ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Jonathan Drori: The beautiful tricks of flowers

ジョナサン・ドローリ:花が仕掛ける美しい罠

Filmed:
1,073,427 views

見事な画像を使ったこのトークでジョナサン・ドローリが語るのは、地上に25万種類以上も存在するという「花を咲かせる植物」がいかにして昆虫を惹き寄せて花粉を運んでもらえるように進化してきたのかということです。”着地場所”を設けて昆虫を招いたり、紫外線に輝く色合いを纏ったり、手の込んだ罠を作ったり、発情期の昆虫のそっくりさんになったり、その方法は様々でした。
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you know
0
2000
2000
花を咲かせる植物が
00:19
how manyたくさんの species of flowering開花 plants植物 there are?
1
4000
3000
どれぐらいあるか ご存知ですか?
00:22
There are a quarter四半期 of a million百万 -- at least少なくとも those are the onesもの we know about --
2
7000
3000
少なくとも わかっているだけで25万種です
00:25
a quarter四半期 of a million百万 species of flowering開花 plants植物.
3
10000
3000
25万種の植物が 花を咲かせるのです
00:28
And flowersフラワーズ are a realリアル buggerバグ.
4
13000
2000
本当に大したものです
00:30
They're really difficult難しい for plants植物 to produce作物.
5
15000
2000
花を作るのは 植物にとって大仕事です
00:32
They take an enormous巨大な amount of energyエネルギー and a lot of resourcesリソース.
6
17000
3000
大量のエネルギーと資源が必要です
00:35
Why would they go to that bother気にする?
7
20000
2000
なぜ そこまでするのでしょう
00:37
And the answer回答 of courseコース, like so manyたくさんの things in the world世界,
8
22000
2000
ありがちな話ですが
00:39
is sexセックス.
9
24000
2000
答えは性です
00:41
I know what's on your mindマインド when you're looking at these picturesピクチャー.
10
26000
3000
この写真 あるものを想起させますね
00:45
And the reason理由 that sexual性的 reproduction再生 is so important重要 --
11
30000
3000
生殖が非常に重要なのは -
00:48
there are lots of other things that plants植物 can do to reproduce再現する.
12
33000
3000
植物には繁殖の方法が他にもたくさんあります
00:51
You can take cuttings切削;
13
36000
2000
例えば挿し木は 言わば
00:53
they can sortソート of have sexセックス with themselves自分自身;
14
38000
2000
自らと交わるようなもので
00:55
they can pollinate受粉 themselves自分自身.
15
40000
2000
自分自身を受粉させます
00:57
But they really need to spread普及 their彼らの genes遺伝子
16
42000
2000
でも 他の遺伝子と受粉して
00:59
to mixミックス with other genes遺伝子
17
44000
2000
生態系への適応を進めるためには
01:01
so that they can adapt適応する to environmental環境 nichesニッチ.
18
46000
2000
自らの遺伝子を広く飛ばすことが必要です
01:03
Evolution進化 works作品 that way.
19
48000
2000
進化はそのようにして起こります
01:05
Now the way that plants植物 transmit送信する that information情報
20
50000
2000
植物は 花粉を通じて
01:07
is throughを通して pollen花粉.
21
52000
2000
遺伝情報を伝えます
01:09
Some of you mayかもしれない have seen見た some of these picturesピクチャー before.
22
54000
2000
これらの写真をご存知の人もいるでしょう
01:11
As I say, everyすべて home should have a scanning走査 electron電子 microscope顕微鏡
23
56000
2000
家には電子顕微鏡を置くべきです
01:13
to be ableできる to see these.
24
58000
2000
こうしたものが見られますから
01:15
And there is as manyたくさんの different異なる kinds種類 of pollen花粉
25
60000
2000
花を咲かせる植物の数と同じぐらい
01:17
as there are flowering開花 plants植物.
26
62000
2000
花粉の種類も多岐にわたります
01:19
And that's actually実際に ratherむしろ useful有用 for forensics法医学 and so on.
27
64000
3000
法医学などでも役立つぐらいです
01:22
Most最も pollen花粉 that causes原因 hay乾草 fever for us
28
67000
3000
花粉症を引き起こす花粉は ほとんどが
01:25
is from plants植物 that use the wind
29
70000
2000
風を使って花粉を広める
01:27
to disseminate広める the pollen花粉,
30
72000
2000
植物のものです
01:29
and that's a very inefficient非効率的な processプロセス,
31
74000
3000
とても非効率的な方法なので
01:32
whichどの is why it gets取得 up our noses so much.
32
77000
2000
私たちの鼻にもたくさん飛んできます
01:34
Because you have to chuckチャック out masses大衆 and masses大衆 of it,
33
79000
2000
花粉に包まれた雄しべの生殖細胞が
01:36
hoping望んでいる that your sexセックス cells細胞, your male男性 sexセックス cells細胞,
34
81000
3000
偶然にでも何とか
01:39
whichどの are held開催 within以内 the pollen花粉,
35
84000
2000
他の花に届くようにと
01:41
will somehow何とか reachリーチ another別の flower just by chanceチャンス.
36
86000
2000
膨大な花粉を送り出すのです
01:43
So all the grasses, whichどの means手段 all of the cereal穀物 crops作物,
37
88000
3000
全ての穀物と
01:46
and most最も of the trees
38
91000
2000
ほとんどの木は
01:48
have wind-borne風に浮かぶ pollen花粉.
39
93000
2000
花粉を風で飛ばします
01:50
But most最も species
40
95000
2000
でも他の多くの種では
01:52
actually実際に use insects昆虫 to do their彼らの bidding入札,
41
97000
2000
昆虫を使って受粉します
01:54
and that's more intelligentインテリジェントな in a way,
42
99000
3000
ある意味 より賢い方法です
01:57
because the pollen花粉, they don't need so much of it.
43
102000
3000
花粉が少なくて済みますから
02:00
The insects昆虫
44
105000
2000
昆虫や
02:02
and other species
45
107000
3000
他の生き物は
02:05
can take the pollen花粉,
46
110000
2000
花粉を身につけ
02:07
transfer転送 it directly直接 to where it's required必須.
47
112000
2000
直接目的地に運ぶことができます
02:09
So we're aware承知して, obviously明らかに, of the relationship関係
48
114000
3000
もちろん私たちは
02:12
betweenの間に insects昆虫 and plants植物.
49
117000
2000
昆虫と植物の関係を知っています
02:14
There's a symbiotic共生 relationship関係 there,
50
119000
2000
ハエでも鳥でも蜂でも
02:16
whetherかどうか it's flies飛行機 or birds or beesミツバチ,
51
121000
3000
よく見られる関係は
02:19
they're getting取得 something in returnリターン,
52
124000
2000
花粉を運ぶ代わりに
02:21
and that something in returnリターン is generally一般的に nectarネクター.
53
126000
3000
花蜜をもらうというものです
02:24
Sometimes時々 that symbiosis共生
54
129000
2000
その共生関係は
02:26
has led to wonderful素晴らしい adaptations適応 --
55
131000
2000
時に素晴らしい適応を生みます
02:28
the hummingbirdハチドリ hawk-moth鷹の蛾
56
133000
2000
これはスズメガの一種で
02:30
is beautiful綺麗な in its adaptation適応.
57
135000
2000
美しい適応をしています
02:32
The plant工場 gets取得 something,
58
137000
2000
植物が何かを得て
02:34
and the hawk-moth鷹の蛾 spreadsスプレッド the pollen花粉 somewhereどこかで elseelse.
59
139000
3000
スズメガが花粉を他の場所に運びます
02:38
Plants植物 have evolved進化した
60
143000
2000
植物は 道に迷った蜂のために
02:40
to create作成する little landing着陸 stripsストリップ here and there
61
145000
2000
あちこちに小さな着地場所を作るよう
02:42
for beesミツバチ that mightかもしれない have lost失われた their彼らの way.
62
147000
2000
進化してきました
02:44
There are markingsマーキング on manyたくさんの plants植物
63
149000
2000
多くの植物には
02:46
that look like other insects昆虫.
64
151000
3000
昆虫のように見える模様があります
02:49
These are the anthers of a lilyユリ,
65
154000
2000
これはユリの葯(やく)です
02:51
cleverly巧みに done完了
66
156000
2000
巧みに作られています
02:53
so that when the unsuspecting疑いのない insect昆虫
67
158000
2000
何も知らない昆虫が
02:55
lands土地 on it,
68
160000
2000
ここにとまると
02:57
the anther flipsフリップ up and whopsホイップ it on the back
69
162000
2000
葯が跳ね上がって虫の背中を打ちます
02:59
with a great load負荷 of pollen花粉 that it then goes行く to another別の plant工場 with.
70
164000
3000
その虫は花粉をたっぷり積んで別の花へと行くのです
03:02
And there's an orchid
71
167000
3000
ある種のランは
03:05
that mightかもしれない look to you as if it's got jaws,
72
170000
2000
顎を持っているように見えます
03:07
and in a way, it has; it forces the insect昆虫 to crawlクロール out,
73
172000
3000
ある意味 本当の顎です 昆虫は這い出さねばならず
03:10
getting取得 covered覆われた in pollen花粉 that it takes somewhereどこかで elseelse.
74
175000
3000
花粉に包まれて別の場所に行くことになります
03:14
Orchidsラン: there are 20,000, at least少なくとも,
75
179000
2000
ランには
03:16
species of orchidsラン --
76
181000
2000
少なくとも2万種あります
03:18
amazingly驚くほど, amazingly驚くほど diverse多様.
77
183000
2000
本当に驚くほど多様で
03:20
And they get up to all sortsソート of tricksトリック.
78
185000
2000
いろいろな仕掛けを持っています
03:22
They have to try and attract引き付ける pollinators花粉症薬
79
187000
3000
花粉の運び手を惹きつけて
03:25
to do their彼らの bidding入札.
80
190000
2000
受粉しなければなりません
03:27
This orchid, known既知の as Darwin'sダーウィン orchid,
81
192000
3000
これはダーウィンのランとして知られています
03:30
because it's one that he studied研究した
82
195000
2000
ダーウィンがそれを見て研究し
03:32
and made a wonderful素晴らしい prediction予測 when he saw it --
83
197000
2000
素晴らしい予測をしたからです
03:34
you can see that there's a very long nectarネクター tubeチューブ
84
199000
3000
ランの花から とても長い花蜜の管が
03:37
that descends降りる down
85
202000
2000
下に伸びているのが
03:39
from the orchid.
86
204000
2000
おわかりですね
03:41
And basically基本的に what the insect昆虫 has to do --
87
206000
2000
ここは花の中ですが
03:43
we're in the middle中間 of the flower --
88
208000
2000
昆虫は 小さな口吻を
03:45
it has to stickスティック its little proboscis鼻腔
89
210000
2000
真ん中に突き立てて
03:47
right into the middle中間 of that
90
212000
2000
管をずっと下っていかないと
03:49
and all the way down that nectarネクター tubeチューブ
91
214000
2000
花蜜のところには
03:51
to get to the nectarネクター.
92
216000
2000
たどり着くことができません
03:53
And Darwinダーウィン said, looking at this flower,
93
218000
3000
ダーウィンは この花を見て言いました
03:56
"I guess推測 something has coevolved共変 with this."
94
221000
2000
「何かがこれと共に進化してきたはずだ」
03:58
And sure enough十分な,
95
223000
2000
その通りで
04:00
there's the insect昆虫.
96
225000
2000
こんな昆虫がいます
04:02
And I mean, normally通常は it kind種類 of rollsロールズ it away,
97
227000
2000
通常はぐるぐる巻きの口吻ですが
04:04
but in its erect直立 form,
98
229000
2000
真っ直ぐに伸ばすと
04:06
that's what it looks外見 like.
99
231000
3000
こんな姿になります
04:09
Now you can imagine想像する
100
234000
2000
想像してみて下さい
04:11
that if nectarネクター
101
236000
2000
もし花蜜が
04:13
is suchそのような a valuable貴重な thing
102
238000
3000
とても貴重で
04:16
and expensive高価な for the plant工場 to produce作物
103
241000
2000
作るのが大変なもので
04:18
and it attracts引き付ける lots of pollinators花粉症薬,
104
243000
3000
たくさんの運び屋を惹きつけるものならば
04:21
then, just as in human人間 sexセックス,
105
246000
2000
人間の場合と同様に
04:23
people mightかもしれない start開始 to deceive欺く.
106
248000
2000
こんな風に欺くかもしれません
04:25
They mightかもしれない say, "I've got a bitビット of nectarネクター. Do you want to come and get it?"
107
250000
3000
「うちにたくさんの花蜜があるよ 来ないかい?」
04:28
Now this is a plant工場.
108
253000
3000
ここに植物があります
04:31
This is a plant工場 here
109
256000
2000
南アフリカの昆虫は
04:33
that insects昆虫 in South Africaアフリカ just love,
110
258000
4000
これが大好きで
04:37
and they've彼らは evolved進化した with a long proboscis鼻腔
111
262000
3000
そこにある花蜜をもらうために
04:40
to get the nectarネクター at the bottom.
112
265000
2000
口吻を長くするよう進化してきました
04:42
And this is the mimic模倣する.
113
267000
2000
こちらは模倣版です
04:44
So this is a plant工場 that is mimicking模倣する the first plant工場.
114
269000
3000
先ほどの植物を真似しています
04:47
And here is the long-proboscedロングプロスペック fly飛ぶ
115
272000
3000
長い口吻を持つハエがいますが
04:50
that has not gotten得た any nectarネクター from the mimic模倣する,
116
275000
3000
模倣版の植物からは花蜜を得ることができません
04:53
because the mimic模倣する doesn't give it any nectarネクター. It thought it would get some.
117
278000
3000
花蜜を持っていないからです
04:56
So not only has the fly飛ぶ
118
281000
2000
ハエは 模倣の植物から
04:58
not got the nectarネクター from the mimic模倣する plant工場,
119
283000
2000
花蜜を得られないだけでなく
05:00
it's alsoまた、 -- if you look very closely密接に
120
285000
2000
よく見るとわかりますが
05:02
just at the head end終わり, you can see that it's got a bitビット of pollen花粉
121
287000
3000
頭のところに少し花粉が付いていて
05:05
that it would be transmitting送信する to another別の plant工場,
122
290000
2000
それを他の植物に運ぶことになります
05:07
if only some botanist植物学者 hadn'tなかった come along一緒に
123
292000
2000
植物学者がやって来て
05:09
and stuck立ち往生 it to a blue pieceピース of cardカード.
124
294000
2000
捕まえてしまわなければ の話ですが
05:11
(Laughter笑い)
125
296000
5000
(笑)
05:16
Now deceit詐欺 carries運ぶ on throughを通して the plant工場 kingdom王国.
126
301000
3000
欺きは植物界の至る所で行われています
05:19
This flower with its black dotsドット:
127
304000
2000
この花には黒い点々があります
05:21
they mightかもしれない look like black dotsドット to us,
128
306000
2000
私たちには黒い点に見えますが
05:23
but if I tell you, to a male男性 insect昆虫 of the right species,
129
308000
3000
ある種の昆虫のオスには
05:26
that looks外見 like two females女性
130
311000
2000
可愛くて追いかけ甲斐のある
05:28
who are really, really hotホット to trotトロット.
131
313000
2000
2匹のメスのように見えます
05:30
(Laughter笑い)
132
315000
2000
(笑)
05:32
And when the insect昆虫 gets取得 there and lands土地 on it,
133
317000
3000
オスがやってきて とまると
05:35
dousing吐き出す itself自体 in pollen花粉, of courseコース, that it's going to take to another別の plant工場,
134
320000
3000
花粉の中に突っ込んで もちろんそれを運ぶことになります
05:38
if you look at the every-home-should-have-oneすべての自宅にいるべきである scanning走査 electron電子 microscope顕微鏡 picture画像,
135
323000
4000
「一家に一台の電子顕微鏡」で撮った写真を見ると
05:42
you can see that there are actually実際に some patterningパターニング there,
136
327000
2000
あるパターンが見えてきます
05:44
whichどの is three-dimensional三次元.
137
329000
2000
三次元のパターンです
05:46
So it probably多分 even feels感じる good for the insect昆虫,
138
331000
3000
それは見栄えが良いだけでなく
05:49
as well as looking good.
139
334000
3000
昆虫を心地良くさせるのでしょう
05:52
And these electron電子 microscope顕微鏡 picturesピクチャー --
140
337000
2000
こうした電子顕微鏡の写真から
05:54
here'sここにいる one of an orchid mimicking模倣する an insect昆虫 --
141
339000
3000
- このランは昆虫を模倣していますが -
05:57
you can see that different異なる parts部品 of the structure構造
142
342000
3000
私たちの目には 植物は部分ごとに
06:00
have different異なる colors and different異なる texturesテクスチャ to our eye,
143
345000
3000
違う色と質感を持っているように見えますが
06:03
have very, very different異なる texturesテクスチャ
144
348000
2000
昆虫は 随分と違った質感を
06:05
to what an insect昆虫 mightかもしれない perceive知覚する.
145
350000
3000
感じているかもしれません
06:08
And this one is evolved進化した to mimic模倣する
146
353000
2000
この植物は
06:10
a glossy光沢のある metallic金属性の surface表面
147
355000
3000
ある種の甲虫のような 光沢のある
06:13
you see on some beetlesカブトムシ.
148
358000
2000
金属っぽい表面を模倣しています
06:15
And under the scanning走査 electron電子 microscope顕微鏡,
149
360000
3000
走査型電子顕微鏡を使うと
06:18
you can see the surface表面 there --
150
363000
3000
表面はこんな感じに見えます
06:21
really quiteかなり different異なる from the other surfaces表面 we looked見た at.
151
366000
4000
甲虫の表面とはずいぶん違います
06:25
Sometimes時々 the whole全体 plant工場
152
370000
2000
時には 植物全体が 私たちの目にも
06:27
mimics模倣 an insect昆虫, even to us.
153
372000
3000
昆虫のように見えることがあります
06:30
I mean, I think that looks外見 like some sortソート of flying飛行 animal動物 or beast.
154
375000
3000
これは飛んでいる動物のように見えます
06:33
It's a wonderful素晴らしい, amazing素晴らしい thing.
155
378000
3000
素晴らしいですね
06:36
This one's一人 clever賢い. It's calledと呼ばれる obsidian黒曜石.
156
381000
3000
これはオンシジュームという賢い植物です
06:39
I think of it as insidiumインスヂウム sometimes時々.
157
384000
2000
油断のならない花です
06:41
To the right species of bee,
158
386000
3000
この花は ある種のハチにとって
06:44
this looks外見 like another別の very aggressive積極的な bee,
159
389000
2000
別の獰猛なハチのように見えるので
06:46
and it goes行く and bonksボンズ it on the head lots and lots of times to try and driveドライブ it away,
160
391000
3000
追い払おうと何度も頭をぶつけてきて
06:49
and, of courseコース, coversカバー itself自体 with pollen花粉.
161
394000
2000
花粉だらけになります
06:51
The other thing it does
162
396000
2000
他の例を挙げると
06:53
is that this plant工場 mimics模倣 another別の orchid
163
398000
3000
この植物は 昆虫が好きな
06:56
that has a wonderful素晴らしい store格納
164
401000
3000
食べ物をたくさん蓄えている
06:59
of foodフード for insects昆虫.
165
404000
2000
別のランを模倣していますが
07:01
And this one doesn't have anything for them.
166
406000
2000
自らは昆虫に何もあげません
07:03
So it's deceiving欺く on two levelsレベル --
167
408000
2000
2段階でだましているのです
07:05
fabulous素晴らしい.
168
410000
2000
素晴らしい
07:07
(Laughter笑い)
169
412000
2000
(笑)
07:09
Here we see ylangイラン ylangイラン,
170
414000
2000
イランイランノキです
07:11
the component成分 of manyたくさんの perfumes香水.
171
416000
2000
いろいろな香水に使われています
07:13
I actually実際に smelt錬金術 someone誰か with some on earlier先に.
172
418000
3000
先ほど 誰かからこの匂いがしました
07:16
And the flowersフラワーズ don't really have to be that gaudy派手.
173
421000
2000
花はそんなに派手でなくてよいのです
07:18
They're sending送信 out a fantastic素晴らしい arrayアレイ of scent香り
174
423000
3000
昆虫に向けて
07:21
to any insect昆虫 that'llそれは have it.
175
426000
3000
素晴らしい香りを放っています
07:24
This one doesn't smell臭い so good.
176
429000
2000
この花は
07:26
This is a flower
177
431000
2000
そんなに良い香りではありません
07:28
that really, really smells臭い prettyかなり nasty不快な
178
433000
3000
本当に嫌な臭いがして
07:31
and is designed設計, again, evolved進化した,
179
436000
3000
死肉のように見える姿に
07:34
to look like carrion腐肉.
180
439000
3000
進化してきました
07:37
So flies飛行機 love this.
181
442000
2000
ハエはこれが大好きで
07:39
They fly飛ぶ in and they pollinate受粉.
182
444000
3000
花に飛び込んでは受粉させます
07:42
This, whichどの is helicodicerosヘリコジケロス,
183
447000
4000
このツイストアラムは
07:46
is alsoまた、 known既知の as deadデッド horseうま arumアラム.
184
451000
3000
「死んだ馬アラム」とも呼ばれています
07:49
I don't know what a deadデッド horseうま actually実際に smells臭い like,
185
454000
2000
死んだ馬の臭いは知りませんが
07:51
but this one probably多分 smells臭い prettyかなり much like it.
186
456000
2000
それと似たような臭いがするのでしょう
07:53
It's really horrible恐ろしい.
187
458000
2000
ひどいものです
07:55
And blowfliesフクロウ just can't help themselves自分自身.
188
460000
2000
クロバエはたまらなくなり
07:57
They fly飛ぶ into this thing,
189
462000
2000
この花に飛び込んで
07:59
and they fly飛ぶ all the way down it.
190
464000
2000
ずっと中に潜り込み
08:01
They lay寝る their彼らの eggs in it,
191
466000
2000
よい死肉だと思って
08:03
thinking考え it's a niceいい bitビット of carrion腐肉,
192
468000
2000
卵を産みつけますが
08:05
and not realizing実現する that there's no foodフード for the eggs, that the eggs are going to die死ぬ,
193
470000
3000
食べるものがないので 卵は死んでしまいます
08:08
but the plant工場, meanwhile一方で, has benefited恩恵を受けた,
194
473000
3000
一方で植物は恩恵を受けます
08:11
because the bristles剛毛 release解放
195
476000
2000
毛が開いて
08:13
and the flies飛行機 disappear姿を消す
196
478000
2000
ハエは次の花へと飛んで
08:15
to pollinate受粉 the next flower -- fantastic素晴らしい.
197
480000
3000
受粉させてくれるからです - 素晴らしい
08:18
Here'sここにいる arumアラム, arumアラム maculatum黄斑,
198
483000
2000
これはマムシアルムで
08:20
"lords and ladies女性," or "cuckoo-pint鳩 - パイント" in this country.
199
485000
3000
「ロード&レディ」や「カッコー・パイント」とも呼ばれます
08:23
I photographed撮影した this thing last week週間 in Dorsetドーセット.
200
488000
2000
先週ドーセットで撮った写真です
08:25
This thing heats up
201
490000
2000
この植物は 周囲より
08:27
by about 15 degrees above上の ambient周囲 temperature温度 --
202
492000
2000
15度ほども高い熱を発します
08:29
amazing素晴らしい.
203
494000
2000
驚くべきことです
08:31
And if you look down into it,
204
496000
2000
見下ろすと
08:33
there's this sortソート of damダム past過去 the spadixスパディックス,
205
498000
3000
花軸の小さな花のところにダムのようなものがあります
08:36
flies飛行機 get attracted引き寄せた by the heat --
206
501000
2000
ハエが熱に惹かれてやってきます
08:38
whichどの is boiling沸騰 off volatile揮発性の chemicals薬品, little midgesミッジズ --
207
503000
2000
熱が化学物質を発して
08:40
and they get trappedトラップされた underneath下の in this containerコンテナ.
208
505000
3000
ハエはこの入れ物に捕われます
08:43
They drinkドリンク this fabulous素晴らしい nectarネクター
209
508000
3000
そしておいしい花蜜を飲み
08:46
and then they're all a bitビット sticky粘着性の.
210
511000
2000
体がネバネバしてきます
08:48
At night they get covered覆われた in pollen花粉,
211
513000
3000
夜には 降り注ぐ花粉に
08:51
whichどの showersシャワー down over them,
212
516000
2000
体が覆われ
08:53
and then the bristles剛毛 that we saw above上の,
213
518000
2000
さっき見た毛がしぼんで
08:55
they sortソート of wiltシルト and allow許す all these midgesミッジズ out, covered覆われた in pollen花粉 --
214
520000
3000
花粉に覆われた虫は外に出ることができます
08:58
fabulous素晴らしい thing.
215
523000
2000
素晴らしい仕組みです
09:00
Now if you think that's fabulous素晴らしい, this is one of my great favoritesお気に入り.
216
525000
3000
そして私のお気に入りがこちら
09:03
This is the philodendronフィロデンドロン selloum売る.
217
528000
3000
フィロデンドロン・セロームです
09:06
For anyone誰でも here from Brazilブラジル, you'llあなたは know about this plant工場.
218
531000
3000
ブラジル出身の方はこの植物をご存知でしょう
09:09
This is the most最も amazing素晴らしい thing.
219
534000
2000
これは本当にすごいんです
09:11
That sortソート of phallic薬学的な bitビット there
220
536000
2000
このペニスのようなものは
09:13
is about a foot long.
221
538000
2000
30センチほどの長さがあり
09:15
And it does something
222
540000
2000
私の知る限りでは
09:17
that no other plant工場 that I know of does,
223
542000
3000
他のどの植物もしないようなことを行います
09:20
and that is that when it flowersフラワーズ --
224
545000
2000
花が咲くときに -
09:22
that's the spadixスパディックス in the middle中間 there --
225
547000
2000
真ん中にあるのがそうです -
09:24
for a period期間 of about two days日々,
226
549000
3000
2日間に渡って
09:27
it metabolizes代謝する in a way
227
552000
2000
まるでほ乳類のように
09:29
whichどの is ratherむしろ similar類似 to mammals哺乳類.
228
554000
2000
新陳代謝をするのです
09:31
So instead代わりに of having持つ starchスターチ,
229
556000
2000
植物にとっての食べ物である
09:33
whichどの is the foodフード of plants植物,
230
558000
2000
でんぷんの代わりに
09:35
it takes something ratherむしろ similar類似 to brown褐色 fat脂肪
231
560000
2000
この植物は脂肪のようなものを摂取し
09:37
and burns火傷 it at suchそのような a rateレート
232
562000
2000
小さな猫が
09:39
that it's burning燃焼 fat脂肪, metabolizing代謝する,
233
564000
3000
脂肪を燃やして代謝するのと
09:42
about the rateレート of a small小さい catネコ.
234
567000
3000
同じぐらいの速度でそれを燃やします
09:45
And that's twice二度 the energyエネルギー output出力, weight重量 for weight重量,
235
570000
3000
重さが同じだとすると
09:48
than a hummingbirdハチドリ --
236
573000
2000
ハチドリの2倍のエネルギー出力です
09:50
absolutely絶対に astonishing驚く.
237
575000
2000
全く驚かされます
09:52
This thing does something elseelse whichどの is unusual珍しい.
238
577000
2000
とても変わったことをしています
09:54
Not only will it raise上げる itself自体 to 115 Fahrenheit華氏,
239
579000
3000
2日間に渡って
09:57
43 or 44 degrees Centigrade摂氏, for two days日々,
240
582000
3000
摂氏44度ほどまで自らを熱くするだけでなく
10:00
but it keeps維持する constant定数 temperature温度.
241
585000
3000
その温度を一定に保ちます
10:03
There's a thermoregulation体温調節 mechanism機構 in there
242
588000
2000
熱を管理するシステムを持っているので
10:05
that keeps維持する constant定数 temperature温度.
243
590000
2000
温度が一定になるのです
10:07
"Now why does it do this," I hear聞く you ask尋ねる.
244
592000
2000
どうしてこんなことをするのでしょう?
10:09
Now wouldn'tしないだろう you know it,
245
594000
2000
多分知らないと思いますが
10:11
there's some beetlesカブトムシ that just love to make love at that temperature温度.
246
596000
4000
ある種の甲虫は この温度での交尾を好みます
10:15
And they get inside内部, and they get it all on.
247
600000
3000
中に入ると 準備万端なのです
10:18
(Laughter笑い)
248
603000
2000
(笑)
10:20
And the plant工場 showersシャワー them with pollen花粉,
249
605000
2000
そして植物は虫に花粉を浴びせかけ
10:22
and off they go and pollinate受粉.
250
607000
3000
外に出た虫は別の花に受粉します
10:25
And what a wonderful素晴らしい thing it is.
251
610000
3000
何と素晴らしいことでしょう
10:28
Now most最も pollinators花粉症薬
252
613000
3000
受粉の媒介をするものとして思いつくのは
10:31
that we think about are insects昆虫,
253
616000
2000
大抵が昆虫ですが
10:33
but actually実際に in the tropics熱帯,
254
618000
2000
熱帯では
10:35
manyたくさんの birds and butterflies pollinate受粉.
255
620000
3000
鳥や蝶も受粉を取り持ちます
10:38
And manyたくさんの of the tropicalトロピカル flowersフラワーズ are red,
256
623000
2000
熱帯の花は多くが赤い色をしています
10:40
and that's because butterflies and birds
257
625000
2000
蝶や鳥は
10:42
see similarly同様に to us, we think,
258
627000
2000
私たちと同じように
10:44
and can see the color red very well.
259
629000
3000
赤がよく見えるからです
10:47
But if you look at the spectrumスペクトラム,
260
632000
3000
でも光の波長で考えると
10:50
birds and us, we see red, green and blue
261
635000
3000
鳥や人間は
10:53
and see that spectrumスペクトラム.
262
638000
2000
赤 緑 青を見ますが
10:55
Insects昆虫 see green, blue and ultraviolet紫外線,
263
640000
2000
昆虫は 緑 青 そして紫外線が見えます
10:57
and they see various様々な shades陰影 of ultraviolet紫外線.
264
642000
2000
いろいろな色調の紫外線です
10:59
So there's something that goes行く on off the end終わり there.
265
644000
3000
私たちには見えない何かを見ているのです
11:02
"And wouldn'tしないだろう it be great if we could somehow何とか see what that is," I hear聞く you ask尋ねる.
266
647000
3000
それが何なのか 見たいでしょう
11:05
Well yes we can.
267
650000
2000
ええ 見ることができます
11:07
So what is an insect昆虫 seeing見る?
268
652000
3000
昆虫は何を見ているのでしょうか?
11:10
Last week週間 I took取った these picturesピクチャー of rock roseローズ,
269
655000
2000
先週ドーセットで ロックローズ つまり
11:12
helianthemumヘリウムテムム, in Dorsetドーセット.
270
657000
2000
ハンニチバナを写真に撮りました
11:14
These are little yellow flowersフラワーズ like we all see,
271
659000
3000
どこにでもあるような 小さな黄色い花が
11:17
little yellow flowersフラワーズ all over the place場所.
272
662000
2000
一面に咲いています
11:19
And this is what it looks外見 like with visible目に見える light.
273
664000
3000
可視光の下ではこう見えます
11:22
This is what it looks外見 like if you take out the red.
274
667000
3000
赤色を除くとこうなります
11:25
Most最も beesミツバチ don't perceive知覚する red.
275
670000
3000
ほとんどのハチは赤が見えません
11:28
And then I put some ultraviolet紫外線 filtersフィルター on my cameraカメラ
276
673000
4000
それからカメラに紫外線透過フィルターをつけ
11:32
and took取った a very, very long exposure暴露
277
677000
3000
特定の紫外線の波長を
11:35
with the particular特に frequencies周波数 of ultraviolet紫外線 light
278
680000
3000
長時間露光すると
11:38
and this is what I got.
279
683000
2000
こんな写真ができます
11:40
And that's a realリアル fantastic素晴らしい bull's雄牛 eye.
280
685000
3000
ねらいを定める場所が一目瞭然です
11:43
Now we don't know
281
688000
2000
ハチの目に映るものを
11:45
exactly正確に what a bee sees見える,
282
690000
2000
正確に知ることはできません
11:47
any more than you know what I'm seeing見る
283
692000
2000
私がこれを赤と呼ぶ時に
11:49
when I call this red.
284
694000
3000
何を見ているのか 正確には知ることができないのと同じです
11:52
We can't know what's going on in -- let alone単独で an insect's昆虫 --
285
697000
3000
人の心も読めないのだから
11:55
another別の human人間 being's存在する mindマインド.
286
700000
3000
昆虫の心は なおさらわかりません
11:58
But the contrastコントラスト will look something like that,
287
703000
3000
でも色のコントラストはこんな感じに見えるでしょう
12:02
so standing立っている out a lot from the backgroundバックグラウンド.
288
707000
2000
後ろの方がたくさん立ち上がっていますね
12:04
Here'sここにいる another別の little flower --
289
709000
2000
ここに別の小さな花があります
12:06
different異なる range範囲 of ultraviolet紫外線 frequencies周波数,
290
711000
3000
紫外線の波長が違うので
12:09
different異なる filtersフィルター
291
714000
2000
受粉の媒介者の目で見るには
12:11
to match一致 the pollinators花粉症薬.
292
716000
2000
別のフィルターが必要です
12:13
And that's the sortソート of thing that it would be seeing見る.
293
718000
3000
こんな感じに見えるはずです
12:16
Just in case場合 you think
294
721000
2000
黄色い花は全て
12:18
that all yellow flowersフラワーズ have this propertyプロパティ --
295
723000
3000
このような特徴を持っていると思うかもしれませんが -
12:21
no flower was damaged損傷した in the processプロセス of this shotショット;
296
726000
3000
撮影は花を傷つけないように行いました
12:24
it was just attached添付された to the tripod三脚,
297
729000
3000
ただ三脚に取り付けただけです
12:27
not killed殺された --
298
732000
2000
抜いたり切ったりはしていません -
12:29
then under ultraviolet紫外線 light,
299
734000
2000
それで 紫外線を当てた
12:31
look at that.
300
736000
2000
この写真を見て下さい
12:33
And that could be the basis基礎 of a sunscreen日焼け止め
301
738000
2000
日焼け止めの成分にも使えそうです
12:35
because sunscreens日焼け止め work by absorbing吸収する ultraviolet紫外線 light.
302
740000
2000
紫外線を吸収すると 日焼けを防げますから
12:37
So maybe the chemical化学 in that would be useful有用.
303
742000
3000
この花の化学物質は役に立つでしょう
12:41
Finally最後に, there's one of eveningイブニング primroseサクラソウ
304
746000
3000
最後に この月見草は ノルウェーの
12:44
that Bjornビョルン RorslettRorslett from Norwayノルウェー sent送られた me --
305
749000
2000
ビョルン・ロースレットからもらいましたが
12:46
fantastic素晴らしい hidden隠された patternパターン.
306
751000
2000
隠れたパターンを持っています
12:48
And I love the ideaアイディア of something hidden隠された.
307
753000
2000
隠れたものには心惹かれます
12:50
I think there's something poetic詩的な here,
308
755000
2000
詩的なものを感じます
12:52
that these picturesピクチャー taken撮影 with ultraviolet紫外線 filterフィルタ,
309
757000
3000
紫外線透過フィルターで撮った写真です
12:55
the mainメイン use of that filterフィルタ
310
760000
2000
このフィルターは 宇宙飛行士が
12:57
is for astronomers天文学者 to take picturesピクチャー of Venus金星 --
311
762000
3000
金星の写真を撮るために使います
13:00
actually実際に the clouds of Venus金星.
312
765000
3000
正確には金星の雲です
13:03
That's the mainメイン use of that filterフィルタ.
313
768000
2000
それが主な使われ方です
13:05
Venus金星, of courseコース, is the god of love and fertility生殖能力,
314
770000
3000
知っての通り ビーナスは愛と豊穣の神で
13:08
whichどの is the flower storyストーリー.
315
773000
2000
それは花にも通じます
13:10
And just as flowersフラワーズ spend費やす a lot of effort努力
316
775000
2000
花は多大な努力を払って
13:12
trying試す to get pollinators花粉症薬 to do their彼らの bidding入札,
317
777000
3000
受粉の媒介者を呼び寄せようとしますが
13:15
they've彼らは alsoまた、 somehow何とか managed管理された to persuade説得する us to plant工場 great fieldsフィールド full満員 of them
318
780000
3000
人間は 花を広大な大地いっぱいに植えたり
13:18
and give them to each other
319
783000
2000
生まれる時や死ぬ時
13:20
at times of birth誕生 and death,
320
785000
4000
そして特に結婚の際に
13:24
and particularly特に at marriage結婚,
321
789000
2000
花を贈ったりします
13:26
whichどの, when you think of it,
322
791000
2000
結婚というのは
13:28
is the moment瞬間 that encapsulatesカプセル化する
323
793000
2000
遺伝物質の移動経路を
13:30
the transfer転送 of genetic遺伝的な material材料
324
795000
3000
ある生命体からもう一つの生命体へと
13:33
from one organism生物 to another別の.
325
798000
2000
定めることなのです
13:35
Thank you very much.
326
800000
2000
どうもありがとう
13:37
(Applause拍手)
327
802000
5000
(拍手)
Translated by Wataru Narita
Reviewed by Takako Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com