09:37
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

エイミー パーディ: 限界への挑戦

Filmed:

エイミー パーディは19歳の頃 、ひざから下の両足を失いました。しかし 、現在はプロのスノーボーダーとして活躍しています。 人生の困難を糧にし、そこからインスピレーションを受けることの重要性を、力強く、語りかけます。 (TEDxOrangeCoast にて撮影)

- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

If your life were a book
もし あなたの人生が一冊の本だとしたら
00:04
and you were the author,
そして あなたが作者だとしたら
00:06
how would you want your story to go?
どのように物語を進めたいでしょうか?
00:10
That's the question
that changed my life forever.
これが私の人生を永遠に変えた質問でした
00:13
Growing up in the hot Last Vegas desert,
厳しい暑さのラスベガスの砂漠で育ち
00:18
all I wanted was to be free.
自由でいることだけを望んでいました
00:21
I would daydream about
traveling the world,
世界中を旅すること
00:24
living in a place where it snowed,
そして 雪が降る町で住むことを夢見ていました
00:28
and I would picture all of the stories
語り進めるであろうすべての物語を
00:31
that I would go on to tell.
心に描いていました
00:34
At the age of 19,
高校を卒業したばかりの
00:37
the day after I graduated high school,
19歳の時
00:39
I moved to a place where it snowed
雪が降る町に引っ越し
00:42
and I became a massage therapist.
マッサージセラピストになりました
00:45
With this job all I needed were my hands
この仕事で必要だったものは 私の手と
00:47
and my massage table by my side
マッサージテーブル
00:50
and I could go anywhere.
それだけで どこへでも行くことができました
00:53
For the first time in my life,
人生で初めて
00:56
I felt free, independent
私は自由で 自立していて
00:59
and completely in control of my life.
そして 自分の人生を自ら切り開いていると 感じました
01:02
That is, until my life took a detour.
しかし それから 人生の回り道が始まりました
01:07
I went home from work early one day
ある日 仕事から帰宅し
01:13
with what I thought was the flu,
インフルエンザにかかったと感じました
01:15
and less than 24 hours later
24時間も経たないうちに
01:17
I was in the hospital
病院に運ばれ
01:21
on life support
生命維持装置をつけていました
01:23
with less than a two percent chance of living.
生存の可能性は2パーセント以下という状態でした
01:25
It wasn't until days later
私が昏睡状態に陥って
01:28
as I lay in a coma
数日たたないうちに
01:30
that the doctors diagnosed me
医師は私を
01:33
with bacterial meningitis,
細菌性髄膜炎だと診断しました
01:35
a vaccine-preventable blood infection.
ワクチンで防ぐことができる血液感染症です
01:38
Over the course of two and a half months
治療は2ヶ月半に及び
01:42
I lost my spleen, my kidneys,
ひ臓とじん臓
01:44
the hearing in my left ear
左耳の聴力 そして
01:48
and both of my legs below the knee.
両足のひざから下を失いました
01:51
When my parents
wheeled me out of the hospital
両親が押す車椅子で病院を出るとき
01:56
I felt like I had been
pieced back together
まるでバラバラになった身体をつなぎ合わせた
01:58
like a patchwork doll.
つぎはぎのお人形のような気分でした
02:01
I thought the worst was over
最悪な状態は終わったと思いました
02:05
until weeks later when I saw my new legs
数週間後に初めて
02:07
for the first time.
新しい足を見るまでは
02:10
The calves were bulky blocks of metal
ふくらはぎの部分は 分厚い金属の塊でできており
02:12
with pipes bolted together for the ankles
足首を固定するパイプはむき出しのまま
02:16
and a yellow rubber foot
黄色のゴムでできた足には
02:20
with a raised rubber line
from the toe to the ankle
つま先から足首まで盛り上がったラインが付いていました
02:23
to look like a vein.
血管のように見せるために
02:26
I didn't know what to expect,
どんなものが来るか想像もしていませんでしたが
02:29
but I wasn't expecting that.
それを見て愕然としました
02:32
With my mom by my side
私も 側にいた母も
02:35
and tears streaming down our faces,
涙が止まりませんでした
02:38
I strapped on these chunky legs
私はこの分厚い足を取り付け
02:43
and I stood up.
立ち上がりました
02:47
They were so painful and so confining
とてつもなく痛く 窮屈でした
02:50
that all I could think was,
私は思いました
02:54
how am I ever going to travel the world
この足では 将来
02:57
in these things?
世界を旅することはできないだろうと
02:59
How was I ever going to live
ずっと夢見た
03:01
the life full of adventure and stories,
冒険と物語に満ちた人生を
03:03
as I always wanted?
送ることはできないだろうと
03:05
And how was I going to snowboard again?
もうスノーボードもできないかもしれないと
03:08
That day, I went home, I crawled into bed
その日 家に帰り ベッドに潜り込みました
03:12
and this is what my life looked like
その後 数ヶ月
03:16
for the next few months:
このような状態が続きました
03:18
me passed out, escaping from reality,
足をベッドの横で休ませ
03:20
with my legs resting by my side.
私は現実から逃げるように 眠りました
03:24
I was absolutely physically
and emotionally broken.
完全に肉体的にも 精神的にも衰弱しました
03:29
But I knew that in order to move forward,
しかし 前に進むためには
03:37
I had to let go of the old Amy
古い エイミーを捨て
03:41
and learn to embrace the new Amy.
新しいエイミーを受け入れる必要がありました
03:46
And that is when it dawned on me
そしてそのとき
03:52
that I didn't have to be five-foot-five anymore.
身長167センチのままでいる必要はないと気づきました
03:55
I could be as tall as I wanted!
自分の好きなだけ背が高くなれるのです!
03:59
(Laughter) (Applause)
(笑)(拍手)
04:02
Or as short as I wanted,
depending on who I was dating.
又は小さくもなれるのです 誰とデートするかによってね
04:07
(Laughter)
(笑)
04:11
And if I snowboarded again,
そして スノーボードをする時には
04:13
my feet aren't going to get cold.
足が冷たいと感じることもありません
04:15
(Laughter)
(笑)
04:17
And best of all, I thought,
そして一番良いことは
04:19
I can make my feet the size
of all the shoes
セールになっている靴のサイズに
04:21
that are on the sales rack.
(Laughter)
自分の足を合わせられることです (笑)
04:25
And I did!
実際にやりました!
04:27
So there were benefits here.
たくさんの良いこともあるものです
04:29
It was this moment that I asked myself
この瞬間 私は自分に問いかけました
04:32
that life-defining question:
人生の意味についての質問を
04:34
If my life were a book
もし 私の人生が一冊の本だとしたら
04:37
and I were the author,
そして 私が作者だとしたら
04:39
how would I want the story to go?
どのように物語を進めたいか?
04:43
And I began to daydream.
私は空想を始めました
04:45
I daydreamed like I did as a little girl
小さい頃のように空想しました
04:48
and I imagined myself
そして私は想像しました
04:51
walking gracefully,
優雅に歩く自分を
04:54
helping other people through my journey
旅を通して誰かを助ける自分を
04:57
and snowboarding again.
もう一度スノーボードする自分を
04:59
And I didn't just see myself
ただ自分の姿を想像しただけでなく
05:02
carving down a mountain of powder,
雪山のパウダーの上を滑る感触を
05:04
I could actually feel it.
確かに感じました
05:06
I could feel the wind against my face
さっそうと吹き抜けていく風や
05:09
and the beat of my racing heart
高鳴る自分の鼓動も感じました
05:12
as if it were happening
in that very moment.
まるで 今まさに起こっているかのように
05:15
And that is when a new chapter
in my life began.
この瞬間 私の人生の新しいチャプターが始まりました
05:20
Four months later
I was back up on a snowboard,
4ヶ月後 スノーボードを再開しました
05:26
although things didn't go
quite as expected:
でも 思い通りにいかないこともありました
05:29
My knees and my ankles wouldn't bend
ひざと足首は曲げることが出来ません
05:32
and at one point I traumatized
all the skiers on the chair lift
ある時はリフトに乗っていた他のスキー客に恐ろしい光景を見せてしまいました
05:35
when I fell and my legs,
私がこけた時
05:39
still attached to my snowboard —
足はスノーボードの板にくっついたままでした
05:44
(Laughter) —
(笑)
05:46
went flying down the mountain,
足と板は山から転がり落ち
05:50
and I was on top of the mountain still.
ひざから上は山頂に取り残されたままでした
05:53
I was so shocked,
みんなもショックだったと思うけど
05:56
I was just as shocked as everybody else,
and I was so discouraged,
私自身もショックで がっかりしました
05:58
but I knew that if I could find the right pair of feet
でも 私にぴったりの足が見つかれば
06:02
that I would be able to do this again.
きっとうまくできると思いました
06:06
And this is when I learned
that our borders
そして私は学びました 限界と障害物は
06:08
and our obstacles
can only do two things:
私達に 二者択一の選択を求めてきます
06:11
one, stop us in our tracks
ひとつは あきらめて立ち止まるか
06:15
or two, force us to get creative.
もうひとつは 想像力を最大に拡げるか
06:18
I did a year of research,
still couldn't figure out
自分にぴったりの足を一年間かけて探しましたが
06:22
what kind of legs to use,
見つかりませんでした
06:24
couldn't find any resources
that could help me.
役立つ情報すら見つかりませんでした
06:26
So I decided to make a pair myself.
だから 私は自分で足を作ろうと決意しました
06:28
My leg maker and I
put random parts together
義足メーカーの手を借りて パーツを組み合わせ
06:31
and we made a pair of feet
that I could snowboard in.
スノーボードができる足を完成させました
06:34
As you can see,
ご覧のとおり
06:37
rusted bolts, rubber,
wood and neon pink duct tape.
錆びたボルト ゴム 木材 ネオンピンクの粘着テープ
06:40
And yes, I can change my toenail polish.
そしてもちろん 爪にはフットネイル
06:47
It was these legs
この足と
06:50
and the best 21st birthday gift
I could ever receive —
21歳の誕生日に父がくれた最高のプレゼント
06:52
a new kidney from my dad —
新しいじん臓は
06:55
that allowed me to follow my dreams again.
私がもう一度 夢を追いかけるきっかけになりました
06:58
I started snowboarding,
私は再びスノーボードを始め
07:01
then I went back to work,
then I went back to school.
それから仕事や学校も再開しました
07:03
Then in 2005 I cofounded
a nonprofit organization
2005年には 身体に障害を持つ若者たちが
07:05
for youth and young adults
with physical disabilities
スポーツに参加できることを目的とした
07:09
so they could get involved
with action sports.
非営利団体を設立しました
07:11
From there, I had the opportunity to go to South Africa,
そこでの活動で 私は南アフリカに行く機会をもらい
07:15
where I helped to put shoes
on thousands of children's feet
そこで何千人もの子供達に靴を提供し
07:19
so they could attend school.
彼らは学校に通えるようになりました
07:22
And just this past February,
そして今年の2月には
07:24
I won two back-to-back
World Cup gold medals —
ワールドカップで2つの金メダルを獲得しました
07:26
(Applause) —
(拍手)
07:31
which made me
そして私は
07:40
the highest ranked
adaptive female snowboarder
女子の障害者スノーボードで
07:41
in the world.
世界ランク1位になりました
07:45
Eleven years ago, when I lost my legs,
11年前に足を失ったときは
07:46
I had no idea what to expect.
将来に全く希望が持てませんでした
07:50
But if you ask me today,
でも 今
07:53
if I would ever want to
change my situation,
自分の人生を変えたいか尋ねられたら
07:55
I would have to say no.
私はノーといいます
07:57
Because my legs haven't disabled me,
なぜなら 足に障害を持ったことで
08:00
if anything they've enabled me.
可能になったことがたくさんあるからです
08:02
They've forced me to rely on my imagination
障害を乗り越えるために 想像力を使い
08:04
and to believe in the possibilities,
可能性を信じて生きてきました
08:08
and that's why I believe
そして私は信じます
08:11
that our imaginations can be used as tools
私達の想像力は
08:12
for breaking through borders,
限界を壊す道具になると
08:15
because in our minds,
we can do anything
なぜなら 心の中では私たちは何だって出来るし
08:17
and we can be anything.
何にだってなれるからです
08:20
It's believing in those dreams
これらの夢を信じること
08:23
and facing our fears head-on
そして目の前の恐怖に立ち向かうことは
08:25
that allows us to live our lives
限界を超えて 自分の人生を送ることを
08:28
beyond our limits.
可能にしてくれます
08:30
And although today is about
innovation without borders,
今日の技術革新に境界はないと言われていますが
08:33
I have to say that in my life,
私の人生においては
08:36
innovation has only been possible
自分の中に境界があるからこそ
08:40
because of my borders.
革新が可能なのだと思います
08:42
I've learned that borders are where the actual ends,
境界とは ただの物理的な可能性の限界ではなく
08:45
but also where the imagination
想像や物語が始まる場所でもあると
08:50
and the story begins.
私は学びました
08:53
So the thought that I would like
to challenge you with today
今日 みなさんにお伝えしたいことは
08:55
is that maybe instead of looking at
our challenges and our limitations
困難や制約をマイナスで良くないものとして
08:58
as something negative or bad,
捉えるのではなく
09:03
we can begin to look at them as blessings,
与えられたギフトとして捉えてみようということです
09:06
magnificent gifts that can be used
to ignite our imaginations
想像力をかき立てるこの素晴らしいギフトは
09:09
and help us go further
than we ever knew we could go.
出来ないと思っていたことさえ可能にしてくれます
09:14
It's not about breaking down borders.
それは境界線を壊すということではなく
09:20
It's about pushing off of them
境界の範囲を拡大して
09:24
and seeing what amazing places
素晴らしい場所に出会えることが
09:27
they might bring us.
可能になるのです
09:30
Thank you.
ありがとうございました
09:32
Reviewed by Yuji Morizono

▲Back to top

About the Speaker:

Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com