ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
TED2003

Tierney Thys: Swim with the giant sunfish

ティアニー・ティス: 巨大マンボウと過ごすとき

Filmed:
1,360,712 views

海洋生物学者のティアニー・ティスが私達を海へといざない、モラモラと呼ばれる巨大マンボウの世界を紹介します。ひなたぼっこをしたり、クラゲを食べたり、マッサージを楽しむこの巨大生物は、大海原の命に関する鍵を握っています。
- Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'd like to start開始 tonight今晩 by something completely完全に different異なる,
0
0
4000
今夜は独特の内容から始めたいと思います
00:29
asking尋ねる you to join参加する me by steppingステッピング off the land土地
1
4000
4000
少しの間 私と一緒に陸から離れて
00:33
and jumpingジャンプする into the open開いた ocean海洋 for a moment瞬間.
2
8000
5000
海の中へ飛び込んでください
00:38
90 percentパーセント of the living生活 spaceスペース on the planet惑星 is in the open開いた ocean海洋,
3
13000
5000
地球上の生命圏の9割は海であり
00:43
and it's where life -- the titleタイトル of our seminarセミナー tonight今晩 -- it's where life began始まった.
4
18000
5000
今夜の演題である命は そこから始まりました
00:48
And it's a livelyにぎやか and a lovely美しい place場所,
5
23000
3000
活気があって 美しい場所です
00:51
but we're rapidly急速に changing変化 the oceans with our --
6
26000
4000
しかし乱獲や 無責任な漁法や
00:55
not only with our overfishing乱獲, our irresponsible無責任な fishing釣り,
7
30000
5000
農地で使う化学肥料のような汚染物質を垂れ流すことで
01:00
our adding追加する of pollutants汚染物質 like fertilizer肥料 from our cropland農耕地,
8
35000
5000
急速に海を変化させています
01:05
but alsoまた、, most最も recently最近, with climate気候 change変化する,
9
40000
2000
最近は気候変動も問題です
01:07
and Steveスティーブ Schneiderシュナイダー, I'm sure, will be going into greater大きい detail詳細 on this.
10
42000
3000
シュナイダー氏が詳細を明かしてくれるでしょう
01:10
Now, as we continue持続する to tinker汚れ with the oceans,
11
45000
3000
海に手を加え続けることで
01:13
more and more reportsレポート are predicting予測する that the kinds種類 of seas that we're creating作成
12
48000
5000
クラゲやバクテリアのような低エネルギー生物が支配する海が
01:18
will be conducive助ける to low-energy低エネルギー typeタイプ of animals動物, like jellyfishクラゲ and bacteria細菌.
13
53000
5000
作られると予想するリポートが増えています
01:23
And this mightかもしれない be the kind種類 of seas we're headed先行 for.
14
58000
3000
私達はこんな海に向かっているかもしれません
01:26
Now jellyfishクラゲ are strangely妙に hypnotic催眠薬 and beautiful綺麗な,
15
61000
4000
クラゲはうっとりするほど美しく
01:30
and you'llあなたは see lots of gorgeousゴージャスな onesもの at the aquarium水族館 on Friday金曜日,
16
65000
5000
金曜日には水族館で優美なクラゲがたくさん見られるでしょう
01:35
but they sting刺す like hell地獄, and jellyfishクラゲ sushi寿司 and sashimi刺身
17
70000
5000
でも クラゲに刺されると大変で クラゲの寿司や刺身は
01:40
is just not going to fill埋める you up.
18
75000
2000
お腹の足しにはなりません
01:42
About 100 gramsグラム of jellyfishクラゲ equals等しい four4つの caloriesカロリー.
19
77000
5000
クラゲ100gは4カロリーなんです
01:47
So it mayかもしれない be good for the waistlineウエストライン,
20
82000
2000
ウエスト周りには良いかも知れませんが
01:49
but it probably多分 won't〜されません keep you satiated飽和した for very long.
21
84000
3000
腹持ちはおそらく良くないでしょう
01:52
And a sea that's just filled満たされた and teeming溢れる with jellyfishクラゲ
22
87000
5000
そして クラゲだらけの海は
01:57
isn't very good for all the other creatures生き物 that liveライブ in the oceans,
23
92000
3000
他の海洋生物にも都合が良くありません
02:00
that is, unless限り you eat食べる jellyfishクラゲ.
24
95000
3000
でも クラゲを食べるなら別です
02:03
And this is this voracious貪欲な predator捕食者 launching打ち上げ a sneakこっそりした attack攻撃
25
98000
4000
これはカツオノカンムリというクラゲに
02:07
on this poor貧しい little unsuspecting疑いのない jellyfishクラゲ there, a by-the-windバイ・ザ・ウィンド sailor船員.
26
102000
4000
不意打ちを食わせる捕食動物です
02:11
And that predator捕食者 is the giant巨人 ocean海洋 sunfishサンフィッシュ, the Molaモラ molaモラ,
27
106000
4000
その捕食動物とは主にクラゲを食べる―
02:17
whoseその primary一次 prey獲物 are jellyfishクラゲ.
28
112000
3000
巨大マンボウのモラモラです
02:20
This animal動物 is in "The Guinnessギネス World世界 Book of Records記録"
29
115000
2000
世界一重たい硬骨魚として
02:22
for beingであること the world's世界の heaviest最も重い bony fish.
30
117000
2000
ギネスブックに載っています
02:24
It reaches届く up to almostほぼ 5,000 poundsポンド -- on a dietダイエット of jellyfishクラゲ, primarily主に.
31
119000
7000
クラゲを主食として 約2300kgまで成長します
02:31
And I think it's kind種類 of a niceいい little cosmological宇宙論 convergence収束 here
32
126000
4000
宇宙につながる素敵な出会いがあるんです
02:35
that the Molaモラ molaモラ -- its common一般 name is sunfishサンフィッシュ --
33
130000
3000
モラモラの英名はサン(太陽)フィッシュで
02:38
that its favoriteお気に入り foodフード is the moon jellyゼリー.
34
133000
4000
大好物は月クラゲです
02:42
So it's kind種類 of niceいい, the sun太陽 and the moon getting取得 together一緒に this way,
35
137000
4000
太陽と月がこうやって一緒になるなんて素敵
02:46
even if one is eating食べる the other.
36
141000
3000
片方が食べられてしまってもね
02:51
Now this is typically典型的には how you see sunfishサンフィッシュ,
37
146000
3000
これはよく見かけられる姿で
02:54
this is where they get their彼らの common一般 name.
38
149000
2000
名前の由来はここにあります
02:56
They like to sunbathe日光浴, can't blame責任 them.
39
151000
2000
日光浴好きなので もっともですね
02:58
They just lay寝る out on the surface表面 of the sea
40
153000
3000
ただ海面に横たわるようにして
03:01
and most最も people think they're sick病気 or lazy怠惰な, but that's a typical典型的な behavior動作,
41
156000
4000
病気か怠け者と思われがちですが
03:05
they lie嘘つき out and baskバス on the surface表面.
42
160000
3000
日光浴は典型的な習性です
03:08
Their彼らの other name, Molaモラ molaモラ, is -- it sounds Hawaiianハワイアン,
43
163000
3000
別名モラモラは ハワイ語のように聞こえますが
03:11
but it's actually実際に Latinラテン for millstone石臼,
44
166000
3000
由来は石臼を意味するラテン語です
03:14
and that's attributable帰属 to their彼らの roundish丸みを帯びた, very bizarre奇妙な, cut-off断つ shape形状.
45
169000
6000
丸くて パツンと切られたような風変わりな形で
03:20
It's as if, as they were growing成長する, they just forgot忘れた the tail part.
46
175000
4000
まるで成長期に尾を忘れたかのよう
03:24
And that's actually実際に what drew描いた me to the Molaモラ in the first place場所,
47
179000
4000
私がマンボウに興味を持ち始めたのも
03:28
was this terriblyひどく bizarre奇妙な shape形状.
48
183000
2000
このとっぴな形のためでした
03:31
You know, you look at sharksサメ, and they're streamlined合理化された, and they're sleek洗練された,
49
186000
5000
サメは流線形で なめらかですね
03:36
and you look at tunaツナ, and they're like torpedoes魚雷 --
50
191000
3000
マグロは魚雷のようで 目的が明確です
03:39
they just give away their彼らの agenda議題. They're about migration移行 and strength,
51
194000
4000
いかにも回遊と力を見せる体つきです
03:43
and then you look at the sunfishサンフィッシュ.
52
198000
3000
そしてマンボウを見るわけです
03:46
(Laughter笑い)
53
201000
2000
(笑)
03:48
And this is just so elegantlyエレガントに mysterious不思議な, it's just --
54
203000
7000
これは何というか…上品なほど…神秘的で
03:55
it really kind種類 of holds保持 its cardsカード a lot tighterよりタイトな than say, a tunaツナ.
55
210000
4000
マグロほど手のうちを見せません
04:02
So I was just intrigued興味をそそられる with what -- you know, what is this animal's動物の storyストーリー?
56
217000
5000
それで どんな生き物かと魅せられました
04:08
Well, as with anything in biology生物学, nothing really makes作る senseセンス
57
223000
3000
生物の世界は進化論に沿わないと
04:11
exceptを除いて in the light of evolution進化.
58
226000
2000
きちんとした説明はつきません
04:13
The Mola'sモラ no exception例外.
59
228000
2000
マンボウも例外ではありません
04:15
They appeared出現した shortlyまもなく after the dinosaurs恐竜 disappeared消えた,
60
230000
3000
6500万年前 恐竜が絶滅した後
04:19
65 million百万 years ago, at a time when whalesくじら still had legs,
61
234000
4000
間もなくして現れました クジラにまだ足があった時代です
04:23
and they come from a rebellious反抗的な little pufferふくらはぎ fish faction --
62
238000
6000
反抗的なフグの仲間から来ています
04:29
oblige占領 me a little Kipling-esqueキプリング - エスク storytellingストーリーテリング here.
63
244000
3000
キップリングの話のようですね
04:32
Of courseコース evolution進化 is somewhat幾分 randomランダム, and you know,
64
247000
3000
もちろん進化は行きあたりばったりですが
04:35
about 55 million百万 years ago there was this rebellious反抗的な little pufferふくらはぎ fish faction
65
250000
4000
約5500万年前 反抗的なフグの仲間がいて
04:39
that said, oh, the heck地獄 with the coralコーラル reefsサンゴ礁 --
66
254000
2000
こんな珊瑚礁なんて嫌だから
04:41
we're going to head to the high高い seas.
67
256000
2000
外洋に出るんだ と言いました
04:43
And lots of generations世代, lots of tweaking微調整 and torquingトルクをかける,
68
258000
5000
何世代にも渡って あれこれあった後に
04:48
and we turn順番 our pufferふくらはぎ into the Molaモラ.
69
263000
2000
フグをマンボウに変えたのです
04:50
You know, if you give Mother Nature自然 enough十分な time, that is what she will produce作物.
70
265000
6000
大自然に充分な時間を与えると こんなものが生まれます
04:58
They look -- maybe they look
71
273000
2000
マンボウの見た目は
05:00
kind種類 of prehistoric先史時代の and unfinished未完成の, abridged要約 perhapsおそらく,
72
275000
4000
生きた化石のようで 中途半端に 略された感じですが
05:04
but in fact事実, in fact事実 they are the --
73
279000
4000
実のところ マンボウは大自然に
05:08
they vie争う for the top positionポジション of the most最も evolutionarily-derived進化的に導かれた fish in the sea,
74
283000
6000
順応して進化した魚の第一位を カレイ目の魚類と
05:14
right up there with flat平らな fish.
75
289000
3000
張り合っています
05:17
They're -- everyすべて singleシングル thing about that fish has been changedかわった.
76
292000
4000
マンボウは何から何まで変化しました
05:21
And in terms条項 of fishes魚類 --
77
296000
2000
5億年前からいる―
05:23
fishes魚類 appeared出現した 500 million百万 years ago, and they're prettyかなり modernモダン,
78
298000
6000
魚類の中で 5千年前に現れたマンボウは
05:29
just 50 million百万 years ago, so --
79
304000
2000
かなり近代的な仲間です
05:33
so interestingly興味深いことに, they give away their彼らの ancestry祖先 as they develop開発する.
80
308000
5000
面白いことに 成長する過程で祖先の面影が現れます
05:38
They start開始 as little eggs,
81
313000
2000
マンボウの卵は小さくて
05:40
and they're in "The Guinnessギネス World世界 Book of Records記録" again
82
315000
2000
地球上の脊椎動物で一番卵が多いことでも
05:42
for having持つ the most最も number of eggs of any vertebrate脊椎動物 on the planet惑星.
83
317000
4000
ギネスブックに載っています
05:46
A singleシングル four-foot4フィート female女性 had 300 million百万 eggs,
84
321000
6000
1.2mの雌マンボウ一匹が3億個の卵を産みます
05:52
can carryキャリー 300 million百万 eggs in her ovaries卵巣 -- imagine想像する --
85
327000
3000
卵巣に3億個の卵です
05:55
and they get to be over 10 feetフィート long. Imagine想像する what a 10 foot one has.
86
330000
5000
そして彼らは3m以上まで成長します 3mのマンボウが持つ卵を想像してみてください
06:00
And from that little egg,
87
335000
2000
小さな卵から
06:02
they passパス throughを通して this spikyスパイキー little porcupineポーキュパイン fish stageステージ, reminiscent思い出す of their彼らの ancestry祖先,
88
337000
5000
先祖の面影が残るヤマアラシのようなトゲがある段階を経て
06:07
and develop開発する -- this is their彼らの little adolescent思春期の stageステージ.
89
342000
3000
このような青年期に成長します
06:10
They school学校 as adolescents青年, and become〜になる behemoth巨人 loners孤独 as adults大人.
90
345000
7000
青年期には群れをなし 成魚になると巨大な一匹狼となります
06:17
That's a little diverダイバー up there in the cornerコーナー.
91
352000
2000
右上にいるのはダイバーです
06:20
They're in "The Guinnessギネス World世界 Book of Records記録" again
92
355000
3000
脊椎動物の中で成長する比率が一番大きいことでも
06:23
for beingであること the vertebrate脊椎動物 growth成長 championチャンピオン of the world世界.
93
358000
3000
ギネスブックにも載っています
06:26
From their彼らの little hatching孵化 sizeサイズ of their彼らの egg, into their彼らの little larval幼虫 stageステージ
94
361000
4000
小さな卵から孵り 幼生を経て
06:30
tillまで they reachリーチ adulthood成人期, they put on 600 million百万 times an increase増加する in weight重量.
95
365000
6000
成魚になるまで体重は6億倍も増加します
06:36
600 million百万. Now imagine想像する if you gave与えた birth誕生 to a little baby赤ちゃん,
96
371000
6000
6億倍です 小さな赤ちゃんを産んだと想像して
06:42
and you had to feedフィード this thing.
97
377000
3000
授乳するとしましょう
06:46
That would mean that your child, you would expect期待する it to gain利得 the weight重量 of six6 Titanicsタイタニックス.
98
381000
5000
その赤ちゃんがタイタニック6隻分まで増量するのと同じです
06:53
Now I don't know how you'dあなたは feedフィード a child like that but --
99
388000
3000
どうやって育てればいいのでしょうね
06:56
we don't know how fast速い the Molasモラス grow成長する in the wild野生,
100
391000
6000
自然界でマンボウがどれだけ早く成長するのか知りませんが
07:02
but captive捕虜 growth成長 studies研究 at the Montereyモントレー Bayベイ Aquarium水族館 --
101
397000
3000
モンテレーベイ水族館は マンボウの飼育研究を
07:05
one of the first places場所 to have them in captivity捕虜 --
102
400000
2000
初めて行った場所の一つで
07:07
they had one that gained得られた 800 lbsポンド in 14 months数ヶ月.
103
402000
4000
14か月で360kg増量したマンボウがいました
07:11
I said, now, that's a true真実 Americanアメリカ人.
104
406000
3000
アメリカはそうでなきゃ!と思いました
07:14
(Laughter笑い)
105
409000
4000
(笑)
07:18
(Applause拍手)
106
413000
2000
(拍手)
07:20
So beingであること a loner孤独 is a great thing, especially特に in today's今日の seas,
107
415000
4000
一匹狼は今日の海では特に良いことです
07:24
because schooling学校教育 used to be salvation救い for fishes魚類,
108
419000
3000
群れをなすのは魚にとって救いでありましたが
07:27
but it's suicide自殺 for fishes魚類 now.
109
422000
3000
今では自殺行為です
07:30
But unfortunately残念ながら Molasモラス, even thoughしかし they don't school学校,
110
425000
2000
しかし不幸にもマンボウは群れをなさなくても
07:32
they still get caught捕らえられた in netsネット as by-catchバイキャッチ.
111
427000
2000
混獲されてしまいます
07:34
If we're going to saveセーブ the world世界 from total合計 jellyfishクラゲ domination支配,
112
429000
5000
世界をクラゲだらけにしないためには
07:39
then we've私たちは got to figure数字 out what the jellyfishクラゲ predators捕食者 --
113
434000
2000
マンボウのようなクラゲ捕食者の
07:41
how they liveライブ their彼らの lives人生, like the Molaモラ.
114
436000
2000
生活を解明しなくてはいけません
07:43
And unfortunately残念ながら, they make up a large portion部分 of the Californiaカリフォルニア by-catchバイキャッチ --
115
438000
5000
不幸にも彼らはカリフォルニアの混獲を大きく占め
07:48
up to 26 percentパーセント of the driftドリフト netネット.
116
443000
2000
流し網漁の26%までになります
07:50
And in the Mediterranean地中海, in the swordfishメカジキ netネット fisheries漁業,
117
445000
5000
そして地中海のメカジキ漁では
07:55
they make up up to 90 percentパーセント.
118
450000
3000
9割を占めています
07:59
So we've私たちは got to figure数字 out how they're living生活 their彼らの lives人生.
119
454000
3000
ですから彼らが いかに生きているのか解明しなくてはいけません
08:02
And how do you do that?
120
457000
2000
研究するにも
08:04
How do you do that with an animal動物 -- very few少数 places場所 in the world世界.
121
459000
3000
生息する場所も限られています
08:07
This is an open開いた ocean海洋 creature生き物. It knows知っている no boundaries境界 -- it doesn't go to land土地.
122
462000
4000
マンボウは外洋生物です 囲いはなく 陸には上がりません
08:11
How do you get insight洞察力?
123
466000
2000
どうやって調べましょうか
08:13
How do you seduce誘惑する an open開いた ocean海洋 creature生き物 like that to spillこぼれる its secrets秘密?
124
468000
5000
どういう手を使ったら外洋生物の秘密に近づけるでしょう
08:18
Well, there's some great new新しい technology技術
125
473000
3000
最近登場したばかりの
08:21
that has just recently最近 become〜になる available利用可能な,
126
476000
2000
素晴らしい技術があって
08:23
and it's just a boon恩恵 for getting取得 insight洞察力 into open開いた ocean海洋 animals動物.
127
478000
4000
海洋生物を観察するには大いに役立ちます
08:27
And it's pictured描かれた right here, that little tagタグ up there.
128
482000
4000
この写真で見えるように小さな発信機をつけます
08:31
That little tagタグ can record記録 temperature温度, depth深さ and light intensity強度,
129
486000
5000
この札は水温 水深 明るさを時間と共に記録し
08:36
whichどの is correlated相関 with time, and from that we can get locations場所.
130
491000
4000
そこから場所を特定できるのです
08:40
And it can record記録 this dataデータ for up to two years,
131
495000
4000
2年分のデータを記録でき
08:44
and keep it in that tagタグ, release解放 at a pre-programmed予めプログラムされた time,
132
499000
4000
指定した時間に札が外れて
08:48
float浮く to the surface表面, uploadアップロード all that dataデータ, that whole全体 travelogue旅行,
133
503000
4000
水面に浮上し 旅行記データが
08:52
to satellite衛星, whichどの relaysリレー it directly直接 to our computersコンピュータ,
134
507000
3000
衛星経由で私達のコンピュータに直接届きます
08:55
and we've私たちは got that whole全体 datasetデータセット. And we didn't even have --
135
510000
4000
そして完全なデータ一式が得られます
08:59
we just had to tagタグ the animal動物 and then we went行った home and you know, sat座っている at our desksデスク.
136
514000
4000
魚に札をつけたら 我達はオフィスで待つわけです
09:04
So the great thing about the Molaモラ
137
519000
2000
好都合なことに
09:06
is that when we put the tagタグ on them -- if you look up here --
138
521000
3000
こんな風に札をつけても
09:09
that's streamingストリーミング off, that's right where we put the tagタグ.
139
524000
2000
マンボウは気づきません
09:11
And it just so happens起こる that's a parasite寄生虫 hanging吊るす off the Molaモラ.
140
526000
4000
実はこれはマンボウに寄生する生物です
09:15
Molasモラス are infamous悪名高い for carrying運ぶ tonsトン of parasites寄生虫.
141
530000
3000
マンボウは大量の寄生生物がいることで有名で
09:18
They're just parasite寄生虫 hotelsホテル; even their彼らの parasites寄生虫 have parasites寄生虫.
142
533000
4000
寄生虫に寄生虫がいるほどで ダンがそんな詩を
09:22
I think Donneドンネ wrote書きました a poem about that.
143
537000
2000
書いていた気がします
09:24
But they have 40 genera of parasites寄生虫,
144
539000
3000
彼らには寄生虫が40種類もいるので
09:27
and so we figured思った just one more parasite寄生虫 won't〜されません be too much of a problem問題.
145
542000
4000
一つ増えても害はないだろうと判断しました
09:31
And they happen起こる to be a very good vehicle車両 for carrying運ぶ oceanographic海洋学 equipment装置.
146
546000
5000
彼らは海洋学装置を運ぶには非常に良い体をしています
09:36
They don't seem思われる to mindマインド, so far遠い.
147
551000
2000
迷惑がってるようでもありません
09:39
So what are we trying試す to find out? We're focusingフォーカス on the Pacificパシフィック.
148
554000
4000
私達の研究は太平洋に着目し
09:43
We're taggingタグ付け on the Californiaカリフォルニア coast海岸, and we're taggingタグ付け over in Taiwan台湾 and Japan日本.
149
558000
4000
カリフォルニア沿岸と台湾や日本で札付けをして
09:47
And we're interested興味がある in how these animals動物 are usingを使用して the currents電流,
150
562000
3000
マンボウが海流 水温 外洋をどのように
09:50
usingを使用して temperature温度, usingを使用して the open開いた ocean海洋, to liveライブ their彼らの lives人生.
151
565000
6000
生活の中で活用しているのか突きとめようとしています
09:56
We'd結婚した love to tagタグ in Montereyモントレー.
152
571000
2000
モンテレーでも観測したいです
09:58
Montereyモントレー is one of the few少数 places場所 in the world世界 where Molasモラス come in large numbers数字.
153
573000
4000
モンテレーは世界でもマンボウがたくさん見られる珍しい場所の一つです
10:02
Not this time of year -- it's more around October10月.
154
577000
3000
この時季ではなく10月頃です
10:05
And we'd結婚した love to tagタグ here -- this is an aerial空中 shotショット of Montereyモントレー --
155
580000
3000
ここで観察したいのです これはモンテレーの航空写真ですが
10:08
but unfortunately残念ながら, the Molasモラス here end終わり up looking like this
156
583000
4000
残念なことに ここのマンボウはこんな状態
10:12
because another別の one of our locals地元の人々 really likes好きな人 Molasモラス but in the wrong違う way.
157
587000
4000
マンボウを悪い意味で好む生き物がいるからです
10:16
The Californiaカリフォルニア sea lionライオン takes the Molasモラス as soonすぐに as they come into the bay,
158
591000
4000
カリフォルニアトドはマンボウが湾に入って来るなり
10:20
ripsリップス off their彼らの finsフィン, fashionsファッション them into the ultimate究極 Frisbeeフリスビー, Molaモラ styleスタイル,
159
595000
5000
ヒレをちぎってフリスビーのようにもて遊び
10:25
and then tossesトース them back and forth前進.
160
600000
2000
あっちこっちへと投げるのです
10:27
And I'm not exaggerating誇張する, it is just --
161
602000
3000
大袈裟に言っているのではなく
10:30
and sometimes時々 they don't eat食べる them, it's just spiteful気まずい.
162
605000
3000
必ずしも食べる訳ではないので意地悪です
10:33
And you know, the locals地元の人々 think it's terribleひどい behavior動作,
163
608000
5000
地元住民は酷い行為だと思っています
10:38
it's just horrible恐ろしい watching見ている this happen起こる, day after day.
164
613000
5000
毎日毎日 こんな事が起こるのを見るのはたまりません
10:43
The poor貧しい little Molasモラス coming到来 in, getting取得 ripped裂けた to shreds細断,
165
618000
3000
マンボウはやって来て ズタズタにやられるのですから
10:46
so we head down south, to Sanサン Diegoディエゴ.
166
621000
4000
私達はサンディエゴまで南下しました
10:50
Not so manyたくさんの Californiaカリフォルニア sea lionsライオンズ down there.
167
625000
2000
そこにはトドはあまりいません
10:52
And the Molasモラス there, you can find them with a spotterスポッター plane飛行機 very easily簡単に,
168
627000
3000
そこにいるマンボウは観測機だと簡単に見つけられ
10:55
and they like to hangハング out under floatingフローティング raftsラフト of kelp昆布.
169
630000
3000
浮かんでいる海藻の下でのんびりするのを好みます
10:58
And under those kelps昆布 -- this is why the Molasモラス come there
170
633000
3000
海藻の下に行くのは
11:01
because it's spaスパ time for the Molasモラス there.
171
636000
4000
マンボウには保養だからです
11:05
As soonすぐに as they get under those raftsラフト of kelp昆布, the exfoliating剥離 cleanerクリーナー fish come.
172
640000
4000
海藻の下に行くとすぐに 掃除魚がやって来ます
11:09
And they come and give the Molasモラス --
173
644000
2000
彼らがやってくると
11:11
you can see they strikeストライク this funny面白い little positionポジション that says言う,
174
646000
3000
マンボウはこんな面白い格好をして言うんです
11:14
"I'm not threatening脅かす, but I need a massageマッサージ."
175
649000
2000
“ねぇねぇ マッサージお願い”
11:16
(Laughter笑い)
176
651000
4000
(笑)
11:20
And they'll彼らは put their彼らの finsフィン out and their彼らの eyes go in the back of their彼らの head,
177
655000
4000
ヒレを開いて 白目をむくと
11:24
and the fish come up and they just cleanクリーン, cleanクリーン, cleanクリーン --
178
659000
4000
魚がやってきて お掃除します
11:28
because the Molasモラス, you know, there's just a smorgasbordSmorgasbord of parasites寄生虫.
179
663000
4000
沢山の寄生虫が食べ放題のバイキングです
11:32
And it's alsoまた、 a great place場所 to go down south
180
667000
2000
また 南下すると水も温かく
11:34
because the water's水の warmer暖かい, and the Molasモラス are kind種類 of friendlyフレンドリーな down there.
181
669000
4000
気持ちが良くて マンボウも人懐こいのです
11:38
I mean what other kind種類 of fish, if you approachアプローチ it right,
182
673000
3000
近づいて行くと “なでてちょうだい” なんて言う魚は
11:41
will say, "Okay, scratchスクラッチ me right there."
183
676000
2000
いないでしょう
11:43
You truly真に can swim泳ぐ up to a Molaモラ -- they're very gentle優しい --
184
678000
3000
とても大人しいので マンボウに近づけます
11:46
and if you approachアプローチ them right, you can give them a scratchスクラッチ and they enjoy楽しんで it.
185
681000
4000
そばまで行って なでてあげると喜びます
11:52
So we've私たちは alsoまた、 taggedタグ付き one part of the Pacificパシフィック;
186
687000
2000
太平洋のこちら側でも
11:54
we've私たちは gone行った over to another別の part of the Pacificパシフィック,
187
689000
2000
あちら側でも観測をしました
11:56
and we've私たちは taggedタグ付き in Taiwan台湾, and we taggedタグ付き in Japan日本.
188
691000
3000
台湾と日本です
12:00
And over in these places場所, the Molasモラス are caught捕らえられた in setセット netsネット that lineライン these countries.
189
695000
5000
そこでは 沿岸の定置網で捕まえると
12:05
And they're not thrownスローされた back as by-catchバイキャッチ, they're eaten食べた.
190
700000
3000
混獲として海に返されず食用にされます
12:08
We were servedサービスされた a nine-course9コース mealお食事 of Molaモラ after we taggedタグ付き.
191
703000
4000
私達は観測の後にマンボウの9品コース料理を出されました
12:13
Well, not the one we taggedタグ付き!
192
708000
2000
私たちが観測したものではありません
12:16
And everything from the kidney腎臓, to the testes精巣, to the back bone,
193
711000
3000
腎臓に睾丸 背骨 ヒレの筋肉まで
12:19
to the finフィン muscle to -- I think that ís prettyかなり much the whole全体 fish -- is eaten食べた.
194
714000
7000
マンボウ全体が食べられていると思います
12:32
So the hardest一番難しい part of taggingタグ付け, now, is
195
727000
4000
この観測で一番辛いのは
12:36
after you put that tagタグ on, you have to wait, months数ヶ月.
196
731000
5000
札をつけた後 何か月も待たなくてはいけないことです
12:41
And you're just wondering不思議, oh, I hope希望 the fish is safe安全,
197
736000
4000
マンボウが無事でありますように と祈るだけです
12:45
I hope希望, I hope希望 it's going to be ableできる to actually実際に liveライブ its life out
198
740000
4000
札が情報を記録している間
12:49
during the courseコース that the tagタグ is recording録音.
199
744000
3000
生き抜けるようにと願うわけです
12:52
The tagsタグ costコスト 3500 dollarsドル each, and then satellite衛星 time is another別の 500 dollarsドル,
200
747000
6000
札は一つ3500ドルで衛星タイムは500ドルなので
12:58
so you're like, oh, I hope希望 the tagタグ is okay.
201
753000
3000
札が無事でありますように と思うわけです
13:01
And so the waiting待っている is really the hardest一番難しい part.
202
756000
3000
待っている時間が一番大変です
13:04
I'm going to showショー you our latest最新 datasetデータセット.
203
759000
2000
最新のデータをお見せします
13:06
And it hasn't持っていない been published出版された, so it's totally完全に privy秘密 information情報 just for TEDTED.
204
761000
5000
これはTEDが初公開となる未公開のデータです
13:11
And in showing表示 you this, you know, when we're looking at this dataデータ,
205
766000
4000
私達がこのデータを見て思うのは
13:15
we're thinking考え, oh do these animals動物, do they crossクロス the equator赤道?
206
770000
3000
この生き物は赤道を越えるのかどうか?
13:18
Do they go from one side of the Pacificパシフィック to the other?
207
773000
2000
彼らは太平洋の端から端まで行くのか?
13:20
And we found見つけた that they kind種類 of are homebodies家庭.
208
775000
4000
彼らはどちらかと言うと引きこもりがちです
13:25
They're not big大きい migrators移住者. This is their彼らの trackトラック:
209
780000
2000
それほど回遊しません ここで示したように
13:27
we deployed展開された the tagタグ off of Tokyo東京, and the Molaモラ in one month
210
782000
4000
東京から後を追ってみたところ 一か月後
13:31
kind種類 of got into the Kuroshio黒潮 Current現在 off of Japan日本 and foraged飼料 there.
211
786000
5000
黒潮に乗って 沖合いで食糧探しを始め
13:36
And after four4つの months数ヶ月, went行った up, you know, off of the north part of Japan日本.
212
791000
4000
4ヶ月後には 三陸はるか沖合に移動しました
13:40
And that's kind種類 of their彼らの home range範囲.
213
795000
2000
そこが行動圏です
13:42
Now that's important重要, thoughしかし, because if there's a lot of fishing釣り pressure圧力,
214
797000
4000
もし漁が盛んだったらマンボウの生息数は
13:46
that population人口 doesn't get replenished補充された.
215
801000
3000
増えないので これは重要なんです
13:49
So that's a very important重要 pieceピース of dataデータ.
216
804000
2000
ですからこれは非常に重要なデータですが
13:51
But alsoまた、 what's important重要 is that they're not slackerスラッカー, lazy怠惰な fish.
217
806000
6000
もう一つ重要なのは彼らは怠け者ではないということです
13:57
They're superスーパー industrious勤勉.
218
812000
2000
とても働き者です
13:59
And this is a day in the life of a Molaモラ, and if we --
219
814000
3000
これはマンボウの一日を示したものです
14:02
they're up and down, and up and down, and up and down, and up
220
817000
4000
彼らは潜ったり上がったり 上下運動を一日に
14:06
and up and down, up to 40 times a day.
221
821000
2000
最大40回も繰り返します
14:08
As the sun太陽 comes来る up, you see in the blue, they start開始 their彼らの dive潜水.
222
823000
5000
青線のように 日の出からダイブを始めます
14:13
Down -- and as the sun太陽 gets取得 brighterより明るい they go a little deeperもっと深く, little deeperもっと深く.
223
828000
4000
陽ざしが強くなると 少しずつ潜って行き
14:17
They plumb鉛直 the depths深さ down to 600 metersメートル, in temperatures温度 to one degree centigrade摂氏,
224
832000
6000
600mの深さまで潜ります 水温は1℃で
14:23
and this is why you see them on the surface表面 -- it's so coldコールド down there.
225
838000
4000
とても冷たいので海面で日光浴をするんです
14:27
They've彼らは got to come up, warm暖かい, get that solar太陽 powerパワー,
226
842000
2000
上がってきて太陽熱を得なくちゃいけません
14:29
and then plunge飛び込む back into the depths深さ, and go up and down and up and down.
227
844000
3000
そして再び上下運動を繰り返します
14:32
And they're hittingヒッティング a layer down there; it's calledと呼ばれる the deep深い scattering散乱 layer --
228
847000
3000
深海音波散乱層という食べ物がたくさんいる
14:35
whichどの a whole全体 variety品種 of food's食べ物 in that layer.
229
850000
5000
層まで潜って行きます
14:40
So ratherむしろ than just beingであること some sunbathing日光浴 slackerスラッカー,
230
855000
4000
ただの日光浴をする怠け者ではなく
14:44
they're really very industrious勤勉 fish that danceダンス this wild野生 danceダンス
231
859000
3000
海面から 温度も違う海中深くまで
14:47
betweenの間に the surface表面 and the bottom and throughを通して temperature温度.
232
862000
5000
踊りを繰り返す実に働き者の魚です
14:52
We see the same同じ patternパターン -- now with these tagsタグ
233
867000
3000
この札を使って 同様のパターンが
14:55
we're seeing見る a similar類似 patternパターン for swordfishes剣魚, mantaマンタ raysレイ, tunasマグロ,
234
870000
4000
メカジキ マンタ マグロにも見られます
14:59
a realリアル three-dimensional三次元 play遊びます.
235
874000
3000
三次元のパフォーマンスです
15:04
This is part of a much larger大きい programプログラム calledと呼ばれる the Census国勢調査 of Marineマリン Life,
236
879000
3000
これは「海洋生物のセンサス」と呼ばれるもっと大きな計画の一部です
15:07
where they're going to be taggingタグ付け all over the world世界
237
882000
3000
世界中で行われている調査では
15:10
and the Mola'sモラ going to enter入る into that.
238
885000
2000
マンボウも対象に含まれます
15:12
And what's excitingエキサイティング -- you all travel旅行, and you know
239
887000
3000
さて 旅で一番楽しい事は
15:15
the bestベスト thing about traveling旅行 is to be ableできる to find the locals地元の人々,
240
890000
3000
地元の人に出会い 素敵な所を
15:18
and to find the great places場所 by getting取得 the local地元 knowledge知識.
241
893000
3000
教えてもらうことです
15:21
Well now with the Census国勢調査 of Marineマリン Life, we'll私たちは be ableできる to sidleシドル up to all the locals地元の人々
242
896000
4000
「海洋生物のセンサス」によって あらゆる場所の
15:25
and explore探検する 90 percentパーセント of our living生活 spaceスペース, with local地元 knowledge知識.
243
900000
5000
情報を集め 生命圏の9割を探査できるのです
15:30
It's never -- it's really never been a more excitingエキサイティング, or a vital重要な time, to be a biologist生物学者.
244
905000
6000
生物学者になって こんなに感動したことはありません
15:36
Whichどの bringsもたらす me to my last pointポイント, and what I think is kind種類 of the most最も fun楽しい.
245
911000
4000
最後のポイントは 私が一番楽しんでいることです
15:40
I setセット up a websiteウェブサイト because I was getting取得 so manyたくさんの questions質問 about Molasモラス and sunfishサンフィッシュ.
246
915000
8000
マンボウに関する質問がたくさん寄せられるのでホームページを作りました
15:48
And so I just figured思った I'd have the questions質問 answered答えた,
247
923000
4000
質問に答えたり スポンサーに
15:52
and I'd be ableできる to thank my funders資金提供者, like Nationalナショナル Geographic地理学 and Lindberghリンドバーグ.
248
927000
4000
お礼が言えると思ったからです
15:56
But people would write書きます into the siteサイト with all sortsソート of,
249
931000
4000
すると この生き物に関する様々な話や
16:00
all sortsソート of stories物語 about these animals動物
250
935000
3000
遺伝子分析のサンプルを得る
16:03
and wanting欲しい to help me get samplesサンプル for genetic遺伝的な analysis分析.
251
938000
4000
手助けをしたいという書き込みがあるんです
16:07
And what I found見つけた most最も excitingエキサイティング is that everyoneみんな had a shared共有 --
252
942000
7000
一番嬉しいのは 誰もが海に対する
16:14
a shared共有 love and an interest利子 in the oceans.
253
949000
3000
愛と興味を持っている事です
16:17
I was getting取得 reportsレポート from Catholicカトリック nuns修道女,
254
952000
4000
カトリック尼僧 ユダヤ教のラビ イスラム教徒
16:21
Jewishユダヤ人 Rabbisラビ, Muslimsイスラム教徒, Christiansキリスト教徒 -- everybodyみんな writing書き込み in,
255
956000
5000
キリスト教徒から報告をもらい 誰もが
16:26
unitedユナイテッド by their彼らの love of life.
256
961000
4000
マンボウの命に対する愛で結びついています
16:30
And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortal不滅の Bardバード himself彼自身:
257
965000
6000
シェークスピアが上手いことを言っています
16:36
"One touchタッチ of nature自然 makes作る the whole全体 world世界 kin親族."
258
971000
4000
“自然との繋がりが世界を親密にする”
16:40
And sure, it mayかもしれない be just one big大きい old古い silly愚かな fish, but it's helping助ける.
259
975000
4000
ただの大きな魚かも知れませんが 役に立っています
16:44
If it's helping助ける to unite団結する the world世界, I think it's definitely絶対に the fish of the future未来.
260
979000
4000
世界の繋がりを助ける 将来性のある魚だと思います
Translated by Takako Sato
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com