ABOUT THE SPEAKER
Janet Echelman - Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight.

Why you should listen

Janet Echelman builds living, breathing sculpture environments that respond to the forces of nature — wind, water and light— and become inviting focal points for civic life.

Exploring the potential of unlikely materials, from fishing net to atomized water particles, Echelman combines ancient craft with cutting-edge technology to create her permanent sculpture at the scale of buildings. Experiential in nature, the result is sculpture that shifts from being an object you look at, to something you can get lost in.

Recent prominent works include “Her Secret is Patience”, which spans two city blocks in downtown Phoenix,  “Water Sky Garden”, which premiered for the 2010 Vancouver Winter Olympics, and “She Changes”, which transformed a waterfront plaza in Porto, Portugal.  Her newest commission creates a “Zone of Recomposure” in the new Terminal 2 at San Francisco International Airport. Upcoming projects include the remaking of Dilworth Plaza in front of Philadelphia City Hall -- turning it into a garden of dry-mist.

More profile about the speaker
Janet Echelman | Speaker | TED.com
TED2011

Janet Echelman: Taking imagination seriously

ジャネット・エシェルマン「想像力を真剣に捉えよう」

Filmed:
2,274,256 views

ジャネット・エシェルマンが芸術家として真の表現力を発見したのは、彼女の絵画が紛失したために未知の素材を芸術に転用することをを余儀なくされた時でした。現在 彼女は、異端な手法で流動的に風にそよぐ超巨大作品を手がけています。純粋な独創性について10分間でお話しします。
- Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This storyストーリー
0
0
2000
「想像力を真剣に捉える」という
00:17
is about taking取る imagination想像力 seriously真剣に.
1
2000
3000
話をします
00:20
Fourteenフォーティーン years ago,
2
5000
2000
14年前に
00:22
I first encountered遭遇した this ordinary普通の material材料, fishnetフィッシュネット,
3
7000
3000
何世紀もの間 同じ手法で使われてきた
00:25
used the same同じ way for centuries世紀.
4
10000
3000
この漁網に出会いました
00:28
Today今日, I'm usingを使用して it to create作成する
5
13000
2000
今日 私はこれを利用して
00:30
permanent永久的な, billowing鞭打ち, voluptuous気持ちの良い formsフォーム
6
15000
3000
世界中の都市で耐久力と官能性を備えた
00:33
the scale規模 of hard-edged堅い buildings建物
7
18000
2000
朽ちることのないハードエッジな
00:35
in cities都市 around the world世界.
8
20000
3000
作品を創っています
00:38
I was an unlikely起こりそうもない person to be doing this.
9
23000
3000
元々はこんなことに興味がありませんでした
00:41
I never studied研究した sculpture彫刻,
10
26000
2000
彫刻 エンジニア 建築
00:43
engineeringエンジニアリング or architecture建築.
11
28000
2000
どれも勉強したことはありませんでした
00:45
In fact事実, after collegeカレッジ
12
30000
2000
大学卒業後に
00:47
I applied適用された to sevenセブン artアート schools学校
13
32000
2000
アート・スクール7校に出願しましたが
00:49
and was rejected拒否された by all sevenセブン.
14
34000
3000
結果は全て不合格でした
00:53
I went行った off on my own自分の to become〜になる an artistアーティスト,
15
38000
2000
我流で芸術家になる道を選び
00:55
and I painted描きました for 10 years,
16
40000
4000
フルブライト奨学金でのインド留学が決まるまで
00:59
when I was offered提供された a Fulbrightフルブライト to Indiaインド.
17
44000
3000
10年間 絵を描いていました
01:02
Promising有望 to give exhibitions展示会 of paintings絵画,
18
47000
3000
絵画展の約束をして製作途中の作品と共に
01:05
I shipped出荷された my paints塗料 and arrived到着した in Mahabalipuramマハバリプラム.
19
50000
2000
私はマハーバリプラムに着きました
01:07
The deadline締め切り for the showショー arrived到着した --
20
52000
3000
展示品の締め切りになりましたが
01:10
my paints塗料 didn't.
21
55000
2000
作品は完成していませんでした
01:12
I had to do something.
22
57000
2000
どうにかしなくてはいけませんでした
01:14
This fishing釣り village was famous有名な for sculpture彫刻.
23
59000
2000
この漁村は彫刻で有名なところです
01:16
So I tried試した bronzeブロンズ casting鋳造.
24
61000
3000
私はここで銅像に挑戦しました
01:19
But to make large formsフォーム was too heavyヘビー and expensive高価な.
25
64000
3000
しかし大型のものは重く 費用もかさみます
01:22
I went行った for a walk歩く on the beachビーチ,
26
67000
2000
浜に散歩に出かけると
01:24
watching見ている the fishermen漁師
27
69000
2000
砂の上に網を巻き上げている
01:26
bundleバンドル their彼らの netsネット into mounds墳丘 on the sand.
28
71000
2000
漁師を目にしました
01:28
I'd seen見た it everyすべて day,
29
73000
2000
こんな風景は毎日見ていましたが
01:30
but this time I saw it differently異なって --
30
75000
2000
その時は違って見えました
01:32
a new新しい approachアプローチ to sculpture彫刻,
31
77000
2000
彫刻に対する新たなアプローチ --
01:34
a way to make volumetric容積 form
32
79000
3000
巨大な作品を重たい素材を使わずに
01:37
withoutなし heavyヘビー solid固体 materials材料.
33
82000
3000
創り出す方法に思えたのです
01:40
My first satisfying満足する sculpture彫刻
34
85000
2000
漁師との共同作業で
01:42
was made in collaborationコラボレーション with these fishermen漁師.
35
87000
3000
初めて満足のいく作品ができました
01:45
It's a self-portrait自画像
36
90000
2000
これは自画像で タイトルは
01:47
titledタイトル "Wideワイド Hipsヒップ."
37
92000
2000
「大きなお尻」です
01:49
(Laughter笑い)
38
94000
3000
(拍手)
01:53
We hoisted吊り上げられた them on poles to photograph写真.
39
98000
3000
写真を撮るために網をポールに巻いてみると
01:56
I discovered発見された
40
101000
2000
この滑らかな表面は
01:58
their彼らの soft柔らかい surfaces表面
41
103000
2000
とめどなく変わる風の
02:00
revealed明らかに everyすべて ripple波紋 of wind
42
105000
2000
流れを映し出してくれると
02:02
in constantly常に changing変化 patternsパターン.
43
107000
2000
気が付きました
02:04
I was mesmerized魅了された.
44
109000
3000
虜となった私は引き続き
02:07
I continued続ける studying勉強する craftクラフト traditions伝統
45
112000
3000
伝統工芸を研究し 職人の協力を得て
02:10
and collaborating協力する with artisans職人,
46
115000
2000
作品を作りました これは
02:12
next in Lithuaniaリトアニア with laceレース makersメーカー.
47
117000
2000
リトアニアのレース職人と作ったものです
02:14
I liked好き the fine detail詳細
48
119000
2000
作品に細かなデテールが
02:16
it gave与えた my work,
49
121000
2000
加わったのは良かったのですが
02:18
but I wanted to make them larger大きい --
50
123000
2000
より大きな作品を作りたくなりました
02:20
to shiftシフト from beingであること an objectオブジェクト you look at
51
125000
2000
眺めるものというより
02:22
to something you could get lost失われた in.
52
127000
3000
迷い込んでしまうような作品にしたかったのです
02:25
Returning戻る to Indiaインド to work with those fishermen漁師,
53
130000
3000
漁師と作業をするためにインドに戻って
02:28
we made a netネット
54
133000
2000
手作業で150万ヶ所を結んで
02:30
of a million百万 and a halfハーフ hand-tied手を結んだ knots結び目 --
55
135000
3000
巨大なネットを作りました
02:35
installedインストール済み briefly簡単に in Madridマドリード.
56
140000
3000
これはマドリッドに設置しました
02:38
Thousands何千もの of people saw it,
57
143000
2000
何千もの人が見に来ましたが
02:40
and one of them was the urbanist都市主義者
58
145000
2000
その中の一人はポルトガルの
02:42
Manualマニュアル Sola-Moralesソラモラレス
59
147000
2000
ポルトの水辺地帯再開発に
02:44
who was redesigning再設計 the waterfrontウォーターフロント
60
149000
2000
携わっている
02:46
in Portoポルト, Portugalポルトガル.
61
151000
3000
マヌアル・ソラ・モレラスでした
02:49
He asked尋ねた if I could buildビルドする this
62
154000
2000
彼は私にこう尋ねました
02:51
as a permanent永久的な pieceピース for the cityシティ.
63
156000
2000
「これを街の一部に出来ないだろうか?」
02:53
I didn't know if I could do that
64
158000
2000
私の作品が彼の期待にそって
02:55
and preserve保存する my artアート.
65
160000
2000
保存可能かどうかはわかりませんでした
02:57
Durable耐久性のある, engineered設計された, permanent永久的な --
66
162000
3000
耐久力や永久性といったものは
03:00
those are in opposition反対
67
165000
2000
特異性 繊細 短命といった
03:02
to idiosyncratic特有の, delicate繊細 and ephemeral一時的な.
68
167000
3000
要素とは対極に位置するものです
03:06
For two years, I searched検索された for a fiberファイバ
69
171000
3000
紫外線や塩気のある風や
03:09
that could survive生き残ります ultraviolet紫外線 raysレイ,
70
174000
2000
大気汚染への耐久力と
03:11
salt, air空気, pollution汚染,
71
176000
3000
風に揺れる柔らかさを兼ね備えた
03:14
and at the same同じ time remain残る soft柔らかい enough十分な
72
179000
2000
繊維を2年もの間
03:16
to move動く fluidly流動的に in the wind.
73
181000
3000
探し回りました
03:19
We needed必要な something to holdホールド the netネット up
74
184000
2000
ロータリーの中央でも
03:21
out there in the middle中間 of the trafficトラフィック circleサークル.
75
186000
2000
劣化しないものが必要でした
03:23
So we raised育った this 45,000-pound-ポンド steel ringリング.
76
188000
5000
最終的に約2万キロのスチールの輪を使いました
03:28
We had to engineerエンジニア it
77
193000
2000
そよ風の中でも優雅に揺れ動き
03:30
to move動く gracefully優雅に in an average平均 breeze
78
195000
2000
ハリケーンにも
03:32
and survive生き残ります in hurricaneハリケーン winds.
79
197000
3000
飛ばされない構造が必要でした
03:35
But there was no engineeringエンジニアリング softwareソフトウェア
80
200000
3000
しかしこのような穴だらけで
03:38
to modelモデル something porous多孔質の and moving動く.
81
203000
4000
動きのあるものを設計するソフトはありませんでした
03:42
I found見つけた a brilliantブリリアント aeronautical航空 engineerエンジニア
82
207000
3000
私は 米国ヨットレースの帆をデザインしている
03:45
who designsデザイン sails for America'sアメリカの Cupカップ racingレース yachtsヨット
83
210000
3000
素晴らしい航空エンジニアを見つけました
03:48
named名前 Peterピーター Heppelヘッペル.
84
213000
3000
ピーター・ヘッペルです
03:51
He helped助けた me tackleタックル the twinツイン challenges挑戦
85
216000
2000
緻密な造形と柔らかな動きという
03:53
of precise正確 shape形状
86
218000
2000
相反する2つの課題の克服に
03:55
and gentle優しい movement移動.
87
220000
3000
知恵を貸してくれました
03:58
I couldn'tできなかった buildビルドする this the way I knew知っていた
88
223000
2000
私1人では完成できなかったでしょう
04:00
because hand-tied手を結んだ knots結び目
89
225000
2000
単に網を手で結んだだけでは
04:02
weren'tなかった going to withstand耐える a hurricaneハリケーン.
90
227000
2000
ハリケーンには対抗できませんからね
04:04
So I developed発展した a relationship関係
91
229000
2000
そこで漁業網の製作所で
04:06
with an industrial工業用 fishnetフィッシュネット factory工場,
92
231000
2000
彼らの様々な手法を学んで
04:08
learned学んだ the variables変数 of their彼らの machines機械,
93
233000
2000
スチール製の素材でも
04:10
and figured思った out a way
94
235000
2000
レースを編むことでできる
04:12
to make laceレース with them.
95
237000
3000
方法にたどり着きました
04:15
There was no language言語
96
240000
2000
彼らの古来から伝わる
04:17
to translate翻訳する this ancient古代, idiosyncratic特有の handcraft手作り
97
242000
4000
一風変わった手作業をマシンが扱えるものに
04:21
into something machine機械 operators演算子 could produce作物.
98
246000
3000
変換する言語はなかったので
04:24
So we had to create作成する one.
99
249000
3000
私達が作る必要がありました
04:27
Three years and two children子供 later後で,
100
252000
4000
3年かけて試作品2つを経て遂に
04:31
we raised育った this 50,000-square-footスクエアフィート laceレース netネット.
101
256000
3000
約4600平方米のネットを作り上げました
04:34
It was hardハード to believe
102
259000
2000
私が想像していたものが
04:36
that what I had imagined想像した
103
261000
2000
実際に設計されて
04:38
was now built建てられた, permanent永久的な
104
263000
3000
完全に再現されたことは
04:41
and had lost失われた nothing in translation翻訳.
105
266000
3000
信じられませんでした
04:44
(Applause拍手)
106
269000
5000
(拍手)
04:49
This intersection交差点 had been blandまばゆい and anonymous匿名.
107
274000
3000
このロータリーは特徴も面白みもない場所でしたが
04:52
Now it had a senseセンス of place場所.
108
277000
3000
今では十分な存在感を感じられます
04:55
I walked歩いた underneath下の it
109
280000
2000
この下を初めて
04:57
for the first time.
110
282000
2000
歩いたのは私でした
04:59
As I watched見た the wind's風の choreography振り付け unfold展開する,
111
284000
3000
風の振り付けを眺めていると
05:02
I feltフェルト sheltered隠された
112
287000
2000
囚われたような感じと共に
05:04
and, at the same同じ time,
113
289000
2000
無限の空への
05:06
connected接続された to limitless無限 sky.
114
291000
2000
解放感を感じました
05:08
My life was not going to be the same同じ.
115
293000
3000
人生に新風が吹き込みました
05:19
I want to create作成する these oasesオアシス of sculpture彫刻
116
304000
3000
私は世界中の都市でこのような
05:22
in spacesスペース of cities都市 around the world世界.
117
307000
3000
作品のオアシスを作りたいと考えています
05:25
I'm going to shareシェア two directions行き方
118
310000
2000
私の作品の新たな方向性を
05:27
that are new新しい in my work.
119
312000
3000
2つご紹介しましょう
05:30
Historic歴史的 Philadelphiaフィラデルフィア Cityシティ Hallホール:
120
315000
2000
これは由緒あるフィラデルフィア市役所
05:32
its plazaプラザ, I feltフェルト, needed必要な a material材料 for sculpture彫刻
121
317000
4000
この広場の作品にはネットよりも軽量の
05:36
that was lighterライター than nettingネット.
122
321000
2000
素材が必要だと感じました
05:38
So we experimented実験した
123
323000
2000
そこで極小の水粒子の
05:40
with tiny小さな atomized噴霧された water particles粒子
124
325000
2000
ドライミストをまいて
05:42
to create作成する a dryドライ mistミスト
125
327000
2000
風で造形するという
05:44
that is shaped形をした by the wind
126
329000
2000
手法を試してみました
05:46
and in testingテスト, discovered発見された
127
331000
2000
試作段階でわかったのですが
05:48
that it can be shaped形をした by people
128
333000
2000
ミストで濡れることなく
05:50
who can interact相互作用する and move動く throughを通して it withoutなし getting取得 wet湿った.
129
335000
3000
人の動きを利用しても造形ができます
05:53
I'm usingを使用して this sculpture彫刻 material材料
130
338000
3000
この素材を利用してリアルタイムで
05:56
to traceトレース the pathsパス of subway地下鉄 trains列車 above上の ground接地
131
341000
4000
地下鉄の運行軌跡を地上に映し出しています
06:00
in realリアル time --
132
345000
3000
展開する交通システムが
06:03
like an X-rayX線 of the city's都市の circulatory循環器 systemシステム unfolding展開する.
133
348000
4000
まるで街のレントゲン写真のようです
06:11
Next challengeチャレンジ,
134
356000
2000
次の挑戦は
06:13
the Biennialビエンナーレ of the Americasアメリカ大陸 in Denverデンバー
135
358000
2000
デンバーのBiennial of the Americasという
06:15
asked尋ねた, could I represent代表する
136
360000
2000
イベント団体からの依頼でした
06:17
the 35 nations of the Western西洋 hemisphere半球 and their彼らの interconnectedness相互接続性
137
362000
3000
西半球の35か国の国旗と団結性を一つの
06:20
in a sculpture彫刻?
138
365000
2000
作品に表現したいというものでした
06:22
(Laughter笑い)
139
367000
3000
(笑)
06:25
I didn't know where to beginベギン,
140
370000
2000
どこから手をつければいいのかわかりませんでしたが
06:27
but I said yes.
141
372000
2000
「はい」と言っていました
06:29
I read読む about the recent最近 earthquake地震 in Chileチリ
142
374000
3000
私は 先日のチリ地震と
06:32
and the tsunami津波 that rippled波及した across横断する
143
377000
2000
太平洋全域に押し寄せた津波の
06:34
the entire全体 Pacificパシフィック Ocean海洋.
144
379000
2000
記事に目を付けました
06:36
It shiftedシフトした the Earth's地球の tectonic構造的な platesプレート,
145
381000
3000
この地震によってプレートがずれ
06:39
spedスピード up the planet's惑星の rotation回転
146
384000
2000
地球の自転が早まり
06:41
and literally文字通り shortened短縮された the length長さ of the day.
147
386000
3000
実際に1日の長さが短くなりました
06:44
So I contacted接触した NOAANOAA,
148
389000
3000
そこで米国海洋大気圏局に
06:47
and I asked尋ねた if they'd彼らは shareシェア their彼らの dataデータ on the tsunami津波,
149
392000
3000
津波のデータを貰えないか交渉して
06:50
and translated翻訳された it into this.
150
395000
3000
このような作品が出来上がりました
06:55
Its titleタイトル: "1.26"
151
400000
3000
「1.26」というタイトルは
06:58
refers言及する to the number of microsecondsマイクロ秒
152
403000
2000
地震によって短くなった一日の時間を
07:00
that the Earth's地球の day was shortened短縮された.
153
405000
3000
マイクロ秒という単位で表した数値です
07:03
I couldn'tできなかった buildビルドする this with a steel ringリング, the way I knew知っていた.
154
408000
3000
鉄の輪では作るのは無理でした
07:06
Its shape形状 was too complex複合体 now.
155
411000
3000
とても複雑な構造ですから
07:09
So I replaced置き換えられた the metal金属 armatureアーマチュア
156
414000
2000
そこで私は鉄製の骨組みの代わりに
07:11
with a soft柔らかい, fine meshメッシュ
157
416000
2000
鋼の15倍の耐久性を持つ
07:13
of a fiberファイバ 15 times strongerより強く than steel.
158
418000
4000
柔らかいメッシュを採用しました
07:17
The sculpture彫刻 could now be entirely完全に soft柔らかい,
159
422000
4000
作品全体に柔らかさが出て
07:21
whichどの made it so light
160
426000
2000
軽量化ができたので
07:23
it could tieネクタイ in to existing既存の buildings建物 --
161
428000
3000
建物に結びつけて 文字通り
07:26
literally文字通り becoming〜になる part of the fabricファブリック of the cityシティ.
162
431000
3000
街の一部にすることができました
07:29
There was no softwareソフトウェア
163
434000
2000
重力を考慮しつつ
07:31
that could extrude押し出す these complex複合体 netネット formsフォーム
164
436000
3000
このような複雑な網の構造をモデル化できる
07:34
and modelモデル them with gravity重力.
165
439000
2000
ソフトはありませんでしたので
07:36
So we had to create作成する it.
166
441000
3000
私達が作る必要がありました
07:39
Then I got a call from New新しい Yorkヨーク Cityシティ
167
444000
3000
それから ニューヨークから電話があり
07:42
asking尋ねる if I could adapt適応する these conceptsコンセプト
168
447000
3000
タイムズスクウェアかハイライン公園に
07:45
to Timesタイムズ Square平方
169
450000
2000
このコンセプトを生かせないかと
07:47
or the High高い Lineライン.
170
452000
2000
打診を受けました
07:49
This new新しい soft柔らかい structural構造的 method方法
171
454000
3000
この新たな柔構造のおかげで
07:52
enables可能にする me to modelモデル these
172
457000
2000
私は高層ビルと
07:54
and buildビルドする these sculptures彫刻
173
459000
2000
同じスケールの作品を
07:56
at the scale規模 of skyscrapers超高層ビル.
174
461000
3000
設計することができたんです
07:59
They don't have funding資金調達 yetまだ,
175
464000
2000
出資者はまだいませんが
08:01
but I dream now
176
466000
2000
私の今の夢は
08:03
of bringing持参 these to cities都市 around the world世界
177
468000
3000
作品を世界中で最も必要とされている
08:06
where they're most最も needed必要な.
178
471000
3000
場所に持って行き展示することです
08:09
Fourteenフォーティーン years ago,
179
474000
3000
14年前は
08:12
I searched検索された for beauty美しさ
180
477000
3000
伝統的な工芸品に
08:15
in the traditional伝統的な things,
181
480000
2000
美しさを
08:17
in craftクラフト formsフォーム.
182
482000
3000
探し求めていました
08:22
Now I combine結合する them with hi-techハイテク materials材料 and engineeringエンジニアリング
183
487000
4000
これにハイテク技術とエンジニアを統合することで
08:26
to create作成する voluptuous気持ちの良い, billowing鞭打ち formsフォーム
184
491000
3000
今では官能的で耐久力のある巨大な
08:29
the scale規模 of buildings建物.
185
494000
3000
作品を生み出しています
08:32
My artistic芸術的 horizons地平線 continue持続する to grow成長する.
186
497000
3000
私の芸術に限界は存在しません
08:35
I'll leave離れる you with this storyストーリー.
187
500000
3000
最後に1つ話をして終わりましょう
08:38
I got a call from a friend友人 in Phoenixフェニックス.
188
503000
3000
先日フェニックスに住む友人から電話がありました
08:41
An attorney弁護士 in the office事務所
189
506000
2000
今までは芸術には見向きもせず
08:43
who'd誰が never been interested興味がある in artアート,
190
508000
2000
地元の美術館すら行ったことがなかった
08:45
never visited訪問した the local地元 artアート museum博物館,
191
510000
3000
ある弁護士がビル中の人を
08:48
draggedドラッグされた everyoneみんな she could from the building建物
192
513000
3000
外へ連れ出してこの作品の下で
08:51
and got them outside外側 to lie嘘つき down underneath下の the sculpture彫刻.
193
516000
3000
横になったというのです
08:54
There they were in their彼らの businessビジネス suitsスーツ,
194
519000
2000
スーツのまま
08:56
laying敷設 in the grass,
195
521000
2000
知らない人と一緒に
08:58
noticing気づく the changing変化 patternsパターン of wind
196
523000
2000
芝の上に横になり
09:00
beside people they didn't know,
197
525000
2000
変わりゆく風のパターンを見て
09:02
sharing共有 the rediscovery再発見 of wonderワンダー.
198
527000
3000
素晴らしい体験を共有してくれていたそうです
09:06
Thank you.
199
531000
2000
ありがとうございました
09:08
(Applause拍手)
200
533000
3000
(拍手)
09:11
Thank you. Thank you.
201
536000
2000
ありがとう
09:13
Thank you.
202
538000
2000
ありがとう
09:15
Thank you. Thank you.
203
540000
3000
ありがとう
09:18
(Applause拍手)
204
543000
2000
(拍手)
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by Masayo Maeda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janet Echelman - Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight.

Why you should listen

Janet Echelman builds living, breathing sculpture environments that respond to the forces of nature — wind, water and light— and become inviting focal points for civic life.

Exploring the potential of unlikely materials, from fishing net to atomized water particles, Echelman combines ancient craft with cutting-edge technology to create her permanent sculpture at the scale of buildings. Experiential in nature, the result is sculpture that shifts from being an object you look at, to something you can get lost in.

Recent prominent works include “Her Secret is Patience”, which spans two city blocks in downtown Phoenix,  “Water Sky Garden”, which premiered for the 2010 Vancouver Winter Olympics, and “She Changes”, which transformed a waterfront plaza in Porto, Portugal.  Her newest commission creates a “Zone of Recomposure” in the new Terminal 2 at San Francisco International Airport. Upcoming projects include the remaking of Dilworth Plaza in front of Philadelphia City Hall -- turning it into a garden of dry-mist.

More profile about the speaker
Janet Echelman | Speaker | TED.com