:24
The thing was that that simple単純 thing that he wrote書きました down
264
669000
3000
液体ヘリウムに関するすべての知識と それ以上の事が
11:27
explained説明した everything that was known既知の at the time about liquid液体 heliumヘリウム
265
672000
3000
彼の書いた簡潔な波動関数に
11:30
and then some.
266
675000
2000
表されていたのです
11:32
I've always wondered疑問に思った
267
677000
2000
ヘリウムに詳しい専門家は
11:34
whetherかどうか the professionals専門家, the realリアル professional専門家 heliumヘリウム physicists物理学者,
268
679000
3000
この結果に少しばかり恥ずかしい思いをしたのではないかと
11:37
were just a little bitビット embarrassed恥ずかしい by this.
269
682000
3000
いつも思います
11:40
They had their彼らの super-powerful超強力 technique技術,
270
685000
2000
非常に有力な手法がありながら
11:42
and they couldn'tできなかった do as well.
271
687000
2000
彼らに同じことはできませんでした
11:44
Incidentallyちなみに, I'll tell you what that super-powerful超強力 technique技術 was.
272
689000
4000
ちなみに 非常に有力な手法とは何かと言いますと
11:48
It was the technique技術 of FeynmanFeynman diagramsダイアグラム.
273
693000
3000
ファインマン・ダイアグラムのことです
11:51
(Laughter笑い)
274
696000
2000
(笑い)
11:53
He did it again in 1968.
275
698000
3000
1968年にも またやりました
11:56
In 1968, in my own自分の university大学 --
276
701000
2000
当時 私はいませんでしたが
11:58
I wasn'tなかった there at the time -- but in 1968,
277
703000
3000
1968年に私の大学で
12:01
they were exploring探検する the structure構造 of the protonプロトン.
278
706000
3000
陽子の構造について研究が進められていました
12:04
The protonプロトン is obviously明らかに made
279
709000
2000
もちろん陽子は 小さな素粒子が
12:06
of a whole全体 bunch of little particles粒子.
280
711000
2000
たくさん集まってできています
12:08
This was more or lessもっと少なく known既知の.
281
713000
2000
だいたいはご存じでしょう
12:10
And the way to analyze分析する it was, of courseコース, FeynmanFeynman diagramsダイアグラム.
282
715000
3000
その解析手段は もちろん ファインマン・ダイアグラムでした
12:13
That's what FeynmanFeynman diagramsダイアグラム were constructed建設された for --
283
718000
3000
ファインマン・ダイアグラムは素粒子を理解するために
12:16
to understandわかる particles粒子.
284
721000
2000
彼が考案したものです
12:18
The experiments実験 that were going on were very simple単純.
285
723000
2000
実験は簡単でした
12:20
You simply単に take the protonプロトン,
286
725000
2000
陽子を取り出して
12:22
and you hitヒット it really sharply急に with an electron電子.
287
727000
2000
電子で鋭くたたくのです
12:24
This was the thing the FeynmanFeynman diagramsダイアグラム were for.
288
729000
3000
ファインマン・ダイアグラムはこのような現象の解析用です
12:27
The only problem問題
289
732000
2000
ただ一つ問題だったのは
12:29
was that FeynmanFeynman diagramsダイアグラム are complicated複雑な.
290
734000
2000
ダイヤグラムが複雑だったことです
12:31
They're difficult難しい integrals積分.
291
736000
2000
難解な積分でした
12:33
If you could do all of them, you would have a very precise正確 theory理論.
292
738000
3000
すべて計算できれば とても正確な理論を導けますが
12:36
But you couldn'tできなかった; they were just too complicated複雑な.
293
741000
3000
できなければ 単に難解すぎるもので終わります
12:39
People were trying試す to do them.
294
744000
2000
人々はそれに挑戦してきました
12:41
You could do a one loopループ diagram. Don't worry心配 about one loopループ.
295
746000
3000
1ループダイアグラムは計算できます 心配ありません
12:44
One loopループ, two loopsループ -- maybe you could do a three loopループ diagram,
296
749000
3000
1ループ 2ループ 3ループは可能です
12:47
but beyond超えて that, you couldn'tできなかった do anything.
297
752000
2000
でも それ以上は無理です
12:49
FeynmanFeynman said, "Forget忘れる all of that.
298
754000
2000
ファインマンは「全部忘れて
12:51
Just think of the protonプロトン
299
756000
2000
陽子を 微小粒子の集合
12:53
as an assemblage集合 of little particles粒子 --
300
758000
2000
あるいは微小粒子の群れ
12:55
a swarm群れ of little particles粒子."
301
760000
2000
と考えよう」と言いました
12:57
He calledと呼ばれる them partonsパートンズ. He calledと呼ばれる them partonsパートンズ.
302
762000
3000
ファインマンは その粒子をパートンと名付けました
13:00
He said, "Just think of it as a swarm群れ of partonsパートンズ
303
765000
2000
「超高速で動くパートンの
13:02
moving動く realリアル fast速い."
304
767000
2000
群れだと 簡単に考えよう」
13:04
Because they're moving動く realリアル fast速い,
305
769000
4000
パートンは超高速で動くので
13:08
relativity相対性理論 says言う the internal内部 motions動き go very slowスロー.
306
773000
4000
相対性理論によれば 内部の動きはとてもゆっくりになります
13:12
The electron電子 hitsヒット it suddenly突然.
307
777000
2000
電子が そこに衝突します
13:14
It's like taking取る a very sudden突然 snapshotスナップショット of the protonプロトン.
308
779000
3000
それは 瞬間的に陽子の写真を撮るようなものです
13:17
What do you see?
309
782000
2000
何が見えるでしょう?
13:19
You see a frozenフローズン bunch of partonsパートンズ.
310
784000
5000
静止した たくさんのパートンが見えます
13:24
They don't move動く, and because they don't move動く
311
789000
2000
実験の過程で
13:26
during the courseコース of the experiment実験,
312
791000
2000
パートンは動かないので
13:28
you don't have to worry心配 about how they're moving動く.
313
793000
2000
どう動くか心配する必要もなく
13:30
You don't have to worry心配 about the forces betweenの間に them.
314
795000
2000
間の力を心配する必要もありません
13:32
You just get to think of it
315
797000
2000
静止した
13:34
as a population人口
316
799000
2000
パートンの集合
13:36
of frozenフローズン partonsパートンズ.
317
801000
3000
と考えるだけでいいのです
13:39
This was the keyキー to analyzing分析する these experiments実験.
318
804000
3000
これらの実験を分析するときは これが重要です
13:42
Extremely非常に effective効果的な, it really did --
319
807000
3000
極めて効果的なのです
13:45
somebody誰か said the wordワード revolution革命 is a bad悪い wordワード.
320
810000
2000
革命という言葉を良く思わない人もいるので
13:47
I suppose想定する it is, so I won't〜されません say revolution革命 --
321
812000
3000
革命とは言いませんが
13:50
but it certainly確かに evolved進化した very, very deeply深く
322
815000
3000
これによって 陽子に対する理解や さらには
13:53
our understanding理解 of the protonプロトン,
323
818000
3000
素粒子に対する理解がとても深まったことは
13:56
and of particles粒子 beyond超えて that.
324
821000
2000
間違いありません
13:58
Well, I had some more that I was going to tell you
325
823000
2000
ファインマンと私との関係や
14:00
about my connection接続 with FeynmanFeynman,
326
825000
2000
どんな人物であったか
14:02
what he was like,
327
827000
2000
話すことはまだありますが
14:04
but I see I have exactly正確に halfハーフ a minute.
328
829000
2000
残りちょうど30秒ですから
14:06
So I think I'll just finish仕上げ up
329
831000
2000
これだけ言っておきます
14:08
by saying言って I actually実際に don't think FeynmanFeynman would have liked好き this eventイベント.
330
833000
4000
ファインマンは このイベントを好まなかったと思うのです
14:12
I think he would have said,
331
837000
3000
彼なら こう言ったでしょう
14:15
"I don't need this."
332
840000
3000
「私には 必要ない」
14:18
But how should we honor名誉 FeynmanFeynman?
333
843000
3000
どうやってファインマンをたたえたら良いのでしょう?
14:21
How should we really honor名誉 FeynmanFeynman?
334
846000
2000
どうたたえましょう?
14:23
I think the answer回答 is we should honor名誉 FeynmanFeynman
335
848000
3000
私は、我々のサンドウィッチに入っている
14:26
by getting取得 as much baloneyバロニー
336
851000
2000
ばかげた具材を できるだけ取り除くことで
14:28
out of our own自分の sandwichesサンドイッチ as we can.
337
853000
3000
ファインマンをたたえるべきだと思います
14:31
Thank you.
338
856000
2000
ありがとうございました
14:33
(Applause拍手)
339
858000
3000
(拍手)
Translated by Satoshi Tatsuhara
Reviewed by Tatsuaki Iriya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com