sponsored links
TEDGlobal 2011

Robin Ince: Science versus wonder?

ロビン・インス「科学は驚きを失わせてしまうのか?」

July 13, 2011

科学は命の魔法を台無しにしてしまうのでしょうか?気難しいけれど魅力的な独白を通じて、ロビン・インスはそうではないと語ります。宇宙の驚くべき性質を知れば知るほど、私たちは畏怖の念に打たれてしまうのです。

Robin Ince - Comedian
The rational-minded Robin Ince conducts live experiments in comedy. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I'd like to apologize, first of all, to all of you
まず皆さんにお詫びします
00:15
because I have no form
私はパワーポイントを
00:18
of PowerPoint presentation.
使わないんです
00:20
So what I'm going to do
代わりに時々
00:23
is, every now and again, I will make this gesture,
こんな仕草をしますから
00:25
and in a moment of PowerPoint democracy,
パワーポイント民主主義に基づき
00:27
you can imagine what you'd like to see.
好きなようにスライドを思い浮かべて下さい
00:29
I do a radio show.
私はラジオ番組の司会をしています
00:33
The radio show is called "The Infinite Monkey Cage."
「無限の猿の檻」という番組で
00:35
It's about science, it's about rationalism.
科学や合理主義がテーマです
00:38
So therefore, we get a lot of complaints
だから 毎週
00:41
every single week --
たくさんの苦情が来ます
00:43
complaints including one we get very often,
絶えず寄せられる文句の一つは
00:45
which is to say the very title, "Infinite Monkey Cage,"
「無限の猿の檻」という題名が
00:48
celebrates the idea of vivisection.
生体解剖を支持しているのではないかというものです
00:51
We have made it quite clear to these people
そう言う人にははっきりとこう答えます
00:54
that an infinite monkey cage is roomy.
無限の猿の檻はとても広いのだと
00:56
(Laughter)
(笑)
00:59
We also had someone else who said,
こんな声も聞きました
01:01
"'The Infinite Monkey Cage' idea is ridiculous.
「無限の猿の檻」なんて馬鹿らしい
01:03
An infinite number of monkeys
猿が無限にいても
01:05
could never write the works of Shakespeare.
シェイクスピアの作品は書けないんだ
01:07
We know this because they did an experiment."
実験をしたから知ってるんだぞ」
01:09
Yes, they gave 12 monkeys a typewriter for a week,
確かに 12匹の猿に1週間タイプライターを与える実験があり
01:12
and after a week, they only used it as a bathroom.
1週間後にはトイレとして使われていました
01:16
(Laughter)
(笑)
01:19
So the main element though, the main complaint we get --
でも一番多い苦情は
01:21
and one that I find most worrying --
-私たちもそれを心配していますが-
01:23
is that people say, "Oh, why do you insist
「なぜ君たちは 魔法を台無しにすることにこだわるんだ
01:25
on ruining the magic?
君たちが科学を持ちこむと
01:28
You bring in science, and it ruins the magic."
魔法が壊れてしまうんだ」というものです
01:30
Now I'm an arts graduate;
私は文系の学位を持っていて
01:32
I love myth and magic
神話や魔法
01:34
and existentialism and self-loathing.
実存主義や自己嫌悪が大好きです
01:36
That's what I do.
それが私の専門です
01:38
But I also don't understand
でもそれがなぜ
01:40
how it does ruin the magic.
魔法を台無しにするのかはわかりません
01:42
All of the magic, I think,
私が思うに 科学で壊される魔法は
01:44
that may well be taken away by science
同じぐらい素敵な何かに
01:46
is then replaced by something as wonderful.
取って代わられるだけなのです
01:48
Astrology, for instance:
例えば占星術
01:50
like many rationalists, I'm a Pisces.
多くの合理主義者と同様 私は魚座です
01:52
(Laughter)
(笑)
01:55
Now astrology --
さて 占星術について言えば
01:58
we remove the banal idea
それで人生が予言できるだとか
02:00
that your life could be predicted;
今日 帽子をかぶった
02:02
that you'll, perhaps today, meet a lucky man
素敵な人に会うだろうなんていう
02:04
who's wearing a hat.
陳腐な考えはもう廃れて
02:06
That is gone.
過去のものになっています
02:08
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can.
でも大空に予言を見出すことは今でもできます
02:10
We can see predictions of galaxies forming,
銀河の形成についての予測
02:13
of galaxies colliding into each other, of new solar systems.
銀河が衝突するという予測や 新たな太陽系の見通し
02:16
This is a wonderful thing.
これらは素晴らしいものです
02:19
If the Sun could one day -- and indeed the Earth, in fact --
もし太陽 そして地球が
02:21
if the Earth could read its own astrological, astronomical chart,
自らの天文図を読み取ることができたなら
02:24
one day it would say,
こう言うでしょう
02:28
"Not a good day for making plans.
「計画を立てるのに向いた日じゃないな
02:30
You'll been engulfed by a red giant."
赤色巨星に飲みこまれてしまう」
02:32
And that to me as well,
私にとっても同じことです
02:34
that if you think I'm worried about losing worlds,
世界の終末を心配しているように見えるかもしれませんが
02:36
well Many Worlds theory --
多世界論は -
02:39
one of the most beautiful, fascinating,
量子の解釈から生まれた
02:41
sometimes terrifying ideas
最も美しく魅力的で
02:44
from the quantum interpretation --
時に恐ろしい理論ですが -
02:46
is a wonderful thing.
素晴らしいものです
02:48
That every person here, every decision that you've made today,
ここにいる皆さんがこれまでの人生で下した
02:50
every decision you've made in your life,
全ての決断が
02:53
you've not really made that decision,
実は自分で下したものではなく
02:55
but in fact, every single permutation of those decisions
全ての選択肢が選ばれた上で
02:57
is made, each one going off into a new universe.
その一つひとつが新しい宇宙に分岐するというのです
03:01
That is a wonderful idea.
素晴らしいアイデアです
03:04
If you ever think that your life is rubbish,
もし自分の人生が屑のようなものだと思うなら
03:06
always remember
もっとずっとひどい決断をした
03:10
there's another you that's made much worse decisions than that.
別の自分がいることを思い出してください
03:12
(Laughter)
(笑)
03:15
If you ever think, "Ah, I want to end it all,"
もし「もう終わりにしたい」と思っても
03:17
don't end it all.
全然終わりではありません
03:19
Remember that in the majority of universes,
大多数の宇宙では あなたはそもそも
03:21
you don't even exist in the first place.
存在さえしていないのですから
03:23
This to me, in its own strange way,
奇妙ですが このことは私を
03:25
is very, very comforting.
とても安心させてくれます
03:28
Now reincarnation, that's another thing gone -- the afterlife.
再生とは現世から来世に行くことですが
03:30
But it's not gone.
現世がなくなってしまう訳ではありません
03:32
Science actually says
科学は実のところ
03:34
we will live forever.
私たちが永遠に生き続けると言っていますが
03:36
Well, there is one proviso.
一つ但し書きがあります
03:39
We won't actually live forever. You won't live forever.
実際には終わりのない命を持つ訳ではなく
03:41
Your consciousness, the you-ness of you, the me-ness of me --
人の意識 つまりあなたらしさや私らしさが
03:44
that gets this one go.
受け継がれていくのです
03:47
But every single thing that makes us,
一方で私たちを形作る全てのもの
03:50
every atom in us,
全ての原子は
03:52
has already created a myriad of different things
過去に数え切れないほど様々なものを作ってきましたし
03:54
and will go on to create a myriad of new things.
これからも作り続けます
03:57
We have been mountains
私たちを形成する原子は 以前には
04:00
and apples and pulsars
山やリンゴやパルサー
04:03
and other people's knees.
そして誰かの膝だったのです
04:05
Who knows, maybe one of your atoms was once Napoleon's knee.
あなたの原子は かつてナポレオンの膝だったかもしれません
04:07
That is a good thing.
これは良いことです
04:10
Unlike the occupants of the universe,
宇宙に間借りする我々とは違い
04:12
the universe itself is not wasteful.
宇宙自身には無駄などありません
04:14
We are all totally recyclable.
私たちは完全に再利用可能なのです
04:17
And when we die,
死んだ時には
04:19
we don't even have to be placed in different refuse sacs.
ゴミ袋に入れる必要すらありません
04:21
This is a wonderful thing.
素晴らしいですね
04:24
Understanding, to me,
私にとっては 理解するということは
04:26
does not remove the wonder and the joy.
驚きや喜びを失わせるものではありません
04:28
For instance, my wife could turn to me and she may say,
例えば 妻が私を見てこう言ったとします
04:32
"Why do you love me?"
「どうして私を愛してるの?」
04:35
And I can with all honesty
私は彼女の目を見て
04:37
look her in the eye and say,
心の底からこう言うこともできます
04:39
"Because our pheromones
「僕たちのフェロモンが
04:41
matched our olfactory receptors."
互いの嗅覚受容体と適合してるからだよ」
04:43
(Laughter)
(笑)
04:46
Though I'll probably also say something
まあ多分 彼女の髪や性格のことにも
04:48
about her hair and personality as well.
触れると思います
04:50
And that is a wonderful thing there.
これは素晴らしいことです
04:52
Love does not die because of that thing.
知ることで愛が消えることはありません
04:55
Pain doesn't go away either.
痛みが消えることもありません
04:57
This is a terrible thing, even though I understand pain.
これは嫌ですね
04:59
If someone punches me --
誰かが私を殴ったとすると -
05:01
and because of my personality,
私の性格のおかげで
05:03
this is recently a regular occurrence --
最近よくそうなるのですが -
05:05
I understand where the pain comes from.
痛みがどこから来るのかわかります
05:07
It is basically momentum to energy
痛みとは 常に4元ベクトルである
05:09
where the four-vector is constant -- that's what it is.
エネルギーの運動量です
05:12
But at no point can I react and go,
でも私がこう言うことはできません
05:14
"Ha! Is that the best momentum-to-energy fourth vector constant you've got?"
「ふん それがお前の生み出せる精一杯の4元ベクトルか?」
05:16
No, I just spit out a tooth.
私はただ折れた歯を吐き出すだけです
05:21
(Laughter)
(笑)
05:23
And that is all of these different things -- the love for my child.
それとは全く別なのが 子どもへの愛です
05:25
I have a son. His name is Archie.
私にはアーチーという息子がいます
05:28
I'm very lucky,
私は運のいい男です
05:30
because he's better than all the other children.
彼はどの子より優れているのですから
05:32
Now I know you don't think that.
皆さんはそうは思っていませんね
05:34
You may well have your own children
お子さんがいる方は
05:36
and think, "Oh no, my child's best."
「自分の子どもこそ最高だ」と考えることでしょう
05:38
That's the wonderful thing about evolution --
そこが進化の素晴らしいところです
05:41
the predilection to believe
進化とは 自らの子どもが最高だと
05:43
that our child is best.
信じる 偏愛のことです
05:45
Now in many ways, that's just a survival thing.
多くの点でこれは生存に関わることです
05:47
The fact we see here is the vehicle for our genes,
子どもは自らの遺伝子を受け継ぐ者だという事実があり
05:50
and therefore we love it.
それゆえ私たちは子どもを愛するのです
05:53
But we don't notice that bit; we just unconditionally love.
でもそんなことには気づかず ただ無条件に愛します
05:55
That is a wonderful thing.
素晴らしいことです
05:58
Though I should say that my son is best
でも私の子どもは
06:00
and is better than your children.
本当に誰よりも最高なんですよ
06:02
I've done some tests.
幾つか実験を行ったことがありますが
06:05
And all of these things to me
その全てが
06:07
give such joy and excitement and wonder.
大きな喜びと興奮 そして驚きを与えてくれました
06:09
Even quantum mechanics can give you an excuse
例えば量子力学でさえ 宿題の出来が悪いことの
06:12
for bad housework, for instance.
言い訳に使えるのです
06:15
Perhaps you've been at home for a week on your own.
1週間 家に1人でいて
06:17
You house is in a terrible state.
散らかし放題になっている時に
06:20
Your partner is about to return.
奥さんが帰って来そうだという場合は
06:22
You think, what should I do?
どうすれば良いのでしょう?
06:24
Do nothing.
何もしないことです
06:26
All you have to do
奥さんが戻って来た時に
06:28
is, when she walks in, using a quantum interpretation,
量子的な解釈をしてこう言うのです
06:30
say, "I'm so sorry.
「ごめんよ
06:32
I stopped observing the house for a moment,
しばらく家のことを考えてなくて
06:34
and when I started observing again,
ふと我に返ったら
06:36
everything had happened."
こんなことになってた」
06:38
(Laughter)
(笑)
06:40
That's the strong anthropic principle of vacuuming.
これが真空化という強い人間原理です
06:42
For me, it's a very, very important thing.
私にとってはとても大切なことです
06:46
Even on my journey up here --
ここへ来る道中ですら -
06:48
the joy that I have on my journey up here every single time.
来る度にその途中に喜びを感じます
06:50
If you actually think, you remove the myth and there is still something wonderful.
神話が無くなってもまだ不思議なことはあるのです
06:52
I'm sitting on a train.
電車に乗っている時
06:55
Every time I breathe in,
息を吸い込む度に
06:57
I'm breathing in a million-billion-billion
測り知れないほどの数の
06:59
atoms of oxygen.
酸素の原子を吸い込んでいます
07:01
I'm sitting on a chair.
椅子に座っている時
07:03
Even though I know the chair is made of atoms
その椅子が原子で出来ていて
07:05
and therefore actually in many ways empty space,
隙間だらけだと知っているにも関わらず
07:07
I find it comfortable.
心地よく感じます
07:09
I look out the window, and I realize
窓の外を見ると気づきます
07:11
that every single time we stop and I look out that window,
立ち止まって窓の外を見る度に
07:13
framed in that window,
自分がどこにいようとも
07:15
wherever we are,
その窓から見える景色には
07:17
I am observing more life
我々が知る宇宙にいる
07:19
than there is in the rest of the known universe
あらゆる生命体よりも多くの生物が
07:21
beyond the planet Earth.
いることを
07:24
If you go to the safari parks
土星や木星のサファリパークに
07:26
on Saturn or Jupiter,
行ったとしても
07:28
you will be disappointed.
がっかりするだけです
07:30
And I realize I'm observing this
こうしたことは
07:32
with the brain, the human brain,
脳で考えています
07:34
the most complex thing in the known universe.
脳は 我々が知る中で最も複雑な器官です
07:36
That, to me, is an incredible thing.
それは素晴らしいことなのです
07:39
And do you know what, that might be enough.
それで十分なのかもしれません
07:41
Steven Weinberg, the Nobel laureate, once said,
ノーベル賞受賞者のスティーブ・ワインバーグの言葉です
07:44
"The more the universe seems comprehensible,
「宇宙とは 理解を深めれば深めるほど
07:47
the more it seems pointless."
無意味に見えるものだ」
07:49
Now for some people,
それを虚無主義と
07:51
that seems to lead to an idea of nihilism.
結びつける人もいるでしょう
07:53
But for me, it doesn't. That is a wonderful thing.
でも私はそうは思いません これは素晴らしいことです
07:55
I'm glad the universe is pointless.
宇宙が無意味なのは喜ばしいことです
07:58
It means if I get to the end of my life,
自分が人生の終わりを迎えても
08:00
the universe can't turn to me and go, "What have you been doing, you idiot?
宇宙はこんなことは言いません「お馬鹿さん
08:02
That's not the point."
何してるんだい?的外れだよ」
08:05
I can make my own purpose.
私は自分で目標を作れますし
08:07
You can make your own purpose.
皆さんもそうです
08:09
We have the individual power
私たちは「これが自分のしたいことだ」
08:11
to go, "This is what I want to do."
という個々の力を持っています
08:13
And in a pointless universe, that, to me, is a wonderful thing.
無意味な宇宙において これは素晴らしいことです
08:15
I have chosen to make silly jokes
量子力学とコペンハーゲン解釈についての
08:18
about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation.
下らないジョークでした
08:20
You, I imagine, can do much better things with your time.
皆さんは もっと意味のあることができるでしょう
08:23
Thank you very much. Goodbye.
どうもありがとう さようなら
08:26
(Applause)
(拍手)
08:28
Translator:Wataru Narita
Reviewer:SHIGERU MASUKAWA

sponsored links

Robin Ince - Comedian
The rational-minded Robin Ince conducts live experiments in comedy.

Why you should listen

Is rational thought funny? And is comedy scientific? are the pair of questions on which Robin Ince has built his recent career. On his own and as part of the BBC4 radio show The Infinite Monkey Cage, Robin Ince makes science-friendly comedy with pals like Brian Cox, Ben Goldacre and Simon Singh. TIMC just won the Best Speech Programme at the 2011 Sony Radio Awards, the first science program to win in ... aeons. They recently took the show on the road as "Uncaged Monkeys," about which the Telegraph's critic said, "I was expecting more knickers thrown at the stage, to be honest."

Onstage, Ince conducts live experiments into the science of comedy and laughter. He and his team set out to discover secret of timing, discover if people are born funny, and if computers can tell jokes.

He says: "Most scientists I know have movies and novels in their houses, whereas there are novelists whose houses I've been to who don't have any science books."

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.