ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Richard Seymour: How beauty feels

リチャード・セイモア: 美をどう感じるか

Filmed:
1,120,644 views

物語、美術作品、顔、デザインされたオブジェ — どのようにして、それが美しいと感じるのでしょう?またなぜ、そのことは重要なのでしょうか?デザイナーであるリチャード・セイモアは、美に対する私たちの反応と、美的な物の驚くべき力を追求します。
- Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was little --
0
0
2000
私が幼い頃
00:17
and by the way, I was little once一度 --
1
2000
2000
ちなみに私にも幼い頃がありました
00:19
my fatherお父さん told me a storyストーリー
2
4000
2000
父が 18 世紀の時計職人の
00:21
about an 18thth century世紀 watchmaker時計メーカー.
3
6000
2000
物語を聞かせてくれました
00:23
And what this guy had done完了:
4
8000
2000
この時計職人は
00:25
he used to produce作物 these fabulously素晴らしい beautiful綺麗な watches時計.
5
10000
2000
とてもとても美しい時計を作っていたのですが
00:27
And one day, one of his customers顧客 came来た into his workshopワークショップ
6
12000
3000
ある日 客が作業場に訪れて
00:30
and asked尋ねた him to cleanクリーン the watch that he'd彼は bought買った.
7
15000
3000
以前買った時計を整備して欲しいと言ってきました
00:33
And the guy took取った it apart離れて,
8
18000
2000
職人は時計を分解し
00:35
and one of the things he pulled引っ張られた out was one of the balanceバランス wheels車輪.
9
20000
3000
取り出した部品の一つに はずみ車がありました
00:38
And as he did so, his customer顧客 noticed気づいた
10
23000
2000
その作業を見て客は気付きました
00:40
that on the back side of the balanceバランス wheelホイール was an engraving彫刻,
11
25000
3000
はずみ車の裏に彫刻がしてあったのです
00:43
were words言葉.
12
28000
2000
言葉が彫ってありました
00:45
And he said to the guy,
13
30000
2000
お客は職人に言いました
00:47
"Why have you put stuffもの on the back
14
32000
2000
「どうして誰の目にも付かない内部に
00:49
that no one will ever see?"
15
34000
2000
言葉を彫ったんだい?」
00:51
And the watchmaker時計メーカー turned回した around and said,
16
36000
3000
時計職人は振り向いて答えました
00:54
"God can see it."
17
39000
2000
「神様に見える」
00:56
Now I'm not in the least少なくとも bitビット religious宗教的,
18
41000
2000
私は信仰深くありません
00:58
neitherどちらも was my fatherお父さん,
19
43000
2000
父も同じです
01:00
but at that pointポイント, I noticed気づいた something happeningハプニング here.
20
45000
3000
ただその時 ここで何かが起こっているのに気付きました
01:03
I feltフェルト something
21
48000
2000
血管や神経や
01:05
in this plexus of blood血液 vessels船舶 and nerves神経,
22
50000
4000
筋肉の詰まったはらわたで感じました
01:09
and there must必須 be some muscles筋肉 in there as well somewhereどこかで, I guess推測.
23
54000
2000
ありふれた筋肉です
01:11
But I feltフェルト something.
24
56000
2000
とにかく何かを感じました
01:13
And it was a physiological生理学的 response応答.
25
58000
3000
生理的な反応でした
01:16
And from that pointポイント on, from my age年齢 at the time,
26
61000
3000
その時以来
01:19
I began始まった to think of things in a different異なる way.
27
64000
2000
私の考え方は変わりました
01:21
And as I took取った on my careerキャリア as a designerデザイナー,
28
66000
2000
デザイナーとして仕事をする中で
01:23
I began始まった to ask尋ねる myself私自身 the simple単純 question質問:
29
68000
3000
次の単純な問いを自問し始めました
01:26
Do we actually実際に think beauty美しさ,
30
71000
2000
私たちは美しさを考えるのか
01:28
or do we feel it?
31
73000
2000
それとも感じるのか
01:30
Now you probably多分 know the answer回答 to this already既に.
32
75000
2000
皆さん恐らく既に答えを知っているでしょう
01:32
You probably多分 think, well, I don't know whichどの one you think it is,
33
77000
3000
いえ どちらだと考えているかは分かりませんが
01:35
but I think it's about feeling感じ beauty美しさ.
34
80000
3000
私は感じる方だと思います
01:38
And so I then moved移動した on into my design設計 careerキャリア
35
83000
4000
デザイナーとしてキャリアを重ねていき
01:42
and began始まった to find some excitingエキサイティング things.
36
87000
2000
ワクワクするものに出会うようになりました
01:44
One of the most最も early早い work was done完了 in automotive自動車 design設計 --
37
89000
3000
自動車デザインの最初期の作品
01:47
some very excitingエキサイティング work was done完了 there.
38
92000
2000
そこにとてもわくわくするものがありました
01:49
And during a lot of this work,
39
94000
2000
沢山の作品の中で
01:51
we found見つけた something, or I found見つけた something,
40
96000
2000
私はあるものを見つけました
01:53
that really fascinated魅惑的な me, and maybe you can remember思い出す it.
41
98000
3000
心奪われました 皆さんも覚えているかも知れません
01:56
Do you remember思い出す when lightsライト used to just go on and off,
42
101000
2000
車のドアをバタンと閉めたとき
01:58
clickクリック clickクリック, when you closed閉まっている the doorドア in a car?
43
103000
3000
灯りが直ぐに消えたのを覚えていますか?
02:01
And then somebody誰か, I think it was BMWBMW,
44
106000
2000
そして確か BMW だったと思いますが
02:03
introduced導入された a light that went行った out slowlyゆっくり.
45
108000
3000
緩やかに消えるライトを導入しました
02:06
Remember忘れない that?
46
111000
2000
覚えていますか?
02:08
I remember思い出す it clearlyはっきりと.
47
113000
2000
私ははっきりと覚えています
02:10
Do you remember思い出す the first time you were in a car and it did that?
48
115000
2000
初めて見たときのことを覚えていますか?
02:12
I remember思い出す sitting座っている there thinking考え, this is fantastic素晴らしい.
49
117000
3000
私はなんてすてきな と考えていたのを覚えています
02:15
In fact事実, I've never found見つけた anybody
50
120000
2000
実際 私は緩やかに消えるライトが
02:17
that doesn't like the light that goes行く out slowlyゆっくり.
51
122000
2000
嫌だと言う人に会ったことがありません
02:19
I thought, well what the hell's地獄 that about?
52
124000
2000
これは一体どういうことだと考えました
02:21
So I started開始した to ask尋ねる myself私自身 questions質問 about it.
53
126000
3000
そしてそのことを自問するようになったのです
02:24
And the first was, I'd ask尋ねる other people: "Do you like it?" "Yes."
54
129000
3000
最初 人に聞いて回りました 「これ好き?」「うん」
02:27
"Why?" And they'd彼らは say, "Oh, it feels感じる so naturalナチュラル,"
55
132000
2000
「どうして?」「とても自然に感じるから」
02:29
or, "It's niceいい."
56
134000
2000
または「いい感じだから」
02:31
I thought, well that's not good enough十分な.
57
136000
2000
私はこれでは充分でないと考えました
02:33
Can we cutカット down a little bitビット furtherさらに,
58
138000
2000
もっと掘り下げなければなりません
02:35
because, as a designerデザイナー, I need the vocabulary単語, I need the keyboardキーボード,
59
140000
3000
デザイナーとしてこの仕組みを示す言葉
02:38
of how this actually実際に works作品.
60
143000
2000
操る操作盤が必要だからです
02:40
And so I did some experiments実験.
61
145000
2000
そしていくつか実験をしました
02:42
And I suddenly突然 realized実現した
62
147000
2000
突如 全く同じ事をしている
02:44
that there was something that did exactly正確に that --
63
149000
2000
ものがあると気づきました
02:46
light to darkダーク in six6 seconds --
64
151000
2000
明かりから暗がりへ六秒で --
02:48
exactly正確に that.
65
153000
2000
まさにこれです
02:50
Do you know what it is? Anyone誰でも?
66
155000
3000
それが何か分かりますか?どなたか?
02:53
You see, usingを使用して this bitビット, the thinky思考 bitビット,
67
158000
2000
今 脳の考える部分を--
02:55
the slowスロー bitビット of the brain -- usingを使用して that.
68
160000
2000
応答の遅い部分を使っていますね
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
162000
2000
でもこれは思考ではなく感覚です
02:59
And would you do me a favor好意?
70
164000
2000
お願いがあります
03:01
For the next 14 minutes or whateverなんでも it is,
71
166000
2000
この先 14 分かそこら
03:03
will you feel stuffもの?
72
168000
2000
物事を感じて頂けますか?
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
170000
3000
考えるよりも感じて欲しいのです
03:08
I feltフェルト a senseセンス of relaxationリラクゼーション
74
173000
3000
私はリラックスの感覚を覚えました
03:11
tempered温かく with anticipation期待.
75
176000
3000
期待感と合わさったリラックスです
03:14
And that thing that I found見つけた
76
179000
3000
私が見つけたのは
03:17
was the cinemaシネマ or the theater劇場.
77
182000
2000
映画館あるいは劇場でした
03:19
It's actually実際に just happened起こった here --
78
184000
2000
ここで確かに起こりました
03:21
light to darkダーク in six6 seconds.
79
186000
3000
六秒で明かりから暗がりへ
03:24
And when that happens起こる, are you sitting座っている there going,
80
189000
2000
その時 あなたはどう感じますか?
03:26
"No, the movie's映画 about to start開始,"
81
191000
2000
「あぁ 映画が始まってしまう」
03:28
or are you going, "That's fantastic素晴らしい. I'm looking forward前進 to it.
82
193000
3000
それともこうでしょうか?
03:31
I get a senseセンス of anticipation期待"?
83
196000
3000
「素晴らしい 楽しみだ 期待に満ちてきた」
03:34
Now I'm not a neuroscientist神経科学者.
84
199000
2000
私は神経科学者ではありません
03:36
I don't know even if there is something calledと呼ばれる a conditioned条件付き reflex反射的.
85
201000
2000
条件反射という物が存在するのかも知りません
03:38
But it mightかもしれない be.
86
203000
2000
でもそれなのかもしれません
03:40
Because the people I speak話す to in the northern北部 hemisphere半球
87
205000
2000
なぜなら私がお話しした北半球の方々で
03:42
that used to go in the cinemaシネマ get this.
88
207000
2000
映画を観る人はこの感覚を覚えるからです
03:44
And some of the people I speak話す to
89
209000
2000
私がお話しした方々でも
03:46
that have never seen見た a movie映画 or been to the theater劇場
90
211000
2000
映画や劇を見ない人は
03:48
don't get it in the same同じ way.
91
213000
2000
同じようには感じません
03:50
Everybodyみんな likes好きな人 it,
92
215000
2000
皆が好きですが
03:52
but some like it more than othersその他.
93
217000
3000
他の人よりもはまる人もいます
03:55
So this leadsリード me to think of this in a different異なる way.
94
220000
2000
こうなると違う見方もできます
03:57
We're not feeling感じ it. We're thinking考え beauty美しさ is in the limbic辺縁 systemシステム --
95
222000
3000
感覚ではなく脳で考えており 美は
04:00
if that's not an outmoded時代遅れの ideaアイディア.
96
225000
2000
大脳辺縁系にある--時代遅れでもないでしょう
04:02
These are the bitsビット, the pleasure喜び centersセンター,
97
227000
3000
それは快楽中枢で
04:05
and maybe what I'm seeing見る and sensingセンシング and feeling感じ
98
230000
3000
おそらく私の視覚 触覚 感情は
04:08
is bypassingバイパスする my thinking考え.
99
233000
2000
思考を素通りしているのではないか
04:10
The wiring配線 from your sensory感覚 apparatus装置 to those bitsビット
100
235000
3000
感覚器から快楽中枢への経路は
04:13
is shorter短い than the bitsビット that have to passパス throughを通して the thinky思考 bitビット, the cortex皮質.
101
238000
3000
思考を司る大脳皮質を通る経路より短いのです
04:16
They arrive到着する first.
102
241000
2000
快楽中枢へ先に着きます
04:18
So how do we make that actually実際に work?
103
243000
3000
ここに作用させるにはどうしたらよいでしょう?
04:21
And how much of that reactive反応性の side of it
104
246000
2000
また反応の内 どの程度が
04:23
is due支払う to what we already既に know,
105
248000
2000
知識によるものでしょう?
04:25
or what we're going to learn学ぶ, about something?
106
250000
2000
あるいはこれから知ることによるものでしょう?
04:27
This is one of the most最も beautiful綺麗な things I know.
107
252000
2000
こちらは私が知る中で最も美しいものの一つです
04:29
It's a plasticプラスチック bagバッグ.
108
254000
2000
ビニール袋なのです
04:31
And when I looked見た at it first, I thought, no, there's no beauty美しさ in that.
109
256000
3000
最初それを見たとき 何も美しくなんてないと思いました
04:34
Then I found見つけた out,
110
259000
2000
後に知ったのは --
04:36
post役職 exposure暴露,
111
261000
2000
後露光というやつです --
04:38
that this plasticプラスチック bagバッグ if I put it into a filthy汚い puddle水たまり
112
263000
3000
汚い水たまりや
04:41
or a streamストリーム filled満たされた with coliforms大腸菌群
113
266000
2000
大腸菌などで汚れたどぶ川に
04:43
and all sortsソート of disgusting嫌な stuffもの,
114
268000
2000
このビニール袋を沈めると
04:45
that that filthy汚い water
115
270000
2000
汚れた水からの
04:47
will migrate移行する throughを通して the wall of the bagバッグ by osmosis浸透
116
272000
3000
浸透作用で袋の中にしみこんでくる水は
04:50
and end終わり up inside内部 it as pureピュア, potable飲み物 drinking飲酒 water.
117
275000
4000
きれいな飲用水となるのです
04:54
And all of a sudden突然, this plasticプラスチック bagバッグ
118
279000
2000
その途端 このビニール袋が
04:56
was extremely極端な beautiful綺麗な to me.
119
281000
3000
とても美しく思えました
05:00
Now I'm going to ask尋ねる you again
120
285000
2000
ではもう一度お願いします
05:02
to switchスイッチ on the emotional感情の bitビット.
121
287000
2000
感情脳に切り替えてください
05:04
Would you mindマインド taking取る the brain out,
122
289000
2000
頭を空っぽにして
05:06
and I just want you to feel something.
123
291000
2000
感じることに集中してください
05:08
Look at that. What are you feeling感じ about it?
124
293000
3000
見てください 何を感じますか?
05:11
Is it beautiful綺麗な? Is it excitingエキサイティング?
125
296000
3000
美しいですか?わくわくしますか?
05:14
I'm watching見ている your faces very carefully慎重に.
126
299000
3000
私は皆さんの表情をしっかり観察しています
05:17
There's some ratherむしろ bored-looking退屈な gentlemen紳士
127
302000
2000
この絵を見て
05:19
and some slightly少し engaged-looking魅力的な ladies女性
128
304000
2000
なんだか退屈そうな男性や
05:21
who are pickingピッキング up something off that.
129
306000
2000
若干乗り気な感じの女性がいます
05:23
Maybe there's an innocenceイノセンス to it.
130
308000
2000
むじゃきな感じの絵ですね
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you ready準備完了?
131
310000
3000
実はこんな絵なのです いいですか?
05:28
This is the last act行為 on this Earth地球
132
313000
3000
ハイジという五歳の少女が
05:31
of a little girl女の子 calledと呼ばれる Heidiハイジ, five years old古い,
133
316000
3000
脊椎ガンで死ぬ前に
05:34
before she died死亡しました of cancer to the spine脊椎.
134
319000
3000
地球上で最後に描いた絵です
05:37
It's the last thing she did,
135
322000
2000
彼女の最後の行動です
05:39
the last physical物理的 act行為.
136
324000
2000
最後の物理的な運動でした
05:41
Look at that picture画像.
137
326000
2000
絵を見てください
05:43
Look at the innocenceイノセンス. Look at the beauty美しさ in it.
138
328000
3000
むじゃきさと その中の美を見てください
05:46
Is it beautiful綺麗な now?
139
331000
2000
美しく見えますか?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
333000
2000
止まって!どう感じていますか?
05:50
Where are you feeling感じ this?
141
335000
2000
それをどこで感じていますか?
05:52
I'm feeling感じ it here. I feel it here.
142
337000
3000
私はここで感じています
05:55
And I'm watching見ている your faces,
143
340000
2000
皆さんの顔を見ていますよ
05:57
because your faces are telling伝える me something.
144
342000
2000
それが何かを伝えてくれるからです
05:59
The ladyレディ over there is actually実際に crying泣く, by the way.
145
344000
3000
あちらの女性は泣いていますね
06:02
But what are you doing?
146
347000
2000
皆さんは何をしているでしょう?
06:04
I watch what people do.
147
349000
2000
私は何かしているところを観察します
06:06
I watch faces.
148
351000
2000
表情を観察します
06:08
I watch reactions反応.
149
353000
2000
反応を観察します
06:10
Because I have to know how people react反応する to things.
150
355000
3000
人が物事にどう反応するか知る必要があるからです
06:13
And one of the most最も common一般 faces
151
358000
2000
美に出会ったとき
06:15
on something faced直面する with beauty美しさ,
152
360000
2000
驚くほど美味しいものに出会ったとき
06:17
something stupefyingly愚かにも deliciousおいしい,
153
362000
2000
最も良く見られる表情は
06:19
is what I call the OMGああ、神様.
154
364000
3000
OMG (oh my god) と私が呼ぶものです
06:22
And by the way, there's no pleasure喜び in that face.
155
367000
2000
ちなみに 喜びは伴いません
06:24
It's not a "this is wonderful素晴らしい!"
156
369000
2000
「素晴らしい!」とは違います
06:26
The eyebrows眉毛 are doing this, the eyes are defocusedデフォーカス,
157
371000
3000
まゆはこんなになり 目は焦点を失い
06:29
and the mouth is hanging吊るす open開いた.
158
374000
2000
口はだらんと開きます
06:31
That's not the expression表現 of joy喜び.
159
376000
2000
これは喜びの表現ではありません
06:33
There's something elseelse in that.
160
378000
2000
他の何かがあります
06:35
There's something weird奇妙な happeningハプニング.
161
380000
2000
何か奇妙なことが起こっています
06:37
So pleasure喜び seems思われる to be tempered温かく
162
382000
3000
快楽に私たちが受け取る
06:40
by a whole全体 seriesシリーズ of different異なる things coming到来 in.
163
385000
2000
さまざまのものが混ざり込んでいるようです
06:42
Poignancy詩意 is a wordワード I love as a designerデザイナー.
164
387000
3000
「ポイニャンシー」とはデザイナーとして私が好きな言葉です
06:45
It means手段 something triggeringトリガー a big大きい emotional感情の response応答,
165
390000
3000
これは大きな感情的反応を引き起こす物事を意味する言葉です
06:48
oftenしばしば quiteかなり a sad悲しい emotional感情の response応答,
166
393000
4000
大抵は悲しみの感情ですが
06:52
but it's part of what we do.
167
397000
2000
私たちの行動の一部です
06:54
It isn't just about niceいい.
168
399000
2000
気持ちよいことについてだけではありません
06:56
And this is the dilemmaジレンマ, this is the paradox逆説, of beauty美しさ.
169
401000
2000
これは美のジレンマ 美のパラドックスなのです
06:58
Sensorily感覚的に, we're taking取る in all sortsソート of things --
170
403000
2000
私たちはいろいろなものを感覚で受け取っています
07:00
mixtures混合物 of things that are good, bad悪い, excitingエキサイティング, frightening恐ろしい --
171
405000
4000
好き 嫌い ワクワクする 恐ろしいなどが混ざって
07:04
to come up with that sensorialセンシアル exposure暴露,
172
409000
2000
ある感覚を受け止めます
07:06
that sensation感覚 of what's going on.
173
411000
2000
出来事に関する感覚です
07:08
Pathosパスモス appears登場する obviously明らかに
174
413000
2000
情念 これは明らかに皆さんも
07:10
as part of what you just saw in that little girl's女の子 drawingお絵かき.
175
415000
3000
少女の絵に見出したでしょう
07:13
And alsoまた、 triumph勝利, this senseセンス of transcendence超越,
176
418000
3000
達成感 気付き
07:16
this "I never knew知っていた that. Ahああ, this is something new新しい."
177
421000
3000
「知らなかった あぁ これは新しい」という感覚
07:19
And that's packed詰め込まれた in there as well.
178
424000
2000
これもあの絵にありました
07:21
And as we assembleアセンブル these toolsツール,
179
426000
2000
こういった道具を組み立てていくと
07:23
from a design設計 pointポイント of view見る, I get terriblyひどく excited興奮した about it,
180
428000
3000
デザインの観点から 私は非常に興奮します
07:26
because these are things, as we've私たちは already既に said,
181
431000
2000
なぜなら既に述べたように
07:28
they're arriving到着 at the brain, it would seem思われる,
182
433000
2000
これらは認知や処理に先立って
07:30
before cognition認知, before we can manipulate操作する them --
183
435000
3000
脳に到達するものと考えられるからです
07:33
electrochemical電気化学的 partyパーティー tricksトリック.
184
438000
3000
電気化学の仕組みです
07:37
Now what I'm alsoまた、 interested興味がある in is:
185
442000
2000
他に私が興味を持っているのは
07:39
Is it possible可能 to separate別々の
186
444000
2000
本質的な美と外来的な美は
07:41
intrinsic固有の and extrinsic外因性 beauty美しさ?
187
446000
2000
区別できるかということです
07:43
By that, I mean intrinsically本質的に beautiful綺麗な things,
188
448000
3000
本質的な美とはつまり
07:46
just something that's exquisitely絶妙に beautiful綺麗な,
189
451000
2000
とにかく精巧で美しい何か
07:48
that's universally普遍的 beautiful綺麗な.
190
453000
2000
普遍的に美しい何かです
07:50
Very hardハード to find. Maybe you've got some examples of it.
191
455000
3000
見つけにくいものですが 何か思い当たりますか
07:53
Very hardハード to find something that, to everybodyみんな,
192
458000
2000
万人にとって美しいもの
07:55
is a very beautiful綺麗な thing,
193
460000
2000
事前情報なしに
07:57
withoutなし a certainある amount of information情報 packed詰め込まれた in there before.
194
462000
4000
美しく思えるものを見つけるのは非常に困難です
08:01
So a lot of it tends傾向がある to be extrinsic外因性.
195
466000
2000
故に多くのものは外来的な美です
08:03
It's mediated仲介する by information情報 before the comprehension理解.
196
468000
4000
理解する前に情報に影響されます
08:07
Or the information's情報 added追加された on at the back,
197
472000
2000
あるいは裏に情報が付与されたりします
08:09
like that little girl's女の子 drawingお絵かき that I showed示した you.
198
474000
3000
先ほどお見せした少女の絵のようにです
08:12
Now when talking話す about beauty美しさ
199
477000
2000
美についてお話しするにあたって
08:14
you can't get away from the fact事実
200
479000
2000
ご覧のような形で 顔を用いて
08:16
that a lot experiments実験 have been done完了 in this way
201
481000
3000
数々の実験が行われてきた事実に
08:19
with faces and what have you.
202
484000
2000
触れずには進めません
08:21
And one of the most最も tedious退屈な onesもの, I think,
203
486000
2000
私が最もつまらないと思う説の一つは
08:23
was saying言って that beauty美しさ was about symmetry対称.
204
488000
2000
美とは対称性のことだというものです
08:25
Well it obviously明らかに isn't.
205
490000
2000
明らかに違います
08:27
This is a more interesting面白い one
206
492000
2000
これはもっと興味深いもので
08:29
where halfハーフ faces were shown示された to some people,
207
494000
2000
顔の半分を人々に呈示し
08:31
and then to add追加する them into a listリスト
208
496000
2000
最も美しい顔からそうでない順に
08:33
of most最も beautiful綺麗な to least少なくとも beautiful綺麗な
209
498000
2000
並べてもらい
08:35
and then exposing露出 a full満員 face.
210
500000
2000
最後に顔全体を呈示するというものです
08:37
And they found見つけた that it was almostほぼ exact正確 coincidence一致.
211
502000
2000
半顔でも顔全体でも同じ結果になりました
08:39
So it wasn'tなかった about symmetry対称.
212
504000
3000
美とは対称性のことではなかったのです
08:42
In fact事実, this ladyレディ has a particularly特に asymmetrical非対称 face,
213
507000
3000
実際この女性は特に非対称な顔をしており
08:45
of whichどの bothどちらも sides両側 are beautiful綺麗な.
214
510000
3000
どちら側も美しいです
08:48
But they're bothどちらも different異なる.
215
513000
2000
しかし 異なっています
08:50
And as a designerデザイナー, I can't help meddling干渉 with this,
216
515000
2000
デザイナーとしてこれは放っておけず
08:52
so I pulled引っ張られた it to bitsビット and sortソート of did stuffもの like this,
217
517000
3000
パーツ分けをしてこのようなことをしました
08:55
and tried試した to understandわかる what the individual個人 elements要素 were,
218
520000
2000
個々の要素が何なのか調べようとしましたが
08:57
but feeling感じ it as I go.
219
522000
2000
頭では分かりませんでした
08:59
Now I can feel a sensation感覚 of delight喜び and beauty美しさ
220
524000
3000
あの目を見て喜びや
09:02
if I look at that eye.
221
527000
2000
美しさを感じることは出来ます
09:04
I'm not getting取得 it off the eyebrow.
222
529000
2000
眉からは感じませんでした
09:06
And the earhole耳穴 isn't doing it to me at all.
223
531000
2000
耳の穴も全くです
09:08
So I don't know how much this is helping助ける me,
224
533000
2000
どれほど自分の役に立ったのかわかりませんが
09:10
but it's helping助ける to guideガイド me to the places場所
225
535000
2000
どこからその信号が来ているのかを
09:12
where the signalsシグナル are coming到来 off.
226
537000
2000
調べる助けにはなっています
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientist神経科学者,
227
539000
3000
もちろん私は神経科学者ではありません
09:17
but to understandわかる how I can start開始 to assembleアセンブル things
228
542000
2000
しかし思考する部位を素早く素通りして
09:19
that will very quickly早く bypassバイパス
229
544000
3000
前認知的な快要素を
09:22
this thinking考え part
230
547000
2000
もたらす物事を
09:24
and get me to the enjoyable楽しい precognitive予知的な elements要素.
231
549000
3000
どう組み上げていけば良いのかについて
09:28
Anaisアナイス Ninニン and the Talmudタルムード have told us time and time again
232
553000
3000
アナイス・ニンとタルマドが度々教えてくれたのは
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
556000
3000
人は物事を自分本位に見るということです
09:34
So I'm going to shamelessly恥知らずに expose公開する something to you,
234
559000
2000
だから私は恥を捨てて打ち明けます
09:36
whichどの is beautiful綺麗な to me.
235
561000
2000
何が私にとって美しいかをです
09:38
And this is the F1 MVMV AgustaAgusta.
236
563000
5000
これは MV アグスタの F1 です
09:43
Ahhhhああ.
237
568000
2000
あぁ
09:45
It is really -- I mean, I can't express表現する to you
238
570000
2000
これは本当に なんというか
09:47
how exquisite絶妙 this objectオブジェクト is.
239
572000
2000
どれほど絶妙な物体か表現し切れません
09:49
But I alsoまた、 know why it's exquisite絶妙 to me,
240
574000
3000
しかし何故これが絶妙かは分かります
09:52
because it's a palimpsestpalimpsest of things.
241
577000
3000
長い歴史が重ねられ
09:55
It's masses大衆 and masses大衆 of layers.
242
580000
2000
幾重にも積み重なっています
09:57
This is just the bitビット that protrudes突き出た into our physical物理的 dimension寸法.
243
582000
3000
物理的世界に現われているのはごく一部で
10:00
It's something much biggerより大きい.
244
585000
2000
もっと大きな何者かなのです
10:02
Layer after layer of legend伝説, sportスポーツ, details詳細 that resonate共鳴する.
245
587000
3000
伝説や勝負やディテールが幾重にも共鳴しています
10:05
I mean, if I just go throughを通して some of them now --
246
590000
3000
いくつか説明しますと
10:08
I know about laminar層流の flowフロー when it comes来る to air-piercing空気穿孔 objectsオブジェクト,
247
593000
3000
空気を切り裂く物体の層流に関して
10:11
and that does it consummately完璧に well, you can see it can.
248
596000
3000
見ての通り この上ないデザインです
10:14
So that's getting取得 me excited興奮した.
249
599000
2000
興奮してしまうデザインです
10:16
And I feel that here.
250
601000
2000
それをここで感じます
10:18
This bitビット, the big大きい secret秘密 of automotive自動車 design設計 --
251
603000
2000
この部分は 自動車デザインの大きな秘密である
10:20
reflection反射 management管理.
252
605000
2000
反射マネージメントです
10:22
It's not about the shapes,
253
607000
2000
形の問題ではありません
10:24
it's how the shapes reflect反映する light.
254
609000
2000
この形状がどう光を反射するかなのです
10:26
Now that thing, light flickersちらつき across横断する it as you move動く,
255
611000
3000
視点の動きに連れて揺らぐ光が流れ
10:29
so it becomes〜になる a kinetic運動学的 objectオブジェクト,
256
614000
2000
動きを感じるオブジェとなります
10:31
even thoughしかし it's standing立っている still --
257
616000
2000
静止しているのにも関わらずです
10:33
managed管理された by how brilliantly華麗に that's done完了 on the reflection反射.
258
618000
3000
なんと巧みな反射の取り扱いでしょう
10:36
This little relief救済 on the footplateフットプレート, by the way, to a riderライダー
259
621000
3000
このペダルに刻まれた細かいレリーフは ライダーにとって
10:39
means手段 there's something going on underneath下の it --
260
624000
2000
その下の何かを意味します
10:41
in this case場合, a driveドライブ chain runningランニング at 300 milesマイル and hour時間 probably多分,
261
626000
3000
このバイクの場合 駆動チェーンが時速 500 キロで回り
10:44
taking取る the powerパワー from the engineエンジン.
262
629000
2000
エンジンのパワーを伝えています
10:46
I'm getting取得 terriblyひどく excited興奮した
263
631000
2000
私はこういったものを目にすると
10:48
as my mindマインド and my eyes flickフリック across横断する these things.
264
633000
3000
すごくわくわくします
10:51
Titaniumチタン lacquerラッカー on this.
265
636000
3000
チタンのロックワイヤーです
10:54
I can't tell you how wonderful素晴らしい this is.
266
639000
3000
どれだけ素晴らしいものか伝え切れません
10:57
That's how you stop the nutsナッツ coming到来 off at high高い speed速度 on the wheelホイール.
267
642000
3000
ナットが高速回転している車輪から脱落するのを防ぎます
11:00
I'm really getting取得 into this now.
268
645000
2000
熱中してきました
11:02
And of courseコース, a racingレース bike自転車 doesn't have a prop小道具 standスタンド,
269
647000
3000
もちろん レースバイクにはサイドスタンドがありません
11:05
but this one, because it's a road道路 bike自転車,
270
650000
2000
ロードバイクなのでスタンドもあり
11:07
it all goes行く away and it folds折り畳み into this little gapギャップ.
271
652000
3000
この小さな隙間に折りたためます
11:10
So it disappears消える.
272
655000
2000
見えなくなります
11:12
And then I can't tell you how hardハード it is to do that radiatorラジエーター, whichどの is curved湾曲した.
273
657000
2000
この曲面ラジエーターの難しさときたら--
11:14
Why would you do that?
274
659000
2000
何のためにこうしたのか?
11:16
Because I know we need to bring持参する the wheelホイール farther遠く into the aerodynamics空力.
275
661000
3000
車輪をこれまで以上に空力設計の中に取り込む必要があったからです
11:19
So it's more expensive高価な, but it's wonderful素晴らしい.
276
664000
2000
費用はかさみますが 素晴らしいのです
11:21
And to capキャップ it all,
277
666000
2000
何よりも凄いのは
11:23
brandブランド royaltyロイヤリティ --
278
668000
2000
ブランドロイヤルティです
11:25
AgustaAgusta, Countカウント AgustaAgusta,
279
670000
2000
アグスタ伯爵
11:27
from the great histories歴史 of this stuffもの.
280
672000
2000
このバイクの偉大な歴史です
11:29
The bitビット that you can't see is the genius天才 that created作成した this.
281
674000
3000
目に映らない凄さは これを創造した頭脳です
11:32
Massimoマッシモ Tamburiniタンブリ.
282
677000
2000
マッシモ・タンブリーニ
11:34
They call him "The Plumber配管工" in Italyイタリア,
283
679000
2000
イタリアでは 彼は「ザ・プラマー」
11:36
as well as "Maestroマエストロ,"
284
681000
2000
「マエストロ」とも呼ばれています
11:38
because he actually実際に is engineerエンジニア
285
683000
3000
なぜなら彼は実際にエンジニアであり
11:41
and craftsman職人 and sculptor彫刻家 at the same同じ time.
286
686000
3000
工芸家であり彫刻家でもあるからです
11:44
There's so little compromise妥協 on this, you can't see it.
287
689000
3000
一点の妥協も感じさせません
11:47
But unfortunately残念ながら, the likes好きな人 of me and people that are like me
288
692000
3000
しかし私や私の同業者は
11:50
have to deal対処 with compromise妥協 all the time with beauty美しさ.
289
695000
3000
美について常に妥協と向き合わなければなりません
11:53
We have to deal対処 with it.
290
698000
2000
何とかしなくてはならないのです
11:55
So I have to work with a supply供給 chain, and I've got to work with the technologiesテクノロジー,
291
700000
3000
サプライチェーン テクノロジー その他諸々と
11:58
and I've got to work with everything elseelse all the time,
292
703000
2000
常に向き合わなければなりません
12:00
and so compromises妥協 start開始 to fitフィット into it.
293
705000
3000
そしてそこに妥協が入り込んできます
12:03
And so look at her.
294
708000
2000
では彼女を見てください
12:05
I've had to make a bitビット of a compromise妥協 there.
295
710000
2000
ちょっとあそこで妥協しなくてはなりませんでした
12:07
I've had to move動く that part across横断する, but only a millimeterミリメートル.
296
712000
2000
あのパーツを一ミリだけ動かす必要がありました
12:09
No one's一人 noticed気づいた, have they yetまだ?
297
714000
2000
気付いた人はいませんね?
12:11
Did you see what I did?
298
716000
2000
変化が分かりましたか?
12:13
I moved移動した three things by a millimeterミリメートル.
299
718000
2000
三つのパーツを一ミリ動かしました
12:15
Prettyかなり? Yes.
300
720000
2000
かわいいですか?そうですね
12:17
Beautiful綺麗な? Maybe lesser小さい.
301
722000
2000
美しいですか?劣化したかもしれません
12:19
But then, of courseコース, the consumer消費者 says言う that doesn't really matter問題.
302
724000
4000
それでも消費者は問題ではないと言います
12:23
So that's okay, isn't it?
303
728000
2000
なら良いでしょう?
12:25
Anotherもう一つ millimeterミリメートル?
304
730000
2000
もう一ミリ動かしましょうか
12:27
No one's一人 going to notice通知 those splitスプリット lines and changes変更.
305
732000
2000
誰も継ぎ目や変化に気付かないでしょう
12:29
It's that easy簡単 to lose失う beauty美しさ,
306
734000
2000
美を損ねるのはこんなに簡単です
12:31
because beauty's美しさ incredibly信じられないほど difficult難しい to do.
307
736000
4000
なぜなら美は信じられないほど難しいものだからです
12:35
And only a few少数 people can do it.
308
740000
2000
ごく僅かな人しか出来ません
12:37
And a focusフォーカス groupグループ cannotできない do it.
309
742000
3000
フォーカスグループでも無理です
12:40
And a teamチーム rarelyまれに can do it.
310
745000
2000
チームでも希に成功するくらいでしょう
12:42
It takes a central中央 cortex皮質, if you like,
311
747000
3000
全ての要素を同時に統合するには
12:45
to be ableできる to orchestrateオーケストレーション all those elements要素 at the same同じ time.
312
750000
3000
中枢皮質とでもいう物が必要なのです
12:48
This is a beautiful綺麗な water bottleボトル --
313
753000
2000
これは美しいボトルです
12:50
some of you know of it --
314
755000
2000
ご存じのように デザイナーである
12:52
done完了 by Rossロス Lovegroveラブグローブ, the designerデザイナー.
315
757000
2000
ロス・ラブグローブの作品です
12:54
This is prettyかなり close閉じる to intrinsic固有の beauty美しさ. This one,
316
759000
2000
本質的な美にとても近いです
12:56
as long as you know what water is like
317
761000
2000
水がどんなものか知ってさえいれば
12:58
then you can experience経験 this.
318
763000
2000
美しさを感じられます
13:00
It's lovely美しい because it is an embodiment実施形態
319
765000
2000
これが美しいのは
13:02
of something refreshingさわやかな and deliciousおいしい.
320
767000
2000
さわやかで美味しいものを体現しているからです
13:04
I mightかもしれない like it more than you like it,
321
769000
2000
私は皆さん以上にこれが気に入っています
13:06
because I know how bloody血まみれの hardハード it is to do it.
322
771000
3000
これを作るのがどれだけ難しいか知っているからです
13:09
It's stupefyingly愚かにも difficult難しい
323
774000
2000
このように光を屈折させる物を
13:11
to make something that refracts屈折する light like that,
324
776000
3000
正確に加工して作製し
13:14
that comes来る out of the toolツール correctly正しく,
325
779000
2000
失敗なく製造ラインを動かすのは
13:16
that goes行く down the lineライン withoutなし falling落下 over.
326
781000
2000
気が遠くなるほど難しいのです
13:18
Underneath下に this, like the storyストーリー of the swan白鳥,
327
783000
3000
その水面下では白鳥のように
13:21
is a million百万 things very difficult難しい to do.
328
786000
3000
無数の困難があります
13:24
So all hail to that.
329
789000
2000
拍手喝采です
13:26
It's a fantastic素晴らしい example, a simple単純 objectオブジェクト.
330
791000
3000
これはシンプルな物の素晴らしい例です
13:29
And the one I showed示した you before was, of courseコース, a massively大規模 complex複合体 one.
331
794000
3000
先ほど見せたバイクは 極めて複雑なものでした
13:32
And they're workingワーキング in beauty美しさ
332
797000
2000
その複雑さゆえに その美の作用も
13:34
in slightly少し different異なる ways方法 because of it.
333
799000
3000
異なる仕組みのものでした
13:37
You all, I guess推測, like me,
334
802000
2000
恐らく皆さんは私と同様に
13:39
enjoy楽しんで watching見ている a balletバレエ dancerダンサー danceダンス.
335
804000
2000
バレエダンサーの踊りを楽しむでしょう
13:41
And part of the joy喜び of it is, you know the difficulty困難.
336
806000
3000
楽しめる理由の一つは その難しさが分かるからです
13:44
You alsoまた、 mayかもしれない be taking取る into accountアカウント the fact事実 that it's incredibly信じられないほど painful痛い.
337
809000
3000
これが信じられないほど痛いことも考慮しているかもしれません
13:47
Anybody seen見た a balletバレエ dancer'sダンサー toesつま先
338
812000
2000
一点で立っているときのダンサーのつま先を
13:49
when they come out of the pointsポイント?
339
814000
2000
どなたか見たことがありますか?
13:51
While she's doing these graceful優雅な arabesquesアラベスク and pliesプライ and what have you,
340
816000
3000
優雅なアラベスクやプリエをしている時
13:54
something horrible's恐ろしい going on down here.
341
819000
3000
足元は大変なことになっています
13:57
The comprehension理解 of it
342
822000
2000
そのことの理解が
13:59
leadsリード us to a greater大きい and heightened高められた senseセンス
343
824000
2000
行動の美しさに関する感覚を
14:01
of the beauty美しさ of what's actually実際に going on.
344
826000
2000
より強く 大きくするのです
14:03
Now I'm usingを使用して microsecondsマイクロ秒 wrongly間違って here,
345
828000
2000
間違えてマイクロ秒と書いてありますが
14:05
so please ignore無視する me.
346
830000
2000
無視してください
14:07
But what I have to do now, feeling感じ again,
347
832000
2000
また感じることについてです
14:09
what I've got to do is to be ableできる to supply供給 enough十分な of these enzymes酵素,
348
834000
3000
美を感じるプロセスの初期段階で
14:12
of these triggersトリガー into something early早い on in the processプロセス,
349
837000
3000
頭ではなく感覚で受け取る物の
14:15
that you pickピック it up,
350
840000
2000
トリガーを
14:17
not throughを通して your thinking考え, but throughを通して your feeling感じ.
351
842000
2000
どのようにすれば与えられるかについてです
14:19
So we're going to have a little experiment実験.
352
844000
2000
少し実験をしてみます
14:21
Right, are you ready準備完了? I'm going to showショー you something for a very, very brief簡潔な moment瞬間.
353
846000
3000
準備はよいですか?ある物を一瞬だけ呈示します
14:24
Are you ready準備完了? Okay.
354
849000
3000
良いですか?はい
14:27
Did you think that was a bicycle自転車 when I showed示した it to you at the first flashフラッシュ?
355
852000
2000
一瞬見て それは自転車だと思いましたか?
14:29
It's not.
356
854000
2000
違うんです
14:31
Tell me something, did you think it was quickクイック when you first saw it? Yes you did.
357
856000
4000
パッと見て速そうだと思いましたか?思いましたよね
14:35
Did you think it was modernモダン? Yes you did.
358
860000
2000
現代的だと思いましたか?思いましたよね
14:37
That blip吹き飛ばし, that information情報, shotショット into you before that.
359
862000
3000
そう思う前の一瞬にあれの情報が入ってきています
14:40
And because your brain starterスターター motorモーター began始まった there,
360
865000
3000
そしてその時 脳が動き始めた以上
14:43
now it's got to deal対処 with it.
361
868000
2000
脳はそれに対処しなくてはなりません
14:45
And the great thing is, this motorcycleオートバイ has been styled様式 this way
362
870000
2000
このバイクはこんな感覚を引き起こすような
14:47
specifically具体的に to engender醸し出す a senseセンス
363
872000
2000
デザインがすごいのです
14:49
that it's green technology技術 and it's good for you
364
874000
3000
グリーンテクノロジーで皆にとって良いものであり
14:52
and it's light and it's all part of the future未来.
365
877000
3000
軽く そして未来的な物であるという感覚です
14:55
So is that wrong違う?
366
880000
2000
では何が駄目なのでしょう?
14:57
Well in this case場合 it isn't,
367
882000
2000
何も駄目ではありません
14:59
because it's a very, very ecologically-sound生態学的に健全な pieceピース of technology技術.
368
884000
3000
なぜならエコの面で これは極めて健全な作品だからです
15:02
But you're a slaveスレーブ of that first flashフラッシュ.
369
887000
2000
ただ皆 最初の一瞬に支配されています
15:04
We are slaves奴隷 to the first few少数 fractions分数 of a second二番 --
370
889000
4000
何分の一秒かの出来事に支配されています
15:08
and that's where much of my work
371
893000
2000
そこで私の大半の仕事の
15:10
has to win勝つ or lose失う,
372
895000
2000
成否が明らかになるのは
15:12
on a shelf in a shopショップ.
373
897000
2000
店頭の商品棚です
15:14
It wins勝つ or loses敗れる at that pointポイント.
374
899000
2000
その時点で勝敗が決まります
15:16
You mayかもしれない see 50, 100, 200 things on a shelf
375
901000
3000
50 100 200もの商品を
15:19
as you walk歩く down it,
376
904000
2000
商品棚で見かけるでしょう
15:21
but I have to work within以内 that domainドメイン,
377
906000
2000
私はその中で勝負し 皆さんに
15:23
to ensure確実に that it gets取得 you there first.
378
908000
3000
最初に訴えかけられるようにするのです
15:26
And finally最後に, the layer that I love, of knowledge知識.
379
911000
3000
最後に私の大好きな層 知識についてです
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiar身近な with this.
380
914000
2000
ご存知の方もいらっしゃるでしょう
15:31
What's incredible信じられない about this,
381
916000
2000
これの凄いところは
15:33
and the way I love to come back to it,
382
918000
2000
そして私が繰り返し見てしまうのは
15:35
is this is taking取る something that you hate嫌い or boresボア you,
383
920000
3000
嫌がられ退屈に思われていることである
15:38
folding折畳み clothes,
384
923000
2000
衣服の畳み方を扱っているからです
15:40
and if you can actually実際に do this --
385
925000
2000
これが実際に出来たら --
15:42
who can actually実際に do this? Anybody try to do this?
386
927000
2000
できる方はいますか?試した事は?
15:44
Yeah?
387
929000
2000
どうですか?
15:46
It's fantastic素晴らしい, isn't it?
388
931000
2000
凄いでしょう?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
933000
2000
ほら もう一度見たくありませんか?
15:50
No time. It says言う I have two minutes left, so we can't do this.
390
935000
3000
残り2分なので時間がありません
15:53
But just go to the Webウェブ, YouTubeYouTube,
391
938000
2000
でもネットで見てください YouTube で
15:55
pull引く it down, "folding折畳み T-shirtTシャツ."
392
940000
2000
「folding T-shirt」で見つけてください
15:57
That's how underpaid未払い younger-aged若い people have to fold your T-shirtTシャツ.
393
942000
3000
あれが低賃金の若者の T シャツのたたみ方です
16:00
You didn't maybe know it.
394
945000
2000
皆さんおそらく知らなかったでしょう
16:02
But how do you feel about it?
395
947000
2000
でもどう感じますか?
16:04
It feels感じる fantastic素晴らしい when you do it, you look forward前進 to doing it,
396
949000
2000
やると素敵な感じがします 楽しみになります
16:06
and when you tell somebody誰か elseelse about it -- like you probably多分 have --
397
951000
3000
また誰かに教えると -- もう教えたでしょうが
16:09
you look really smartスマート.
398
954000
2000
賢く思われます
16:11
The knowledge知識 bubbleバブル that sits座る around the outside外側,
399
956000
2000
そこらで提供されるいろいろな知恵
16:13
the stuffもの that costsコスト nothing,
400
958000
2000
それは費用がかかりません
16:15
because that knowledge知識 is free無料 --
401
960000
2000
なぜなら知識はタダだからです
16:17
bundleバンドル that together一緒に and where do we come out?
402
962000
2000
ここまでの話をまとめます
16:19
Form follows続く function関数?
403
964000
3000
形状は機能に従う?
16:22
Only sometimes時々. Only sometimes時々.
404
967000
3000
たまにだけです
16:25
Form is function関数. Form is function関数.
405
970000
3000
形状とは機能です
16:28
It informs知らせる, it tells伝える us,
406
973000
2000
形状は示唆します
16:30
it supplies用品 us answers答え before we've私たちは even thought about it.
407
975000
3000
形状は私たちが考える前に答えを教えてくれます
16:33
And so I've stopped停止 usingを使用して words言葉 like "form,"
408
978000
2000
だから私はデザイナーとして「形状」も
16:35
and I've stopped停止 usingを使用して words言葉 like "function関数" as a designerデザイナー.
409
980000
2000
「機能」も使うのを止めました
16:37
What I try to pursue追求する now
410
982000
2000
私が現在追求しているのは
16:39
is the emotional感情の functionality機能性 of things.
411
984000
2000
物の感情機能性です
16:41
Because if I can get that right,
412
986000
3000
それを正しく捉えることが出来たら
16:44
I can make them wonderful素晴らしい, and I can make them repeatedly繰り返し wonderful素晴らしい.
413
989000
3000
素晴らしい物を作れます 何度でも作れます
16:47
And you know what those products製品 and servicesサービス are,
414
992000
2000
どんな製品やサービスか皆さんご存知で
16:49
because you own自分の some of them.
415
994000
2000
すでに幾つかお持ちです
16:51
They're the things that you'dあなたは snatchスナッチ if the house was on fire火災.
416
996000
3000
火事で逃げる時 とっさに持って行くような物です
16:54
Formingフォーミング the emotional感情の bondボンド
417
999000
2000
そんな物は皆さんと
16:56
betweenの間に this thing and you
418
1001000
2000
感情の絆で結ばれています
16:58
is an electrochemical電気化学的 partyパーティー trickトリック
419
1003000
2000
考えるよりも早く伝わる
17:00
that happens起こる before you even think about it.
420
1005000
3000
電気化学の仕組みによる絆です
17:03
Thank you very much.
421
1008000
2000
どうもありがとうございました
17:05
(Applause拍手)
422
1010000
4000
(拍手)
Translated by Keiichi Kudo
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com