sponsored links
TEDGlobal 2011

Alison Gopnik: What do babies think?

アリソン・ゴプニック:赤ちゃんは何を考えているでしょう?

July 13, 2011

心理学者のアリソン・ゴプニックは、「乳幼児はさながら人類における研究開発部門です」と説明しています。彼女は幼児が遊んでいる時に、実際に行っている洗練された情報収集や意思決定について 研究しています。

Alison Gopnik - Child development psychologist
Alison Gopnik takes us into the fascinating minds of babies and children, and shows us how much we understand before we even realize we do. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
What is going on
赤ちゃんの心の中では
00:15
in this baby's mind?
何が起きているのでしょうか?
00:17
If you'd asked people this 30 years ago,
30年前には 人々は皆
00:19
most people, including psychologists,
心理学者も含め こう答えたはずです
00:21
would have said that this baby was irrational,
幼児は理不尽で 非論理的で
00:23
illogical, egocentric --
自己中心的で
00:26
that he couldn't take the perspective of another person
他者の立場から物事を見たり
00:28
or understand cause and effect.
因果関係を理解したりすることはできない と
00:30
In the last 20 years,
この20年間で
00:32
developmental science has completely overturned that picture.
発達科学はこの図式を完全に覆しました
00:34
So in some ways,
私達は いくつかの点で
00:37
we think that this baby's thinking
幼児は最高に聡明な科学者と
00:39
is like the thinking of the most brilliant scientists.
同じような思考をしていると考えています
00:41
Let me give you just one example of this.
一例を挙げてみましょう
00:45
One thing that this baby could be thinking about,
この赤ちゃんの心の中では
00:47
that could be going on in his mind,
他の赤ちゃんの心の中で
00:50
is trying to figure out
起きていることを
00:52
what's going on in the mind of that other baby.
理解しようと試みています
00:54
After all, one of the things that's hardest for all of us to do
実際 他人の考えや感情を理解しようとすることは
00:57
is to figure out what other people are thinking and feeling.
私達にとっても非常に難しいことです
01:00
And maybe the hardest thing of all
もっと難しいのは多分
01:03
is to figure out that what other people think and feel
他人の考えや感情は いつも自分と
01:05
isn't actually exactly like what we think and feel.
同じではないと 気づくことでしょう
01:08
Anyone who's followed politics can testify
政治通の人なら このことがある種の人々には
01:10
to how hard that is for some people to get.
困難であると証言してくれるはずです
01:12
We wanted to know
私達は この他人に関する深遠な事実を
01:15
if babies and young children
乳幼児が理解できるのかどうかを
01:17
could understand this really profound thing about other people.
知りたいと考えました
01:19
Now the question is: How could we ask them?
でもどうやってそれを赤ちゃんに尋ねればいいでしょう?
01:22
Babies, after all, can't talk,
なんといっても赤ちゃんはしゃべれませんからね
01:24
and if you ask a three year-old
3歳児に 今何を考えてるのかな?と聞いても
01:26
to tell you what he thinks,
ポニーや誕生日についての
01:28
what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue
まとまりのない答えが
01:30
about ponies and birthdays and things like that.
返ってくることでしょう
01:33
So how do we actually ask them the question?
では どうやって質問すればよいのでしょうか?
01:36
Well it turns out that the secret was broccoli.
実はその秘密はブロッコリーでした
01:39
What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I --
ベティ・レパコリと私は 赤ちゃんに
01:42
was actually to give the babies two bowls of food:
2つのボウルに入った食べ物をあげました
01:46
one bowl of raw broccoli
片方には生のブロッコリが もう片方には
01:49
and one bowl of delicious goldfish crackers.
魚の形のおいしいクラッカーが入っていました
01:51
Now all of the babies, even in Berkley,
さて バークレーでも赤ちゃんは皆
01:54
like the crackers and don't like the raw broccoli.
クラッカーが好きで生のブロッコリは嫌いです
01:57
(Laughter)
(笑)
02:00
But then what Betty did
次にベティは
02:02
was to take a little taste of food from each bowl.
それぞれのボールの食べ物を少し食べ
02:04
And she would act as if she liked it or she didn't.
それが好きとか嫌いというふりをしました
02:07
So half the time, she acted
初めは 彼女はクラッカーが好きだけど
02:09
as if she liked the crackers and didn't like the broccoli --
ブロッコリーは嫌い という
02:11
just like a baby and any other sane person.
赤ちゃんや正気な人と同じふりをしました
02:13
But half the time,
しかし後半では
02:16
what she would do is take a little bit of the broccoli
ブロッコリーをちょっとかじっては
02:18
and go, "Mmmmm, broccoli.
「んー ブロッコリーだわ
02:20
I tasted the broccoli. Mmmmm."
ブロッコリーおいしいわ」と言ったのです
02:23
And then she would take a little bit of the crackers,
そしてクラッカーを味見しては
02:26
and she'd go, "Eww, yuck, crackers.
「うえっ クラッカー
02:28
I tasted the crackers. Eww, yuck."
クラッカーまずいわ」と言ったのです
02:32
So she'd act as if what she wanted
つまり 彼女が欲しいものはちょうど
02:35
was just the opposite of what the babies wanted.
赤ちゃんと逆であるというふりをしたのです
02:37
We did this with 15 and 18 month-old babies.
これを15ヵ月と18ヵ月の赤ちゃんに見せた後
02:40
And then she would simply put her hand out and say,
手のひらを出して
02:42
"Can you give me some?"
「ちょっとちょうだい?」と言いました
02:45
So the question is: What would the baby give her,
質問です 赤ちゃんは彼女に何をあげるでしょう?
02:47
what they liked or what she liked?
自分の好物?それとも彼女の好物?
02:49
And the remarkable thing was that 18 month-old babies,
驚いたことに 18ヵ月の赤ちゃんは
02:51
just barely walking and talking,
ようやく歩いたり話しはじめたばかりなのに
02:54
would give her the crackers if she liked the crackers,
彼女がクラッカーを好きならクラッカーを
02:56
but they would give her the broccoli if she liked the broccoli.
彼女がブロッコリーが好きならブロッコリーをあげたのです
02:59
On the other hand,
一方 15ヵ月の赤ちゃんは
03:02
15 month-olds would stare at her for a long time
彼女がブロッコリーが好きなふりをした時
03:04
if she acted as if she liked the broccoli,
長い間彼女を見つめ
03:06
like they couldn't figure this out.
理解出来ないというかのような反応をしました
03:08
But then after they stared for a long time,
しかし 長い間じっと見つめあった後
03:11
they would just give her the crackers,
赤ちゃんは彼女にクラッカーをあげました
03:13
what they thought everybody must like.
誰もが好きだろうと考えてです
03:15
So there are two really remarkable things about this.
ここで2つの素晴らしいことがわかります
03:17
The first one is that these little 18 month-old babies
1つ目は 18ヵ月の赤ちゃんは
03:20
have already discovered
すでにこの人間についての真実
03:23
this really profound fact about human nature,
私達が常に同じものを好むわけではないのだ
03:25
that we don't always want the same thing.
ということを 発見していたということです
03:27
And what's more, they felt that they should actually do things
そしてまた 相手の求めるものをあげることで
03:29
to help other people get what they wanted.
他人を助けてあげなければならないと感じたということです
03:31
Even more remarkably though,
それよりももっと注目すべきことは
03:34
the fact that 15 month-olds didn't do this
15ヵ月の赤ちゃんができなかったことを
03:36
suggests that these 18 month-olds had learned
18ヶ月の赤ちゃんは既に学んでいたということです
03:39
this deep, profound fact about human nature
この深遠な人間性についての真実を
03:42
in the three months from when they were 15 months old.
15ヵ月からたった3ヶ月の間に です
03:45
So children both know more and learn more
赤ちゃんは私達がこれまで考えていたよりはるかに
03:48
than we ever would have thought.
もっといろいろ知っていて かつ学んでいるのです
03:50
And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years
そしてこれはここ20年間で行われた数百もの研究の
03:52
that's actually demonstrated it.
ほんの一部をお見せしただけです
03:56
The question you might ask though is:
次の質問はこれでしょう
03:58
Why do children learn so much?
子供たちはなぜそんなに学んでいるのか?
04:00
And how is it possible for them to learn so much
そして そんな短期間の間にどうやって
04:03
in such a short time?
そんなにたくさんのことを学ぶのか?
04:05
I mean, after all, if you look at babies superficially,
赤ちゃんは見かけは
04:07
they seem pretty useless.
まったく役立たずに見えますからね
04:09
And actually in many ways, they're worse than useless,
実際は 役立たずどころではないですよね
04:11
because we have to put so much time and energy
私達はただ赤ちゃんを生かしておくだけでも
04:14
into just keeping them alive.
大変な労力を時間を割いているのですから
04:16
But if we turn to evolution
しかし 進化論に
04:18
for an answer to this puzzle
なぜ私達は 役立たずの乳幼児を長期間
04:20
of why we spend so much time
面倒を見るのかという疑問を照らしてみると
04:22
taking care of useless babies,
ちゃんとした答えがあるということに
04:24
it turns out that there's actually an answer.
気がつきます
04:27
If we look across many, many different species of animals,
様々な種類の動物を見てみれば
04:30
not just us primates,
霊長類だけでなく
04:33
but also including other mammals, birds,
他の哺乳類や鳥類、
04:35
even marsupials
そして、カンガルーやウォンバットが属する
04:37
like kangaroos and wombats,
有袋類を見てみると
04:39
it turns out that there's a relationship
次のことに関連があることが判明します
04:41
between how long a childhood a species has
その種が幼体として過ごす期間は
04:43
and how big their brains are compared to their bodies
体の大きさと比較した脳の大きさや
04:47
and how smart and flexible they are.
知能や柔軟性に関連しているのです
04:51
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there.
その考え方の見本が上の鳥たちです
04:53
On one side
片方は
04:56
is a New Caledonian crow.
ニューカレドニア・カラスです
04:58
And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth,
カラスや他のカラス科の ワタリガラス ミヤマガラスなどは
05:00
are incredibly smart birds.
信じられないくらい賢いです
05:03
They're as smart as chimpanzees in some respects.
いくつかの点ではチンパンジーと同じくらい賢いのです
05:05
And this is a bird on the cover of science
この鳥はサイエンス誌の表紙を飾った
05:08
who's learned how to use a tool to get food.
道具を使って食物をとることを覚えた鳥です
05:10
On the other hand,
一方こちらは
05:13
we have our friend the domestic chicken.
私達に馴染みの深いニワトリです
05:15
And chickens and ducks and geese and turkeys
ニワトリや 鴨 ガチョウ 七面鳥などは
05:17
are basically as dumb as dumps.
基本的にものすごい バカです
05:20
So they're very, very good at pecking for grain,
穀物を啄むことには非常に長けていますが
05:22
and they're not much good at doing anything else.
その他のことはほとんどなにもできません
05:25
Well it turns out that the babies,
違いは赤ちゃんにありました
05:28
the New Caledonian crow babies, are fledglings.
ニューカレドニア・カラスの赤ちゃんは若鳥です
05:30
They depend on their moms
2年間もの間彼らは
05:32
to drop worms in their little open mouths
母鳥に依存してその小さな口に虫を
05:34
for as long as two years,
いれてもらっています
05:37
which is a really long time in the life of a bird.
これは鳥の寿命からみて非常に長い期間です
05:39
Whereas the chickens are actually mature
一方ニワトリは 成鳥になるまで
05:41
within a couple of months.
数ヶ月しかかかりません
05:43
So childhood is the reason
実は子供時代こそが鍵だったのです
05:45
why the crows end up on the cover of Science
なぜカラスがサイエンス誌の表紙を飾り
05:48
and the chickens end up in the soup pot.
ニワトリがスープになるのかの
05:50
There's something about that long childhood
長い子供時代と
05:52
that seems to be connected
知識と学習はどうやら
05:55
to knowledge and learning.
関係があるようなのです
05:57
Well what kind of explanation could we have for this?
これについてどんな説明があるでしょうか?
05:59
Well some animals, like the chicken,
ある生物 例えばニワトリは
06:02
seem to be beautifully suited
一つのことに大変適応して
06:05
to doing just one thing very well.
いるように見えます
06:07
So they seem to be beautifully suited
ある環境下において 穀物をついばむことに
06:09
to pecking grain in one environment.
非常に適応しているのです
06:12
Other creatures, like the crows,
他の生き物 例えばカラスは
06:14
aren't very good at doing anything in particular,
ものすごくよくできることはありませんが
06:16
but they're extremely good
その代わり 彼らは異なる環境下においての
06:18
at learning about laws of different environments.
法則を学ぶことに非常に長けているのです
06:20
And of course, we human beings
そしてもちろん 私達人類は
06:22
are way out on the end of the distribution like the crows.
カラスのようなタイプの長老格です
06:24
We have bigger brains relative to our bodies
私達の体の大きさに対する脳の比率は
06:27
by far than any other animal.
他のどの生き物よりもずっと大きいです
06:29
We're smarter, we're more flexible,
人類は賢く 柔軟性に富み
06:31
we can learn more,
たくさん学ぶことができ
06:33
we survive in more different environments,
ことなる環境下ににおいても生き延びることができます
06:35
we migrated to cover the world and even go to outer space.
私達は世界中に移住し 宇宙にまで行きました
06:37
And our babies and children are dependent on us
私達の赤ちゃんや子供は他のどの生き物より長く
06:40
for much longer than the babies of any other species.
親に依存しています
06:43
My son is 23.
私の息子は23歳ですが
06:46
(Laughter)
(笑)
06:48
And at least until they're 23,
少なくとも23歳までは
06:50
we're still popping those worms
我々は彼らの口の中に
06:52
into those little open mouths.
虫をいれ続けているのです
06:54
All right, why would we see this correlation?
関連性はなんでしょう?
06:57
Well an idea is that that strategy, that learning strategy,
この学習するという戦略は大変強力で
07:00
is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world,
世の中で暮らしていくための大変素晴らしいものではありますが
07:04
but it has one big disadvantage.
1つだけ大変不利な点があるのです
07:07
And that one big disadvantage
その不利な点とは
07:09
is that, until you actually do all that learning,
すべてを習得し終わるまでは
07:11
you're going to be helpless.
役立たずであるということです
07:14
So you don't want to have the mastodon charging at you
たとえば もしマストドンに追われている時
07:16
and be saying to yourself,
「パチンコと槍のどっちがいいかな?」
07:19
"A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?"
などとは考えたくないでしょう
07:21
You want to know all that
こうしたことは実際にマストドンに遭遇する前に
07:25
before the mastodons actually show up.
知っておきたいはずです
07:27
And the way the evolutions seems to have solved that problem
そして 進化がみつけたその解答こそが
07:29
is with a kind of division of labor.
いわゆる分業です
07:32
So the idea is that we have this early period when we're completely protected.
私達は幼児期の頃完全に保護されています
07:34
We don't have to do anything. All we have to do is learn.
私達は学ぶ以外何もする必要がありません
07:37
And then as adults,
そして成人になると
07:40
we can take all those things that we learned when we were babies and children
幼児期に学んだことすべてを利用することができ
07:42
and actually put them to work to do things out there in the world.
世の中の物事をすすめることができます
07:45
So one way of thinking about it
一つの見方をすれば
07:48
is that babies and young children
赤ちゃんや幼児は
07:50
are like the research and development division of the human species.
人類における研究開発部門といえるでしょう
07:52
So they're the protected blue sky guys
彼らは保護されたエリートで
07:55
who just have to go out and learn and have good ideas,
外に出て学び 良いアイディアを出し
07:58
and we're production and marketing.
我々が製造と販売をするのです
08:00
We have to take all those ideas
我々は自分たちが子供の頃に学んだ
08:02
that we learned when we were children
すべてのアイディアを吸収し
08:04
and actually put them to use.
実際にそれを使っているのです
08:06
Another way of thinking about it
もう一つの考え方は
08:08
is instead of thinking of babies and children
赤ちゃんや子供を
08:10
as being like defective grownups,
能力の劣る成人と考えるかわりに
08:12
we should think about them
同じ種の異なる発達段階にいる生き物だと
08:14
as being a different developmental stage of the same species --
みなすというものがあります
08:16
kind of like caterpillars and butterflies --
ちょうど 蝶と毛虫の関係のようにです
08:18
except that they're actually the brilliant butterflies
違うのは 彼らこそが輝ける蝶で
08:21
who are flitting around the garden and exploring,
庭を飛び回って探検していて
08:23
and we're the caterpillars
我々が毛虫で
08:26
who are inching along our narrow, grownup, adult path.
狭い大人の道を這いまわっているということですが
08:28
If this is true, if these babies are designed to learn --
もし 赤ちゃんは学習するように作られているというのが正しければ
08:31
and this evolutionary story would say children are for learning,
この進化論のストーリーもそれを裏付けているように
08:34
that's what they're for --
赤ちゃんにはとても強力な学習機能が
08:37
we might expect
備わっているのだろうと
08:39
that they would have really powerful learning mechanisms.
考えるでしょう
08:41
And in fact, the baby's brain
事実 赤ちゃんの脳は
08:43
seems to be the most powerful learning computer
多分地球上でもっとも強力な
08:46
on the planet.
学習するコンピュータです
08:48
But real computers are actually getting to be a lot better.
しかし本物のコンピュータもだいぶ改良されてきています
08:50
And there's been a revolution
近年 コンピュータの学習について
08:53
in our understanding of machine learning recently.
革新的な発見がありました
08:55
And it all depends on the ideas of this guy,
それはすべて、18世紀の統計学者であり 数学者だった
08:57
the Reverend Thomas Bayes,
トーマス・ベイズ牧師の着想が
09:00
who was a statistician and mathematician in the 18th century.
もとになっています
09:02
And essentially what Bayes did
ベイズの功績は確率論を使い
09:05
was to provide a mathematical way
物事を特徴づけ、説明するための
09:08
using probability theory
数学的手法を提供したことです
09:10
to characterize, describe,
ちょうど科学者が世界についての法則を
09:12
the way that scientists find out about the world.
発見するようなやりかたです
09:14
So what scientists do
科学者がしていることはどういうことかというと
09:16
is they have a hypothesis that they think might be likely to start with.
まず彼らは仮説を立てます
09:18
They go out and test it against the evidence.
その仮説に基づいて試験を行い
09:21
The evidence makes them change that hypothesis.
結果をもとに仮説を修正します
09:23
Then they test that new hypothesis
その後新たな仮説をたて
09:25
and so on and so forth.
その繰り返しを行なっているのです
09:27
And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that.
ベイズが示したのはその数学的な手法です
09:29
And that mathematics is at the core
この数式こそが私達の持つ最良の学習コンピュータの
09:32
of the best machine learning programs that we have now.
中心となるものです
09:34
And some 10 years ago,
私は十数年前に
09:36
I suggested that babies might be doing the same thing.
赤ちゃんが同じことをしていると提言していました
09:38
So if you want to know what's going on
さて この美しいお目々の奥で
09:42
underneath those beautiful brown eyes,
何が行われているかというと
09:44
I think it actually looks something like this.
多分こんな感じに見えると思います
09:46
This is Reverend Bayes's notebook.
これはベイズのノートです
09:48
So I think those babies are actually making complicated calculations
赤ちゃんたちも実際にこんな複雑な計算をしていて
09:50
with conditional probabilities that they're revising
どのように世界が構成されているのかを
09:53
to figure out how the world works.
条件付き確率論を使い探っているのです
09:56
All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
でも これを証明するのは不可能にみえますね
09:58
Because after all, if you ask even grownups about statistics,
なぜなら大人に聞いても
10:02
they look extremely stupid.
統計学のことなんて知らないからです
10:04
How could it be that children are doing statistics?
子供がどうやって統計学を駆使するんでしょう?
10:06
So to test this we used a machine that we have
このために私たちは
10:09
called the Blicket Detector.
ブリケット探知機というものを使いました
10:11
This is a box that lights up and plays music
この箱は特定のあるものを置いた時にだけ
10:13
when you put some things on it and not others.
光って音楽が流れます
10:15
And using this very simple machine,
私達の研究所はこの単純な機械を使って
10:18
my lab and others have done dozens of studies
赤ちゃんが世の中の仕組みを学ぶのが
10:20
showing just how good babies are
どれだけ上手であるかという
10:22
at learning about the world.
数十もの研究をしました
10:24
Let me mention just one
一つだけお見せしましょう
10:26
that we did with Tumar Kushner, my student.
私の生徒のトゥマール・カシュナーと行ったものです
10:28
If I showed you this detector,
もしあなたにこれをお見せしたら
10:30
you would be likely to think to begin with
最初に この機械を作動させるには
10:32
that the way to make the detector go
上に積み木を乗せればいいのだろうと
10:34
would be to put a block on top of the detector.
考えるでしょうね
10:36
But actually, this detector
しかし実際はこの機械は
10:39
works in a bit of a strange way.
ちょっと変わった方法で作動します
10:41
Because if you wave a block over the top of the detector,
実は 最初想像もしなかったと思いますが
10:43
something you wouldn't ever think of to begin with,
積み木を機械の上で振ると
10:46
the detector will actually activate two out of three times.
三回のうち二回作動するのです
10:49
Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector,
積み木を上に乗せただけでは
10:52
it will only activate two out of six times.
六回のうち二回しか作動しません
10:55
So the unlikely hypothesis
ありえなさそうな仮説が
10:59
actually has stronger evidence.
実際はより強力な証拠を示しているのです
11:01
It looks as if the waving
この証拠によると積み木を振るほうが
11:03
is a more effective strategy than the other strategy.
他の方法よりも効率的なのです
11:05
So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence,
私達はこれを実際に四歳児に与え
11:07
and we just asked them to make it go.
単に 動かしてみて と言いました
11:10
And sure enough, the four year-olds used the evidence
するとどうでしょう 四歳児はこの積み木を振る
11:12
to wave the object on top of the detector.
という証拠を発見しました
11:15
Now there are two things that are really interesting about this.
このことから二つの大変興味深いことがわかります
11:18
The first one is, again, remember, these are four year-olds.
一つ目は 思い出してください 四歳だということです
11:21
They're just learning how to count.
ようやく数の数え方を覚え始めたばかりです
11:24
But unconsciously,
しかし 無意識のうちに
11:26
they're doing these quite complicated calculations
極めて複雑な計算をして
11:28
that will give them a conditional probability measure.
条件付き確率論を使いこなしているのです
11:30
And the other interesting thing
もう一つは
11:33
is that they're using that evidence
証拠をもとに この世界についての仮説
11:35
to get to an idea, get to a hypothesis about the world,
最初 考えつかなかったような仮説を
11:37
that seems very unlikely to begin with.
見つけ出しているということです
11:40
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies,
私達はこうした研究を始めたばかりですが
11:43
we've show that four year-olds are actually better
実際は四歳児のほうが
11:46
at finding out an unlikely hypothesis
ありそうもない仮説を見付け出すのは
11:48
than adults are when we give them exactly the same task.
大人よりも優れているということがわかってきています
11:51
So in these circumstances,
子供たちは こうした場合
11:54
the children are using statistics to find out about the world,
統計学を使って世の中の法則を見つけていますが
11:56
but after all, scientists also do experiments,
科学者と同じように
11:59
and we wanted to see if children are doing experiments.
子供たちも実験をするかどうか知りたいと思いました
12:02
When children do experiments we call it "getting into everything"
私達は子供達が実験しているさまを
12:05
or else "playing."
「全てに夢中」もしくは「遊び」と呼んでいます
12:08
And there's been a bunch of interesting studies recently
近年沢山の興味深い研究によって
12:10
that have shown this playing around
子供の遊びは実際は実験的な
12:13
is really a kind of experimental research program.
研究プログラムの一種だということがわかってきました
12:16
Here's one from Cristine Legare's lab.
クリスティーン レガール研究所です
12:18
What Cristine did was use our Blicket Detectors.
クリスティーンは例のブリケット探知機を使って
12:21
And what she did was show children
子供達に黄色の積み木で機械が作動するけれど
12:24
that yellow ones made it go and red ones didn't,
赤い積み木には反応しないことを見せた後
12:26
and then she showed them an anomaly.
例外を見せました
12:28
And what you'll see
これは この男の子が
12:31
is that this little boy will go through five hypotheses
2分間の間に5つの仮説を
12:33
in the space of two minutes.
考え出しているところです
12:36
(Video) Boy: How about this?
【男の子】これならどう?
12:39
Same as the other side.
【男の子】あっち側と同じにしたよ
12:43
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
はい 彼の最初の仮説は失敗でした
12:46
(Laughter)
(笑)
12:55
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
【男の子】これはライトがついたけど、こっちはつかないな
12:57
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
さあ、彼は自分の実験ノートを取り出しました
13:00
Boy: What's making this light up.
【男の子】このライトどうやってつくの?
13:06
(Laughter)
(笑)
13:11
I don't know.
【男の子】わかんない
13:20
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
どんな科学者でもこの絶望の表情がわかるでしょう
13:22
(Laughter)
(笑)
13:26
Boy: Oh, it's because this needs to be like this,
【男の子】これはこうしなきゃいけないんだな
13:29
and this needs to be like this.
【男の子】それでこっちはこういう風にするんだ
13:35
AG: Okay, hypothesis two.
仮説2です
13:37
Boy: That's why.
【男の子】だからだ!
13:40
Oh.
【男の子】あれ?
13:42
(Laughter)
(笑)
13:44
AG: Now this is his next idea.
次の案を考えました
13:49
He told the experimenter to do this,
試験者にこのボックスを
13:51
to try putting it out onto the other location.
こちらのボックスに乗せるようにいいました
13:53
Not working either.
これもダメです
13:57
Boy: Oh, because the light goes only to here,
【男の子】そうか 明かりはここにしかつかないんだ
14:02
not here.
【男の子】こっちにはつかないんだ
14:06
Oh, the bottom of this box
【男の子】この箱の底には
14:09
has electricity in here,
【男の子】電気が来ているけど
14:12
but this doesn't have electricity.
【男の子】こっちは電気がないんだ
14:14
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
これが彼の4つ目の仮説です
14:16
Boy: It's lighting up.
【男の子】あ、光がついた
14:18
So when you put four.
【男の子】そうか こっちに4つ乗せるんだ
14:20
So you put four on this one to make it light up
【男の子】こっちに4つ乗せると明かりがついて
14:26
and two on this one to make it light up.
こっちには2つ乗せるとつくんだ
14:29
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
これが5つ目の仮説です
14:31
Now that is a particularly --
これは特に
14:33
that is a particularly adorable and articulate little boy,
可愛らしくてお話の上手な男の子ですが
14:36
but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
クリスティーンによるとこれは典型的な例だそうです
14:39
If you look at the way children play, when you ask them to explain something,
子供が遊んでいる時に何をしているか説明してもらうと
14:42
what they really do is do a series of experiments.
実際それは一連の実験なのです
14:45
This is actually pretty typical of four year-olds.
これは典型的な四歳児の反応です
14:48
Well, what's it like to be this kind of creature?
この生き物 2分間のうちに5つもの仮説を実験できる
14:51
What's it like to be one of these brilliant butterflies
素晴らしい蝶々たちの一匹であるということは
14:54
who can test five hypotheses in two minutes?
どんな感じなのでしょう?
14:57
Well, if you go back to those psychologists and philosophers,
心理学者や哲学者たちに聞いてみると
15:00
a lot of them have said
彼らのほとんどは
15:03
that babies and young children were barely conscious
赤ちゃんや幼児は意識があるとしても
15:05
if they were conscious at all.
わずかにある程度だと言うでしょう
15:07
And I think just the opposite is true.
しかし私は正反対だと思っています
15:09
I think babies and children are actually more conscious than we are as adults.
赤ちゃんがや幼児は大人よりももっと意識的なのです
15:11
Now here's what we know about how adult consciousness works.
これが大人の意識の動きです
15:14
And adults' attention and consciousness
大人の注意力や意識は
15:17
look kind of like a spotlight.
スポットライトのようなものです
15:19
So what happens for adults
大人が何か関連のあることや
15:21
is we decide that something's relevant or important,
重要なことをしようと思った時
15:23
we should pay attention to it.
注意を払わなければいけません
15:25
Our consciousness of that thing that we're attending to
意識を集中しているものは
15:27
becomes extremely bright and vivid,
ものすごく明るく鮮やかですが
15:29
and everything else sort of goes dark.
その他はすべてがぼんやりしています
15:32
And we even know something about the way the brain does this.
この時の脳がどのようになっているかというと
15:34
So what happens when we pay attention
私たちが注意を払っている時
15:37
is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains,
前頭葉 脳の実行する部分は
15:39
sends a signal
信号を送り
15:42
that makes a little part of our brain much more flexible,
この小さな脳の部分をより動きやすくし
15:44
more plastic, better at learning,
より柔軟に 学びに最適な状態にして
15:46
and shuts down activity
脳のその他の部分の働きを
15:48
in all the rest of our brains.
止めてしまうのです
15:50
So we have a very focused, purpose-driven kind of attention.
私達はとても集中した目的主導の注意力を持っています
15:52
If we look at babies and young children,
赤ちゃんや幼児を見ると
15:56
we see something very different.
これとはだいぶ違うことに気づきます
15:58
I think babies and young children
赤ちゃんや幼児の意識の集中のしかたは
16:00
seem to have more of a lantern of consciousness
スポットライトというよりも
16:02
than a spotlight of consciousness.
角灯の明かりのようなものだと思っています
16:04
So babies and young children are very bad
そのために赤ちゃんがや幼児は一つのことに
16:06
at narrowing down to just one thing.
絞り込むのがたいへん苦手なのです
16:09
But they're very good at taking in lots of information
しかし彼らは同時にたくさんのいろんな情報源から
16:12
from lots of different sources at once.
多くの情報を取り出すのが非常に長けています
16:15
And if you actually look in their brains,
彼らの脳の中をみれば
16:17
you see that they're flooded with these neurotransmitters
神経伝達物質が洪水のように流れていて
16:19
that are really good at inducing learning and plasticity,
柔軟性があり学習の促進に大変適していますが
16:22
and the inhibitory parts haven't come on yet.
抑制する部分がまだ未発達であることがわかります
16:24
So when we say that babies and young children
だから私達が 赤ちゃんや幼児は
16:27
are bad at paying attention,
注意力散漫だという時は
16:29
what we really mean is that they're bad at not paying attention.
実際はそうではなく
16:31
So they're bad at getting rid
たくさんの興味深い物事の中から
16:35
of all the interesting things that could tell them something
これが重要だというものだけに注意を向けるのが
16:37
and just looking at the thing that's important.
苦手だということなのです
16:39
That's the kind of attention, the kind of consciousness,
このような集中力や意識は
16:41
that we might expect
学ぶ為にデザインされた蝶々にこそあるものだと
16:44
from those butterflies who are designed to learn.
思うでしょう
16:46
Well if we want to think about a way
大人でありながら この子供の
16:48
of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults,
意識の動きを味わってみたいと考えるなら
16:50
I think the best thing is think about cases
多分こんな感じなのではないかと思います
16:54
where we're put in a new situation that we've never been in before --
今まで経験したこともない新しい環境に身を置き
16:56
when we fall in love with someone new,
知り合ったばかりの人と恋に落ちるとか
16:59
or when we're in a new city for the first time.
初めて新しい街にいるなどです
17:01
And what happens then is not that our consciousness contracts,
次に何が起こるのかはまったくわからず
17:04
it expands,
広がっていく感じ
17:06
so that those three days in Paris
パリで過ごす3日間が
17:08
seem to be more full of consciousness and experience
これまでの 歩き 話し ミーティングに出席し
17:10
than all the months of being
ゾンビのように家に帰る生活すべての
17:12
a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.
意識と経験をまったく上回るような感じです
17:14
And by the way, that coffee,
ところであのコーヒー
17:18
that wonderful coffee you've been drinking downstairs,
下の階で皆さんが飲んでいたあの素晴らしいコーヒーは
17:20
actually mimics the effect
赤ちゃんの神経伝達物質を
17:22
of those baby neurotransmitters.
模倣する効果があります
17:24
So what's it like to be a baby?
では 赤ちゃんであるということはどんな感じなのでしょう?
17:26
It's like being in love
さしずめ 初めてパリに行って
17:28
in Paris for the first time
恋に落ちて
17:30
after you've had three double-espressos.
3杯目のダブルエスプレッソを飲んだ後 って感じでしょうか
17:32
(Laughter)
(笑)
17:34
That's a fantastic way to be,
素晴らしい人生ですが
17:37
but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
朝の3時に泣きながら目が覚めることになりがちです
17:39
(Laughter)
(笑)
17:43
Now it's good to be a grownup.
大人になっていて良かったです
17:46
I don't want to say too much about how wonderful babies are.
どんなに赤ちゃんがが素晴らしいかばかりを言いたくはありません
17:48
It's good to be a grownup.
大人になってよかったです
17:50
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
私達は靴紐が結べますし一人で通りが渡れます
17:52
And it makes sense that we put a lot of effort
私達が赤ちゃんに大人と同じ考え方を教えるために
17:55
into making babies think like adults do.
大変な努力をすることもうなずけます
17:57
But if what we want is to be like those butterflies,
でも もし私達が この偏見のない 学ぶことに貪欲な
18:01
to have open-mindedness, open learning,
想像力 創造力にあふれ 革新的な
18:04
imagination, creativity, innovation,
蝶々になりたいと思うのなら
18:07
maybe at least some of the time
少なくとも時々は
18:09
we should be getting the adults
もっと子供のように考えることを
18:11
to start thinking more like children.
始めてみるべきかもしれません
18:13
(Applause)
(拍手)
18:15
Translator:HIROKO ITO
Reviewer:Lisa Akiyama

sponsored links

Alison Gopnik - Child development psychologist
Alison Gopnik takes us into the fascinating minds of babies and children, and shows us how much we understand before we even realize we do.

Why you should listen

What’s it really like to see through the eyes of a child? Are babies and young children just empty, irrational vessels to be formed into little adults, until they become the perfect images of ourselves? On the contrary, argues Alison Gopnik, professor of psychology and philosophy at the University of California at Berkeley.

The author of The Philosophical BabyThe Scientist in the Crib and other influential books on cognitive development, Gopnik presents evidence that babies and children are conscious of far more than we give them credit for, as they engage every sense and spend every waking moment discovering, filing away, analyzing and acting on information about how the world works. Gopnik’s work draws on psychological, neuroscientific, and philosophical developments in child development research to understand how the human mind learns, how and why we love, our ability to innovate, as well as giving us a deeper appreciation for the role of parenthood.

She says: "What's it like to be a baby? Being in love in Paris for the first time after you've had 3 double espressos."

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.