ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

エイブラハム・バルギーズ:医師の手が持つ力

Filmed:
1,719,216 views

近代医療は、人の手が持つ力という、昔からある強力なツールを失いつつあります。医師であり作家でもあるエイブラハム・バルギーズは、患者がもはやパソコン上のデータに過ぎなくなった現代社会の奇妙さを描き、昔ながらの一対一の診察への回帰を呼びかけます。
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A few少数 months数ヶ月 ago,
0
0
2000
ほんの数ヶ月前
00:17
a 40 year-old woman女性 came来た to an emergency緊急 roomルーム
1
2000
3000
私の近所のとある病院に
00:20
in a hospital病院 close閉じる to where I liveライブ,
2
5000
2000
40代の女性が意識不明で
00:22
and she was brought持ってきた in confused混乱した.
3
7000
2000
担ぎ込まれました
00:24
Her blood血液 pressure圧力 was an alarming警戒する
4
9000
2000
血圧は
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
危険領域に達し
00:29
Within以内 a few少数 minutes, she went行った into cardiac心臓 collapse崩壊.
6
14000
3000
数分後 心肺停止状態となりました
00:32
She was resuscitated蘇生した, stabilized安定化された,
7
17000
3000
すぐさま 蘇生処置がほどこされ
00:35
whisked鞭打った over to a CATネコ scanスキャン suiteスイート
8
20000
2000
救命室の隣のCATスキャンへ
00:37
right next to the emergency緊急 roomルーム,
9
22000
2000
運ばれました
00:39
because they were concerned心配している about blood血液 clots凝塊 in the lung.
10
24000
3000
肺に血栓の疑いがあったのです
00:42
And the CATネコ scanスキャン revealed明らかに
11
27000
2000
スキャンの結果
00:44
no blood血液 clots凝塊 in the lung,
12
29000
2000
血栓こそありませんでしたが
00:46
but it showed示した bilateral両側, visible目に見える, palpable触診可能な breast masses大衆,
13
31000
5000
なんと両方の乳房に明らかな
00:51
breast tumors腫瘍,
14
36000
2000
癌の腫瘍が見られ
00:53
that had metastasized転移した widely広く
15
38000
2000
体中に
00:55
all over the body.
16
40000
2000
転移していました
00:57
And the realリアル tragedy悲劇 was, if you look throughを通して her records記録,
17
42000
3000
ひどい話ですが カルテによると
01:00
she had been seen見た
18
45000
2000
過去数年間に
01:02
in four4つの or five other health健康 careお手入れ institutions機関
19
47000
2000
数箇所の医療機関で
01:04
in the preceding先行する two years.
20
49000
2000
受診歴があるのです
01:06
Four or five opportunities機会
21
51000
2000
ということは こうなる前に
01:08
to see the breast masses大衆, touchタッチ the breast mass質量,
22
53000
2000
乳房のしこりが発見され
01:10
intervene介入する at a much earlier先に stageステージ
23
55000
3000
早期に対処が
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
できたかもしれないということです
01:15
Ladiesレディース and gentlemen紳士,
25
60000
2000
みなさん
01:17
that is not an unusual珍しい storyストーリー.
26
62000
2000
珍しい例ではありません
01:19
Unfortunately残念ながら, it happens起こる all the time.
27
64000
3000
残念ながらどこででもありえます
01:22
I joke冗談で, but I only halfハーフ joke冗談で,
28
67000
2000
半分はジョークですが
01:24
that if you come to one of our hospitals病院 missing行方不明 a limb手足,
29
69000
3000
脚を失った状態で 病院に来ても
01:27
no one will believe you tillまで they get a CATネコ scanスキャン, MRIMRI
30
72000
3000
CATスキャン MRIといった検査を受けるまで
01:30
or orthopedic整形外科 consult相談する.
31
75000
2000
誰も気づかないでしょう
01:32
I am not a Ludditeラディ.
32
77000
2000
先端技術が嫌いなわけじゃありません
01:34
I teach教える at Stanfordスタンフォード.
33
79000
2000
スタンフォードで教えてますし
01:36
I'm a physician医師 practicing練習する with cutting-edge最先端 technology技術.
34
81000
2000
こうした技術も利用しています
01:38
But I'd like to make the case場合 to you
35
83000
2000
しかし この17分間でご紹介したいのは
01:40
in the next 17 minutes
36
85000
2000
患者と話をし
01:42
that when we shortcutショートカット the physical物理的 exam試験,
37
87000
4000
触れて診察を行う代りに
01:46
when we leanリーン towards方向 ordering注文 testsテスト
38
91000
2000
検査に偏重し 患者との
01:48
instead代わりに of talking話す to and examining審査する the patient患者,
39
93000
3000
ふれあいを省略すると
01:51
we not only overlook見落とす simple単純 diagnoses診断
40
96000
3000
まだ初期段階の 治癒可能な
01:54
that can be diagnosed診断された at a treatable治療可能な, early早い stageステージ,
41
99000
3000
症状を見過ごしてしまうだけではなく
01:57
but we're losing負け much more than that.
42
102000
2000
もっと大切な「儀式」が
01:59
We're losing負け a ritual儀式.
43
104000
2000
失われてしまうのです
02:01
We're losing負け a ritual儀式 that I believe is transformative変形的, transcendent超越的,
44
106000
3000
これには 医師と患者の関係に
02:04
and is at the heartハート
45
109000
2000
変化をおこし 強力にする
02:06
of the patient-physician患者の医師 relationship関係.
46
111000
2000
力があるのです
02:08
This mayかもしれない actually実際に be heresy異端 to say this at TEDTED,
47
113000
3000
TEDでご紹介するのは
02:11
but I'd like to introduce紹介する you
48
116000
2000
場違いかもしれませんが
02:13
to the most最も important重要 innovation革新,
49
118000
2000
今後10年間における
02:15
I think, in medicine医学
50
120000
2000
もっとも重要な
02:17
to come in the next 10 years,
51
122000
2000
イノベーションは
02:19
and that is the powerパワー of the human人間 handハンド --
52
124000
2000
人の手の持つ力でしょう
02:21
to touchタッチ, to comfort快適, to diagnose診断する
53
126000
3000
触れて 癒し 診察する
02:24
and to bring持参する about treatment処理.
54
129000
2000
そして治療を行う
02:26
I'd like to introduce紹介する you first to this person
55
131000
3000
まずはこの人物をご紹介します
02:29
whoseその image画像 you mayかもしれない or mayかもしれない not recognize認識する.
56
134000
2000
お気づきの方もいるでしょう
02:31
This is Sirサー Arthurアーサー Conanコナン Doyleドイル.
57
136000
2000
アーサー・コナン・ドイルです
02:33
Since以来 we're in Edinburghエジンバラ, I'm a big大きい fanファン of Conanコナン Doyleドイル.
58
138000
3000
私はコナン・ドイルの大ファンです
02:36
You mightかもしれない not know that Conanコナン Doyleドイル went行った to medical医療 school学校
59
141000
2000
ここエジンバラで 彼は医学を
02:38
here in Edinburghエジンバラ,
60
143000
2000
学んだ経験もあります
02:40
and his characterキャラクター, Sherlockシャーロック Holmesホームズ,
61
145000
2000
シャーロック・ホームズは
02:42
was inspiredインスピレーションを受けた by Sirサー Josephジョセフ Bellベル.
62
147000
3000
ジョセフ・ベルにインスパイアされました
02:45
Josephジョセフ Bellベル was an extraordinary特別な teacher先生 by all accountsアカウント.
63
150000
3000
あらゆる点で ジョセフ・ベルは優れた教師で
02:48
And Conanコナン Doyleドイル, writing書き込み about Bellベル,
64
153000
3000
コナン・ドイルは
02:51
described記載された the following以下 exchange交換
65
156000
2000
ベルと生徒とのやりとりについて
02:53
betweenの間に Bellベル and his students学生の.
66
158000
2000
こんな逸話を残しています
02:55
So picture画像 Bellベル sitting座っている in the outpatient外来 department部門,
67
160000
3000
想像してください ベルは外来で
02:58
students学生の all around him,
68
163000
2000
生徒は彼を取り巻き
03:00
patients患者 signing署名する up in the emergency緊急 roomルーム
69
165000
2000
受付を済ませた患者が
03:02
and beingであること registered登録された and beingであること brought持ってきた in.
70
167000
3000
処置室にやって来ます
03:05
And a woman女性 comes来る in with a child,
71
170000
2000
彼女は子供を連れていました
03:07
and Conanコナン Doyleドイル describes説明する the following以下 exchange交換.
72
172000
3000
コナン・ドイルはこんな会話を残しています
03:10
The woman女性 says言う, "Good Morning."
73
175000
4000
「おはようございます」患者は言いました
03:14
Bellベル says言う, "What sortソート of crossing交差点 did you have
74
179000
3000
「バーンティスランドからのフェリーは
03:17
on the ferryフェリー from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
いかがだったかな?」ベルは言います
03:20
She says言う, "It was good."
76
185000
2000
「よかったですよ」患者は答えます
03:22
And he says言う, "What did you do with the other child?"
77
187000
3000
「もう一人のお子さんはどうしたのかな?」ベルは言います
03:25
She says言う, "I left him with my sisterシスター at LeithLeith."
78
190000
3000
「リースの姉に預けて来ました」
03:28
And he says言う,
79
193000
2000
彼は続けます
03:30
"And did you take the shortcutショートカット down Inverleithインヴァリス Row
80
195000
2000
「ここに来る時に 植物園を通って
03:32
to get here to the infirmary保健室?"
81
197000
2000
近道をしたんじゃないかね?」
03:34
She says言う, "I did."
82
199000
2000
「そうです」患者は答えます
03:36
And he says言う, "Would you still be workingワーキング at the linoleumリノリウム factory工場?"
83
201000
4000
「今も リノリウム工場で働いているのかね?」
03:40
And she says言う, "I am."
84
205000
2000
「そうです」患者は答えます
03:42
And Bellベル then goes行く on to explain説明する to the students学生の.
85
207000
2000
ベルは生徒達に説明し始めました
03:44
He says言う, "You see, when she said, 'Good'良い morning,'
86
209000
3000
「彼女が挨拶した時
03:47
I picked選んだ up her Fifeファイフ accentアクセント.
87
212000
2000
ファイフ訛りと気づいてね
03:49
And the nearest最も近い ferryフェリー crossing交差点 from Fifeファイフ is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
ファイフから最寄のフェリーはバーンティスランドだ
03:52
And so she must必須 have taken撮影 the ferryフェリー over.
89
217000
3000
だからフェリーを使ったに違いないと
03:55
You notice通知 that the coatコート she's carrying運ぶ
90
220000
2000
そして 彼女が持っているコートを見ると
03:57
is too small小さい for the child who is with her,
91
222000
3000
連れている子供のものにしては小さすぎると
04:00
and thereforeしたがって、, she started開始した out the journey with two children子供,
92
225000
3000
なので 最初は2人連れて出発し
04:03
but dropped落とした one off along一緒に the way.
93
228000
3000
途中で一人を預けたのだろうと
04:06
You notice通知 the clay粘土 on the soles靴底 of her feetフィート.
94
231000
2000
靴底の土に気づいてね
04:08
Suchそのような red clay粘土 is not found見つけた within以内 a hundred milesマイル of Edinburghエジンバラ,
95
233000
4000
エジンバラの周辺には こんな赤土は存在しない
04:12
exceptを除いて in the botanical植物性 gardens庭園.
96
237000
2000
植物園を除いてはね
04:14
And thereforeしたがって、, she took取った a shortショート cutカット down Inverleithインヴァリス Row
97
239000
3000
だから 彼女は植物園を通って
04:17
to arrive到着する here.
98
242000
2000
近道したんだなと
04:19
And finally最後に, she has a dermatitis皮膚炎
99
244000
2000
最後に 彼女の右手の指には
04:21
on the fingers of her right handハンド,
100
246000
2000
皮膚炎が見られる
04:23
a dermatitis皮膚炎 that is uniqueユニークな
101
248000
2000
この皮膚炎はバーンティスランドの
04:25
to the linoleumリノリウム factory工場 workers労働者 in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
リノリウム工場の工員に独特のものなんだ」
04:28
And when Bellベル actually実際に stripsストリップ the patient患者,
103
253000
2000
ベルは実際に服を脱がせ
04:30
begins始まる to examine調べる the patient患者,
104
255000
2000
診察を始める前に
04:32
you can only imagine想像する how much more he would discern分かる.
105
257000
3000
なんと多くの情報を得ていたことか
04:35
And as a teacher先生 of medicine医学, as a student学生 myself私自身,
106
260000
3000
医学の教師であり また生徒でもある私は
04:38
I was so inspiredインスピレーションを受けた by that storyストーリー.
107
263000
2000
この話に大変感銘を受けました
04:40
But you mightかもしれない not realize実現する
108
265000
2000
しかしながら
04:42
that our ability能力 to look into the body
109
267000
2000
医師の知覚という単純な手段で
04:44
in this simple単純 way, usingを使用して our senses感覚,
110
269000
2000
体の中が調べられるようになったのは
04:46
is quiteかなり recent最近.
111
271000
2000
ごく近年のことです
04:48
The picture画像 I'm showing表示 you is of Leopoldレオポルド AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
こちらは レオポルト・アウエンブルッカー
04:51
who, in the late遅く 1700s,
113
276000
2000
1,700年代 彼により
04:53
discovered発見された percussionパーカッション.
114
278000
2000
打診法が開発されました
04:55
And the storyストーリー is that Leopoldレオポルド AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
きっかけは 彼の父親が
04:58
was the son息子 of an innkeeper宿屋.
116
283000
3000
居酒屋の主人であったことです
05:01
And his fatherお父さん used to go down into the basement地下
117
286000
3000
父親はワイン樽をコツコツ叩いて
05:04
to tapタップ on the sides両側 of casksキャスク of wineワイン
118
289000
2000
ワインの残量を測っていました
05:06
to determine決定する how much wineワイン was left
119
291000
2000
ワインの追加注文のタイミングを
05:08
and whetherかどうか to reorder並べ替え.
120
293000
2000
決めるためです
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becameなりました a physician医師,
121
295000
2000
アウエンブルッカーは医師となり
05:12
he began始まった to do the same同じ thing.
122
297000
2000
同じことをはじめました
05:14
He began始まった to tapタップ on the chests of his patients患者,
123
299000
3000
患者の胸部や腹部を叩く診察法を
05:17
on their彼らの abdomens腹部.
124
302000
2000
はじめました
05:19
And basically基本的に everything we know about percussionパーカッション,
125
304000
2000
打診はいわば当時の超音波診断ですが
05:21
whichどの you can think of as an ultrasound超音波 of its day --
126
306000
4000
今日知られている全て -臓器肥大も
05:25
organ器官 enlargement拡大, fluid流体 around the heartハート, fluid流体 in the lungs,
127
310000
3000
心嚢水も肺水腫も
05:28
abdominal腹部 changes変更 --
128
313000
2000
腹部の異変なども全て
05:30
all of this he described記載された in this wonderful素晴らしい manuscript原稿
129
315000
2000
この優れた著書に記されています
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "New新しい Invention発明,"
130
317000
3000
「新発見」
05:35
whichどの would have disappeared消えた into obscurityあいまい,
131
320000
2000
この手法は忘れさられるところでした
05:37
exceptを除いて for the fact事実 that this physician医師, Corvisartコルビザート,
132
322000
3000
著名なフランスの医師 コルヴィザール-
05:40
a famous有名な Frenchフランス語 physician医師 --
133
325000
2000
彼はこちらの紳士の
05:42
famous有名な only because he was physician医師 to this gentleman紳士 --
134
327000
3000
主治医であったことのみで有名でしたが-
05:45
Corvisartコルビザート repopularized再権力化された and reintroduced再導入された the work.
135
330000
4000
彼は打診法を復活させました
05:49
And it was followed続く a year or two later後で
136
334000
2000
1〜2 年後にラエンエックにより
05:51
by LaennecLaennec discovering発見する the stethoscope聴診器.
137
336000
3000
聴診器が発明されるに至ります
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walking歩く in the streets通り of Parisパリ
138
339000
3000
彼がある日 パリを歩いていた時のこと
05:57
and saw two children子供 playing遊ぶ with a stickスティック.
139
342000
2000
棒で遊んでいる二人の子供を見かけました
05:59
One was scratching引っ掻く at the end終わり of the stickスティック,
140
344000
3000
一人が端っこを引っかいて
06:02
another別の child listened聞いた at the other end終わり.
141
347000
2000
もう一人が別の端っこで音を聞いていました
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderful素晴らしい way
142
349000
2000
ラエンネックは思いつきました
06:06
to listen to the chest or listen to the abdomen腹部
143
351000
2000
これは 体内の音を聴くのに 良い方法だと
06:08
usingを使用して what he calledと呼ばれる "the cylinderシリンダー."
144
353000
2000
これをシリンダーと彼は名付け
06:10
Later後で he renamedリネームされた it the stethoscope聴診器.
145
355000
2000
のちに 聴診器と改名し
06:12
And that is how stethoscope聴診器 and auscultation聴診 was bornうまれた.
146
357000
4000
こうして聴診器と聴診が生まれたのです
06:16
So within以内 a few少数 years,
147
361000
2000
18世紀の終わりから
06:18
in the late遅く 1800s, early早い 1900s,
148
363000
2000
19世紀初頭の数年間で
06:20
all of a sudden突然,
149
365000
2000
急激に
06:22
the barber理容師 surgeon外科医 had given与えられた way
150
367000
3000
手術を行う理髪店は
06:25
to the physician医師 who was trying試す to make a diagnosis診断.
151
370000
3000
診察を行う医師に取って代わられました
06:28
If you'llあなたは recall想起, prior前の to that time,
152
373000
2000
当時の人々は
06:30
no matter問題 what ailed嫌な you, you went行った to see the barber理容師 surgeon外科医
153
375000
3000
どんな症状であっても こうした理髪店に行っていました
06:33
who wound創傷 up cuppingカッピング you,
154
378000
2000
そこでは吸引療法
06:35
bleeding出血 you, purgingパージング you.
155
380000
2000
血抜き療法 洗浄療法
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
そして お望みなら
06:39
he would give you a haircutヘアカット -- shortショート on the sides両側, long in the back --
157
384000
3000
もちろん髪も切ってくれました
06:42
and pull引く your tooth while he was at it.
158
387000
2000
おまけに歯だって抜いてくれます
06:44
He made no attempt試みる at diagnosis診断.
159
389000
2000
ただ 診察は全くありません
06:46
In fact事実, some of you mightかもしれない well know
160
391000
2000
事実 ご存知の方もいるでしょうか
06:48
that the barber理容師 poleポール, the red and white stripesストライプ,
161
393000
3000
理髪店の赤と白の縞模様のポールは
06:51
representsは表す the blood血液 bandages包帯 of the barber理容師 surgeon外科医,
162
396000
3000
血に染まった包帯からきたものなんです
06:54
and the receptaclesレセプタクル on eitherどちらか end終わり
163
399000
2000
両端の物体は
06:56
represent代表する the potsポット in whichどの the blood血液 was collected集めました.
164
401000
3000
血液を集める容器を表しています
06:59
But the arrival到着 of auscultation聴診 and percussionパーカッション
165
404000
3000
聴診と打診の登場は
07:02
represented代表的な a sea change変化する,
166
407000
2000
転換期を象徴するものでした
07:04
a moment瞬間 when physicians医師 were beginning始まり to look inside内部 the body.
167
409000
3000
医師が患者の体内に注目しはじめたのです
07:07
And this particular特に paintingペインティング, I think,
168
412000
3000
個人的には こちらの絵は
07:10
representsは表す the pinnacle頂点, the peakピーク, of that clinical臨床的 era時代.
169
415000
3000
そうした決定的な時代の頂点を表しています
07:13
This is a very famous有名な paintingペインティング:
170
418000
2000
とても有名な絵で
07:15
"The Doctor医師" by Lukeルーク FildesFildes.
171
420000
3000
ルーク・フィルデス作 「医師」
07:18
Lukeルーク FildesFildes was commissioned依頼された to paintペイント this by Tateテイト,
172
423000
3000
彼はテート美術館の創立者である
07:21
who then established設立 the Tateテイト Galleryギャラリー.
173
426000
2000
テート氏の依頼により描きました
07:23
And Tateテイト asked尋ねた FildesFildes to paintペイント a paintingペインティング
174
428000
2000
社会的に影響力のある絵画を頼む と
07:25
of socialソーシャル importance重要度.
175
430000
2000
依頼されたのです
07:27
And it's interesting面白い that FildesFildes picked選んだ this topicトピック.
176
432000
3000
医師がテーマに選ばれた興味深い話があります
07:30
Fildes'Fildes ' oldest最も古い son息子, Philipフィリップ,
177
435000
3000
フィルデスの長男のフィリップは
07:33
died死亡しました at the age年齢 of nine9人 on Christmasクリスマス Eveイブ
178
438000
3000
9つのとき 短期間の病を経て
07:36
after a brief簡潔な illness病気.
179
441000
2000
クリスマス・イヴに亡くなりました
07:38
And FildesFildes was so taken撮影 by the physician医師
180
443000
3000
息子の横で数日に及び
07:41
who held開催 vigil徹夜 at the bedsideベッドサイド for two, three nights夜間,
181
446000
4000
寝ずの看病を続けた医師に感動したフィルデスは
07:45
that he decided決定しました that he would try and depict描く
182
450000
2000
医師の姿を描こうと
07:47
the physician医師 in our time --
183
452000
2000
決めたのです
07:49
almostほぼ a tributeトリビュート to this physician医師.
184
454000
2000
この医師に捧げるためでした
07:51
And henceそれゆえに the paintingペインティング "The Doctor医師," a very famous有名な paintingペインティング.
185
456000
3000
「医師」はとても有名で
07:54
It's been on calendarsカレンダー, postage送料 stamps切手 in manyたくさんの different異なる countries.
186
459000
3000
各国でカレンダーや切手のデザインになってます
07:57
I've oftenしばしば wondered疑問に思った, what would FildesFildes have done完了
187
462000
3000
よく思うんです もしフィルデスが
08:00
had he been asked尋ねた to paintペイント this paintingペインティング
188
465000
2000
2011年にこの絵画を依頼されたなら
08:02
in the modernモダン era時代,
189
467000
2000
一体何を
08:04
in the year 2011?
190
469000
3000
描くのだろうと
08:07
Would he have substituted置換された a computerコンピューター screen画面
191
472000
4000
患者のかわりにパソコン画面を
08:11
for where he had the patient患者?
192
476000
2000
もってくるのでは?
08:13
I've gotten得た into some troubleトラブル in Siliconシリコン Valley
193
478000
2000
シリコンバレーで批判を受けました
08:15
for saying言って that the patient患者 in the bedベッド
194
480000
2000
「患者はもはや
08:17
has almostほぼ become〜になる an iconアイコン
195
482000
3000
パソコン上のデータに
08:20
for the realリアル patient患者 who'sだれの in the computerコンピューター.
196
485000
3000
過ぎなくなった」と言ったのです
08:23
I've actually実際に coined造られた a term期間 for that entityエンティティ in the computerコンピューター.
197
488000
3000
そうしたデータに名前まで付けました
08:26
I call it the iPatient子ども.
198
491000
2000
アイ・ペイシャントです
08:28
The iPatient子ども is getting取得 wonderful素晴らしい careお手入れ all across横断する Americaアメリカ.
199
493000
3000
全米でデータは手厚いケアを受ける一方
08:31
The realリアル patient患者 oftenしばしば wonders不思議,
200
496000
2000
本物の患者は思います
08:33
where is everyoneみんな?
201
498000
2000
「みんなどこ?」
08:35
When are they going to come by and explain説明する things to me?
202
500000
3000
「いつになったら僕のところに説明にくるの?」
08:38
Who'sだれの in charge電荷?
203
503000
2000
「担当者は誰?」
08:40
There's a realリアル disjunction分離 betweenの間に the patient's患者の perception知覚
204
505000
3000
一流の治療の定義は患者と
08:43
and our own自分の perceptions知覚 as physicians医師 of the bestベスト medical医療 careお手入れ.
205
508000
3000
我々医師の間ではかけ離れたものになっています
08:46
I want to showショー you a picture画像
206
511000
2000
こちらをご覧いただきましょう
08:48
of what roundsラウンド looked見た like
207
513000
2000
私が研修医の頃の
08:50
when I was in trainingトレーニング.
208
515000
2000
回診の様子です
08:52
The focusフォーカス was around the patient患者.
209
517000
2000
中心には患者がいました
08:54
We went行った from bedベッド to bedベッド. The attending出席する physician医師 was in charge電荷.
210
519000
3000
ベッドからベッドへ 主治医が回ります
08:57
Too oftenしばしば these days日々,
211
522000
2000
最近では
08:59
roundsラウンド look very much like this,
212
524000
2000
回診の様子はこうです
09:01
where the discussion討論 is taking取る place場所
213
526000
2000
議論は患者から遠く離れた
09:03
in a roomルーム far遠い away from the patient患者.
214
528000
3000
会議室で行われます
09:06
The discussion討論 is all about imagesイメージ on the computerコンピューター, dataデータ.
215
531000
3000
議論の中心はパソコン上のイメージとデータのみ
09:09
And the one criticalクリティカルな pieceピース missing行方不明
216
534000
2000
不可欠な要素である
09:11
is that of the patient患者.
217
536000
2000
患者本人が抜け落ちています
09:13
Now I've been influenced影響を受け in this thinking考え
218
538000
3000
では 私が影響を受けた
09:16
by two anecdotes逸話 that I want to shareシェア with you.
219
541000
3000
2つのエピソードをご紹介したいと思います
09:19
One had to do with a friend友人 of mine鉱山 who had a breast cancer,
220
544000
3000
一つ目は乳がんを患った友人の話です
09:22
had a small小さい breast cancer detected検出された --
221
547000
3000
小さな乳がんが発見され
09:25
had her lumpectomy突然変異 in the townタウン in whichどの I lived住んでいました.
222
550000
2000
私の住む地元で摘出手術を受けました
09:27
This is when I was in Texasテキサス州.
223
552000
2000
私がテキサスにいた頃です
09:29
And she then spent過ごした a lot of time researching研究している
224
554000
3000
その後 術後のケアのため
09:32
to find the bestベスト cancer centerセンター in the world世界
225
557000
3000
彼女は世界で一番のがんセンターを
09:35
to get her subsequentその後の careお手入れ.
226
560000
2000
探しはじめました
09:37
And she found見つけた the place場所 and decided決定しました to go there, went行った there.
227
562000
3000
お目当ての場所が見つかり 彼女はそこに行ったんです
09:40
Whichどの is why I was surprised驚いた a few少数 months数ヶ月 later後で
228
565000
3000
なので数ヵ月後 町に戻った彼女を見かけて
09:43
to see her back in our own自分の townタウン,
229
568000
3000
私は驚きました
09:46
getting取得 her subsequentその後の careお手入れ with her privateプライベート oncologist腫瘍医.
230
571000
3000
ここで 地元の癌専門医に通っていたのです
09:49
And I pressed押された her, and I asked尋ねた her,
231
574000
2000
彼女に聞きました
09:51
"Why did you come back and get your careお手入れ here?"
232
576000
3000
「なぜここでケアを受けることにしたの?」
09:54
And she was reluctant嫌な to tell me.
233
579000
2000
彼女はためらいながらも言いました
09:56
She said, "The cancer centerセンター was wonderful素晴らしい.
234
581000
3000
「がんセンターはステキだったわ
09:59
It had a beautiful綺麗な facility施設,
235
584000
2000
施設も立派だし 巨大な
10:01
giant巨人 atriumアトリウム, valetバレエ parkingパーキング,
236
586000
2000
吹き抜けに バレー・パーキング
10:03
a pianoピアノ that playedプレーした itself自体,
237
588000
2000
自動のピアノだってあるの
10:05
a conciergeコンシェルジュ that took取った you around from here to there.
238
590000
3000
あちこち連れてってくれる世話人もいるしね」
10:08
But," she said,
239
593000
2000
「でもね
10:10
"but they did not touchタッチ my breasts."
240
595000
4000
そこでは 胸に一度も触わらなかったの」
10:14
Now you and I could argue主張する
241
599000
2000
胸に触る必要さえなかったと
10:16
that they probably多分 did not need to touchタッチ her breasts.
242
601000
2000
言えなくもありません
10:18
They had her scannedスキャンした inside内部 out.
243
603000
2000
彼女のデータはスキャンされ
10:20
They understood理解された her breast cancer at the molecular分子 levelレベル;
244
605000
3000
彼女の乳がんは分子レベルで把握され
10:23
they had no need to touchタッチ her breasts.
245
608000
2000
触る必要さえなかったわけです
10:25
But to her, it mattered重要な deeply深く.
246
610000
3000
でも 彼女にとっては
10:28
It was enough十分な for her to make the decision決定
247
613000
4000
病院を変えさせるくらい
10:32
to get her subsequentその後の careお手入れ with her privateプライベート oncologist腫瘍医
248
617000
3000
重要な要素だったのです
10:35
who, everyすべて time she went行った,
249
620000
2000
今の医者は毎回
10:37
examined調べた bothどちらも breasts includingを含む the axillary腋窩 tail,
250
622000
3000
両方の乳房をわきの下も含め
10:40
examined調べた her axilla腋窩 carefully慎重に,
251
625000
2000
じっくり診察し
10:42
examined調べた her cervical子宮頸部 region領域, her inguinal鼠径 region領域,
252
627000
2000
首まわり 股のあたりもじっくりと
10:44
did a thorough完全な exam試験.
253
629000
2000
診察します
10:46
And to her, that spokeスポーク of a kind種類 of attentiveness気配り that she needed必要な.
254
631000
4000
彼女は こうした手厚いケアを求めていたのです
10:50
I was very influenced影響を受け by that anecdote逸話.
255
635000
2000
この話に私は大いに影響を受けました
10:52
I was alsoまた、 influenced影響を受け by another別の experience経験 that I had,
256
637000
3000
もう一つ影響を受けた経験をお話しましょう
10:55
again, when I was in Texasテキサス州, before I moved移動した to Stanfordスタンフォード.
257
640000
3000
スタンフォードに移る前 テキサス時代の話です
10:58
I had a reputation評判
258
643000
2000
当時 私には
11:00
as beingであること interested興味がある in patients患者
259
645000
2000
慢性疲労患者の専門医
11:02
with chronic慢性の fatigue疲労.
260
647000
3000
という評判がありました
11:05
This is not a reputation評判 you would wish望む on your worst最悪 enemy.
261
650000
4000
好ましい評判ではありません
11:09
I say that because these are difficult難しい patients患者.
262
654000
3000
というのも なにせ手強い相手です
11:12
They have oftenしばしば been rejected拒否された by their彼らの families家族,
263
657000
3000
こうした患者は家族から見放され
11:15
have had bad悪い experiences経験 with medical医療 careお手入れ
264
660000
2000
医療機関では苦い経験をし
11:17
and they come to you fully完全に prepared準備された
265
662000
3000
私の所に来る頃には
11:20
for you to join参加する the long listリスト of people
266
665000
2000
もう期待などない状態
11:22
who'sだれの about to disappoint失望する them.
267
667000
2000
なんですから
11:24
And I learned学んだ very early早い on with my first patient患者
268
669000
3000
まさに最初のこうした患者を診察した時
11:27
that I could not do justice正義
269
672000
2000
彼らが持ってくる
11:29
to this very complicated複雑な patient患者
270
674000
2000
これまでの診察記録は
11:31
with all the records記録 they were bringing持参
271
676000
2000
初診の45分間で
11:33
in a new新しい patient患者 visit訪問 of 45 minutes.
272
678000
2000
症状を把握するには
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
全く役に立たないことが分かりました
11:37
And if I tried試した, I'd disappoint失望する them.
274
682000
3000
また同じ事の繰り返しです
11:40
And so I hitヒット on this method方法
275
685000
2000
そこで ある方法を思いつきました
11:42
where I invited招待された the patient患者
276
687000
2000
初診では 全ての時間を使って
11:44
to tell me the storyストーリー for their彼らの entire全体 first visit訪問,
277
689000
3000
患者に自分の状態を語ってもらうのです
11:47
and I tried試した not to interrupt割り込み them.
278
692000
3000
中断せずじっと聞くことにしました
11:50
We know the average平均 Americanアメリカ人 physician医師
279
695000
2000
アメリカでは平均的な医師は
11:52
interrupts割り込み their彼らの patient患者 in 14 seconds.
280
697000
3000
患者の話に14秒で割って入ります
11:55
And if I ever get to heaven天国,
281
700000
2000
もし私が天国にいけるなら
11:57
it will be because I held開催 my pieceピース for 45 minutes
282
702000
3000
患者の話を中断することなく
12:00
and did not interrupt割り込み my patient患者.
283
705000
2000
45分聞き続けたからでしょう
12:02
I then scheduledスケジュールされた the physical物理的 exam試験 for two weeks henceそれゆえに,
284
707000
3000
2週間後に仕切りなおして 診察をします
12:05
and when the patient患者 came来た for the physical物理的,
285
710000
2000
その時には
12:07
I was ableできる to do a thorough完全な physical物理的,
286
712000
2000
じっくりと診断ができます
12:09
because I had nothing elseelse to do.
287
714000
2000
他にする事が無いのですから
12:11
I like to think that I do a thorough完全な physical物理的 exam試験,
288
716000
3000
徹底的に診察するのは
12:14
but because the whole全体 visit訪問 was now about the physical物理的,
289
719000
3000
その回が診察のための回だからという理由でなく
12:17
I could do an extraordinarily異常に thorough完全な exam試験.
290
722000
3000
とてつもなく詳細に診察するためです
12:20
And I remember思い出す my very first patient患者 in that seriesシリーズ
291
725000
4000
こうした診察回に最初に訪れた患者は
12:24
continued続ける to tell me more history歴史
292
729000
2000
最初 自身の症状をとうとうと
12:26
during what was meant意味した to be the physical物理的 exam試験 visit訪問.
293
731000
3000
語り始めました この回は診察のための回というのに
12:29
And I began始まった my ritual儀式.
294
734000
2000
そこで私も手順に従って
12:31
I always beginベギン with the pulseパルス,
295
736000
2000
まず脈を図ります
12:33
then I examine調べる the hands, then I look at the nailネイル bedsベッド,
296
738000
3000
そして患者の手を 爪床をチェックします
12:36
then I slide滑り台 my handハンド up to the epitrochlearエピトロチアール nodeノード,
297
741000
2000
手を滑らせながら肘のリンパ腺へ-
12:38
and I was into my ritual儀式.
298
743000
2000
いつもの手順です
12:40
And when my ritual儀式 began始まった,
299
745000
2000
私の手順が始まると
12:42
this very voluble可愛い patient患者
300
747000
2000
このおしゃべりな患者が
12:44
began始まった to quiet静か down.
301
749000
2000
静かになり
12:46
And I remember思い出す having持つ a very eerie不気味 senseセンス
302
751000
3000
不思議な感覚を覚えました
12:49
that the patient患者 and I
303
754000
3000
患者と私は なにか
12:52
had slippedスリップした back into a primitiveプリミティブ ritual儀式
304
757000
2000
原始的な儀式を行っているという感覚
12:54
in whichどの I had a role役割
305
759000
2000
私には役割があり
12:56
and the patient患者 had a role役割.
306
761000
2000
そして患者にも役割がある
12:58
And when I was done完了,
307
763000
2000
診察が終わった際
13:00
the patient患者 said to me with some awe恐れ,
308
765000
2000
患者は畏敬の念とともに言いました
13:02
"I have never been examined調べた like this before."
309
767000
3000
こんな風に診察されたのは始めてです
13:05
Now if that were true真実,
310
770000
2000
さて これが事実なら
13:07
it's a true真実 condemnation非難 of our health健康 careお手入れ systemシステム,
311
772000
2000
現代の医療システムに
13:09
because they had been seen見た in other places場所.
312
774000
3000
問題があるということです
13:12
I then proceeded進んだ to tell the patient患者,
313
777000
2000
そして 私は患者が服を着た後
13:14
once一度 the patient患者 was dressed服を着た,
314
779000
2000
診察結果を説明します
13:16
the standard標準 things that the person must必須 have heard聞いた in other institutions機関,
315
781000
3000
他の医療機関でも聞いたであろう内容です
13:19
whichどの is, "This is not in your head.
316
784000
2000
「あなたの思い込みではなく
13:21
This is realリアル.
317
786000
2000
病気は存在します
13:23
The good newsニュース, it's not cancer, it's not tuberculosis結核,
318
788000
3000
良いニュースは 癌や結核 はたまた
13:26
it's not coccidioidomycosisコクシジオイデス症 or some obscureあいまいな fungal真菌 infection感染.
319
791000
3000
なにか恐ろしい感染症ではありません
13:29
The bad悪い newsニュース is we don't know exactly正確に what's causing原因 this,
320
794000
3000
悪いニュースは一体何が原因かわからないことです
13:32
but here'sここにいる what you should do, here'sここにいる what we should do."
321
797000
3000
では まずあなたがすべき事と 私達がすべき事です…」
13:35
And I would lay寝る out all the standard標準 treatment処理 optionsオプション
322
800000
3000
こうして私は患者に通常の治療法を説明します
13:38
that the patient患者 had heard聞いた elsewhere他の場所.
323
803000
3000
他でも聞いた内容なのです
13:41
And I always feltフェルト
324
806000
2000
よく思うのが
13:43
that if my patient患者 gave与えた up the questクエスト
325
808000
2000
もし 私の患者が ありもしない
13:45
for the magicマジック doctor医師, the magicマジック treatment処理
326
810000
3000
名医や特効薬を探すのはやめて
13:48
and began始まった with me on a courseコース towards方向 wellnessウェルネス,
327
813000
3000
私と治療へのプロセスを歩み始めてくれるなら
13:51
it was because I had earned獲得した the right
328
816000
2000
それは 徹底的な診察の結果として
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
治療法を説明するに必要な
13:55
by virtue美徳 of the examination検査.
330
820000
2000
信頼を築いたからだと思います
13:57
Something of importance重要度 had transpired起きた in the exchange交換.
331
822000
4000
診察を通して 何か重要なものが生まれたのだと思います
14:01
I took取った this to my colleagues同僚
332
826000
2000
スタンフォードで
14:03
at Stanfordスタンフォード in anthropology人類学
333
828000
2000
人類学を教える同僚たちに
14:05
and told them the same同じ storyストーリー.
334
830000
2000
この話をしてみました
14:07
And they immediatelyすぐに said to me,
335
832000
2000
彼らはすぐに答えました
14:09
"Well you are describing記述 a classicクラシック ritual儀式."
336
834000
2000
「それは古典的な儀式のことだね」と
14:11
And they helped助けた me understandわかる
337
836000
2000
彼らによると 儀式とは
14:13
that rituals儀式 are all about transformation変換.
338
838000
3000
つまるところ 変化であると
14:16
We marry結婚する, for example,
339
841000
2000
例えば 私たちは
14:18
with great pomp華やかさ and ceremony and expense費用
340
843000
3000
豪華な結婚式を行います
14:21
to signal信号 our departure出発
341
846000
2000
寂しい独り身から
14:23
from a life of solitude孤独 and misery不幸 and loneliness孤独
342
848000
2000
永遠の祝福への出発を
14:25
to one of eternal永遠の bliss至福.
343
850000
3000
お祝いしているわけです
14:28
I'm not sure why you're laughing笑い.
344
853000
2000
なぜ みなさん笑っているのでしょうか?
14:30
That was the original元の intent意図, was it not?
345
855000
2000
もともとはそういう意味だったでしょ?
14:32
We signal信号 transitionsトランジション of powerパワー
346
857000
2000
儀式こそがこうした変化を知らせる
14:34
with rituals儀式.
347
859000
2000
シグナルなのです
14:36
We signal信号 the passage通路 of a life with rituals儀式.
348
861000
2000
人生の節々でこうしたシグナルを出します
14:38
Rituals儀式 are terriblyひどく important重要.
349
863000
2000
儀式はとても大事なものなのです
14:40
They're all about transformation変換.
350
865000
2000
儀式とは変化を表すものです
14:42
Well I would submit提出する to you
351
867000
2000
ある人が
14:44
that the ritual儀式
352
869000
2000
とある人を訪れ
14:46
of one individual個人 coming到来 to another別の
353
871000
2000
牧師やラビには
14:48
and telling伝える them things
354
873000
2000
言いたくないことを伝え
14:50
that they would not tell their彼らの preacher説教者 or rabbiラビ,
355
875000
3000
驚くべきことに
14:53
and then, incredibly信じられないほど on top of that,
356
878000
2000
服を脱ぎ
14:55
disrobingディスカード and allowing許す touchタッチ --
357
880000
3000
体を触らせるという儀式-
14:58
I would submit提出する to you that that is a ritual儀式 of exceeding超過 importance重要度.
358
883000
4000
こうした儀式がとても重要なのです
15:02
And if you shortchangeショートチェンジ that ritual儀式
359
887000
2000
服を着せたまま診察したり
15:04
by not undressing脱衣 the patient患者,
360
889000
2000
ガウンの上から聴診したり
15:06
by listening聞いている with your stethoscope聴診器 on top of the nightgownナイトガウン,
361
891000
3000
徹底的な診察をせず
15:09
by not doing a completeコンプリート exam試験,
362
894000
2000
こうしたことで 儀式を省略すると
15:11
you have bypassedバイパスされた on the opportunity機会
363
896000
2000
患者と医師の関係をつなぐ機会を
15:13
to sealシール the patient-physician患者の医師 relationship関係.
364
898000
4000
失うことになるのです
15:17
I am a writerライター,
365
902000
2000
私が書いた
15:19
and I want to close閉じる by reading読書 you a shortショート passage通路 that I wrote書きました
366
904000
4000
短い一節を読みまして 終わりにします
15:23
that has to do very much with this sceneシーン.
367
908000
2000
ご覧のようなシーンと関係します
15:25
I'm an infectious感染性の disease疾患 physician医師,
368
910000
2000
私は感染症の専門医で
15:27
and in the early早い days日々 of HIVHIV, before we had our medications,
369
912000
3000
エイズが認識されはじめ まだ治療法も無い頃
15:30
I presided主宰 over so manyたくさんの scenesシーン like this.
370
915000
4000
こうした光景に立ち会うことが多々ありました
15:34
I remember思い出す, everyすべて time I went行った to a patient's患者の deathbed臨終,
371
919000
3000
患者の臨終の床に立ち会う際
15:37
whetherかどうか in the hospital病院 or at home,
372
922000
2000
それが患者の自宅でも病院でも
15:39
I remember思い出す my senseセンス of failure失敗 --
373
924000
4000
常に挫折を感じていました-
15:43
the feeling感じ of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
何を言わなければいけないのかー
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
何を言っていいのかー
15:47
I don't know what I'm supposed想定される to do.
376
932000
2000
何をすべきかも分かりません
15:49
And out of that senseセンス of failure失敗,
377
934000
2000
そうした挫折感から
15:51
I remember思い出す, I would always examine調べる the patient患者.
378
936000
3000
いつも患者を診察するようにしていました
15:54
I would pull引く down the eyelidsまぶた.
379
939000
2000
まぶたをめくり
15:56
I would look at the tongue.
380
941000
2000
舌を見て
15:58
I would percussパーカス the chest. I would listen to the heartハート.
381
943000
3000
胸部を打診し 心音を聴きます
16:01
I would feel the abdomen腹部.
382
946000
2000
そして 腹部をさすります
16:03
I remember思い出す so manyたくさんの patients患者,
383
948000
3000
私は多くの患者の
16:06
their彼らの names名前 still vivid鮮やかな on my tongue,
384
951000
2000
名前や顔は今でも
16:08
their彼らの faces still so clearクリア.
385
953000
2000
はっきり覚えています
16:10
I remember思い出す so manyたくさんの huge巨大, hollowed中空の out, haunted幽霊の eyes
386
955000
4000
大きく 窪み おびえたような目が
16:14
staring凝視する up at me as I performed実行した this ritual儀式.
387
959000
3000
儀式を行う私を見上げていました
16:17
And then the next day,
388
962000
2000
翌日も
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
また私は同じ事を行うのです
16:21
And I wanted to read読む you this one closing閉鎖 passage通路
390
966000
3000
では 最後となる一節を読みたいと思います
16:24
about one patient患者.
391
969000
2000
ある患者の話です
16:26
"I recall想起 one patient患者
392
971000
2000
「ある患者を思い出す
16:28
who was at that pointポイント
393
973000
2000
彼はその時点で
16:30
no more than a skeletonスケルトン
394
975000
2000
皮に包まれた
16:32
encased包まれた in shrinking収縮 skin,
395
977000
2000
骸骨と化していた
16:34
unableできない to speak話す,
396
979000
2000
話すことはできず
16:36
his mouth crusted粉砕された with candidaカンジダ
397
981000
2000
普通の薬の効かない
16:38
that was resistant耐性のある to the usual通常の medications.
398
983000
3000
カンジダで 口もカサブタだらけ
16:41
When he saw me
399
986000
2000
亡くなる数時間前のことだった
16:43
on what turned回した out to be his last hours時間 on this earth地球,
400
988000
2000
彼は私を目にすると
16:45
his hands moved移動した as if in slowスロー motionモーション.
401
990000
3000
スローモーションで手を動かし始めた
16:48
And as I wondered疑問に思った what he was up to,
402
993000
2000
何をしようとしているのか?
16:50
his stickスティック fingers made their彼らの way
403
995000
2000
小枝のような指は
16:52
up to his pajamaパジャマ shirtシャツ,
404
997000
2000
パジャマのシャツを目指すが
16:54
fumbling手探り with his buttonsボタン.
405
999000
3000
ボタンがつまめない
16:57
I realized実現した that he was wanting欲しい
406
1002000
2000
診察してもらうため
16:59
to expose公開する his wicker-basketウィッカーズバスケット chest to me.
407
1004000
3000
痩せた胸を出したいのだと私は気づいた
17:02
It was an offering募集, an invitation招待.
408
1007000
3000
このような提案を—勧誘を
17:05
I did not decline低下.
409
1010000
2000
断ることなどできない
17:07
I percussed打楽器. I palpated触診された. I listened聞いた to the chest.
410
1012000
3000
打診し 触診し そして胸部の音を聴く
17:10
I think he surely確かに must必須 have known既知の by then
411
1015000
2000
彼はその時点で気づいていたに違いないだろう
17:12
that it was vital重要な for me
412
1017000
2000
これが自分にとって必要なだけではなく
17:14
just as it was necessary必要 for him.
413
1019000
2000
私にも不可欠なことだと
17:16
Neitherどちらも of us could skipスキップ this ritual儀式,
414
1021000
3000
お互いに省略するわけに行かない儀式なのだ
17:19
whichどの had nothing to do with detecting検出する ralesラールズ in the lung,
415
1024000
3000
肺の水泡を見つけるためではなく
17:22
or finding所見 the gallopギャロップ rhythmリズム of heartハート failure失敗.
416
1027000
3000
心音の異常を探すこととは全く関係なく
17:25
No, this ritual儀式 was about the one messageメッセージ
417
1030000
3000
医師が患者に伝えるべき
17:28
that physicians医師 have needed必要な to convey伝える to their彼らの patients患者.
418
1033000
3000
あのメッセージを伝えるための儀式なのだ
17:31
Althoughしかし、, God knows知っている, of late遅く, in our hubris傲慢,
419
1036000
2000
傲慢になった私たちは
17:33
we seem思われる to have drifted漂流した away.
420
1038000
2000
そこから押し流され
17:35
We seem思われる to have forgotten忘れた --
421
1040000
2000
忘れてしまったかのようだ
17:37
as thoughしかし, with the explosion爆発 of knowledge知識,
422
1042000
2000
知識を急速に増大させ
17:39
the whole全体 human人間 genomeゲノム mappedマップされた out at our feetフィート,
423
1044000
3000
人間の遺伝子地図を踏破しつくし
17:42
we are lulled鈍い into inattention不注意,
424
1047000
2000
無関心に陥ったかのようだ
17:44
forgetting忘れる that the ritual儀式 is catharticカタルシス to the physician医師,
425
1049000
3000
儀式が医師の癒しであり
17:47
necessary必要 for the patient患者 --
426
1052000
2000
患者に欠かせないことが忘れられ
17:49
forgetting忘れる that the ritual儀式 has meaning意味
427
1054000
2000
儀式の持つ意味と
17:51
and a singular特異な messageメッセージ to convey伝える to the patient患者.
428
1056000
4000
患者に伝えるべき唯一のメッセージが忘れられている
17:55
And the messageメッセージ, whichどの I didn't fully完全に understandわかる then,
429
1060000
3000
当時の私が伝えつつも
17:58
even as I delivered配信された it,
430
1063000
2000
理解は十分ではなかったが
18:00
and whichどの I understandわかる better now is this:
431
1065000
3000
今ではよく分かるようになったメッセージである
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
私はいつもいつも ここにいて
18:06
I will see you throughを通して this.
433
1071000
2000
最後まで見届けます
18:08
I will never abandon放棄する you.
434
1073000
2000
決して見捨てません
18:10
I will be with you throughを通して the end終わり."
435
1075000
2000
最後まで一緒です」
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
どうもありがとうございました
18:14
(Applause拍手)
437
1079000
12000
(拍手)
Translated by SHIGERU MASUKAWA
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com