04:12
TED2011

Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

カミール・シーマン「心に焼きつく氷山の写真」

Filmed:

写真家のカミール・シーマンが、撮影した氷山の写真を通して、この太古の巨大な氷の塊が持つ複雑な美しさについて語ります。彼女の写真のスライドショー「最後の氷山」へ、ようこそ。

- Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds. Full bio

As an artist,
芸術家として私は
00:15
connection is very important to me.
つながりをとても大切にしています
00:17
Through my work I'm trying to articulate
人間は自然と切り離された存在ではなく
00:19
that humans are not separate from nature
全てはつながっているのだということを
00:22
and that everything is interconnected.
作品を通して示したいと思っています
00:25
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
10年近く前に初めて南極を訪れ
00:29
where I saw my first icebergs.
初めて氷山を見たとき
00:31
I was in awe.
畏敬の念に打たれました
00:33
My heart beat fast, my head was dizzy,
胸がドキドキして めまいを感じながら
00:36
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
目の前にあるのが何物なのか 理解しようとしました
00:39
The icebergs around me
周りにある氷山はみな
00:42
were almost 200 feet out of the water,
水面から60メートル近くそそり立っていました
00:44
and I could only help but wonder
雪のひとひら ひとひらが
00:47
that this was one snowflake
長年に渡って降り積もって
00:49
on top of another snowflake,
これができたのだろうかと
00:51
year after year.
思わずにいられませんでした
00:53
Icebergs are born
氷山とは
00:55
when they calve off of glaciers
氷河や棚氷から分離した
00:57
or break off of ice shelves.
氷の塊です
01:00
Each iceberg has its own individual personality.
氷山には それぞれ個性があります
01:05
They have a distinct way
周囲の環境や
01:09
of interacting with their environment
自らの体験への対し方に
01:11
and their experiences.
独自の流儀を持っています
01:13
Some refuse to give up
最後まであきらめずに
01:16
and hold on to the bitter end,
氷山の形を保とうとするものもあれば
01:18
while others can't take it anymore
耐えきれずに
01:20
and crumble in a fit of dramatic passion.
劇的な感情の爆発に崩れ落ちるものもあります
01:22
It's easy to think, when you look at an iceberg,
氷山を人になぞらえて
01:26
that they're isolated,
孤独なのだなとか
01:29
that they're separate and alone,
ひとりぼっちなのだなと
01:31
much like we as humans sometimes view ourselves.
考えがちです
01:33
But the reality is far from it.
でも実際はそうではありません
01:36
As an iceberg melts,
氷山が解けるとき
01:38
I am breathing in
私が吸っているのは
01:40
its ancient atmosphere.
太古の空気なのです
01:42
As the iceberg melts,
氷山が解けるとき
01:44
it is releasing mineral-rich fresh water
ミネラルに富んだ真水となって
01:46
that nourishes many forms of life.
多くの生命を育むのです
01:50
I approach photographing these icebergs
私は ご先祖の肖像写真を撮るつもりで
01:54
as if I'm making portraits of my ancestors,
氷山の写真を撮っています
01:57
knowing that in these individual moments
氷山はそのとき そのときの固有の姿を見せ
02:00
they exist in that way
同じ姿を見せることは二度とないのだと
02:03
and will never exist that way again.
わかっているからです
02:05
It is not a death when they melt;
氷山が解けるのは 死とは違います
02:07
it is not an end,
終わりではなく
02:09
but a continuation
命の連環を通して
02:11
of their path through the cycle of life.
つながっていくのです
02:13
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
私が撮った氷山のあるものはとても若く
02:21
a couple thousand years old.
ほんの2,000歳くらい
02:25
And some of the ice
でも中には
02:27
is over 100,000 years old.
10万年以上前の氷もあります
02:29
The last pictures I'd like to show you
お見せしたい最後の写真は
02:41
are of an iceberg that I photographed
グリーンランドの
02:43
in Qeqetarsuaq, Greenland.
キアーターティベジアク島で撮った 氷山の写真です
02:45
It's a very rare occasion
氷山が回転するのを
02:48
that you get to actually witness
実際に目にする機会は
02:50
an iceberg rolling.
滅多にありません
02:52
So here it is.
それをお見せしましょう
02:54
You can see on the left side a small boat.
左に小さなボートが見えます
02:56
That's about a 15-foot boat.
4.5メートルほどの長さのボートです
02:59
And I'd like you to pay attention
氷山の形と
03:02
to the shape of the iceberg
水面に接している部分に
03:04
and where it is at the waterline.
注目して下さい
03:06
You can see here, it begins to roll,
ここで回転が始まり
03:09
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
ボートは反対側に抜け 人が立ち上がっています
03:11
This is an average-size Greenlandic iceberg.
これはグリーンランドで標準的な大きさの氷山で
03:13
It's about 120 feet above the water,
高さが120フィート
03:16
or 40 meters.
つまり40メートルほどあります
03:19
And this video is real time.
実際の速度の映像でご覧いただきましょう
03:21
(Music)
(音楽)
03:23
And just like that,
このように
03:52
the iceberg shows you a different side of its personality.
氷山が別な顔を見せてくれたのです
03:54
Thank you.
ありがとう
03:58
(Applause)
(拍手)
04:00
Translated by Wataru Narita
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

About the Speaker:

Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com