ABOUT THE SPEAKER
Kirk Sorensen - Engineer, nuclear technologist
Kirk Sorensen stumbled across thorium while doing research on how to power a lunar community. Thorium is a cleaner, safer, and more abundant nuclear fuel -- one that Kirk believes will revolutionize how we produce our energy.

Why you should listen

Kirk Sorensen began his work with thorium while working as an aerospace engineer at NASA. In 2010, he left NASA to work as the chief nuclear technologist at Teledyne Brown Engineering. In 2011, he founded Flibe, a company focused on developing modular thorium reactors.

More profile about the speaker
Kirk Sorensen | Speaker | TED.com
TEDxYYC

Kirk Sorensen: Thorium, an alternative nuclear fuel

Filmed:
602,095 views

Kirk Sorensen shows us the liquid fuel thorium reactor -- a way to produce energy that is safer, cleaner and more efficient than current nuclear power. (Filmed at TEDxYYC.)
- Engineer, nuclear technologist
Kirk Sorensen stumbled across thorium while doing research on how to power a lunar community. Thorium is a cleaner, safer, and more abundant nuclear fuel -- one that Kirk believes will revolutionize how we produce our energy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:06
Nearlyほぼ everyoneみんな in the world世界
is part of some communityコミュニティ,
0
396
2889
殆ど誰もが大小なんらかの
コミュニティに
00:09
whetherかどうか large or small小さい.
1
3309
1643
属しています
00:11
And all of these communitiesコミュニティ
have similar類似 needsニーズ.
2
4976
3022
そしてどのコミュニティも
同じようなものを必要としています
00:14
They need light,
3
8022
1180
灯り
00:15
they need heat
4
9226
1164
00:16
they need air-conditioning空調.
5
10414
1346
冷暖房などです
00:18
People can't function関数 very well
when it's too hotホット or too coldコールド.
6
11784
3195
私達は暑すぎても寒すぎても
調子よく活動できません
00:21
They need foodフード to be grown成長した or provided提供された,
distributed配布された and stored保存された safely安全に.
7
15003
4446
食物の生産と その供給や
流通、安全な貯蔵も必要です
00:25
They need waste廃棄物 products製品 to be collected集めました,
removed除去された and processed処理された.
8
19473
4080
廃棄物は収集、除去
そして処理する必要があります
00:30
People in the communityコミュニティ need to be ableできる
to get from one place場所 to another別の
9
23577
3427
人々がコミュニティ内で
可能な限り速く移動できる必要があります
00:33
as quickly早く as possible可能.
10
27028
1174
00:34
And a supply供給 of energyエネルギー is the basis基礎
for all of these activitiesアクティビティ.
11
28226
3322
そしてエネルギーの供給が
これらの活動の基礎となります
00:38
Energyエネルギー in the form of electricity電気
provides提供する light and air-conditioning空調.
12
31572
3330
エネルギーを電気にすると
灯りと冷房を供給できます
00:41
Energyエネルギー in the form of heat keeps維持する us warm暖かい.
13
34926
1974
エネルギーを熱にすれば
暖をとれます
00:43
And energyエネルギー in chemical化学
form provides提供する fertilizer肥料;
14
36924
3046
化学物質にすれば肥料になりますし
00:46
it drivesドライブ farmファーム machinery機械
and transportation交通 energyエネルギー.
15
39994
2805
農業機械を動かしたり
輸送に利用したりできます
00:49
Now, I spent過ごした 10 years workingワーキング at NASANASA.
16
42823
1970
さて私はNASAで
10年間勤務しました
00:51
In the beginning始まり of my time there in 2000,
17
44817
2711
2000年に勤務を始めた時
00:54
I was very interested興味がある in communitiesコミュニティ.
18
47552
2000
コミュニティというものに
興味がありました
00:56
But this is the kind種類 of communityコミュニティ
I was thinking考え of --
19
49576
2635
とはいっても
私が考えていたコミュニティとは
00:58
a lunar communityコミュニティ
20
52235
1241
月面のコミュニティです
01:00
It had all of the same同じ needsニーズ
as a communityコミュニティ on Earth地球 would have,
21
53500
3302
ここで必要となるものは
地球のコミュニティとすべて同じですが
01:03
but it had some very uniqueユニークな constraints制約.
22
56826
2552
独特な制限があります
01:05
And we had to think about
how we would provide提供する energyエネルギー
23
59402
2531
この独特なコミュニティに
エネルギーをどう供給するか
01:08
for this very uniqueユニークな communityコミュニティ.
24
61957
1518
考えなければなりませんでした
01:09
There’s no coal石炭 on the Moon.
25
63499
1472
月には石炭はありません
01:11
There's no petroleum石油.
26
64995
1338
石油もありません
01:12
There’s no naturalナチュラル gasガス.
27
66357
1677
天然ガスもありません
01:14
There's no atmosphere雰囲気.
28
68058
1183
大気もありません
01:15
There’s no wind, eitherどちらか.
29
69265
1261
風も吹きません
01:17
And solar太陽 powerパワー had a realリアル problem問題:
30
70550
2054
太陽光発電には特に問題があります
01:19
the Moon orbits軌道 the Earth地球 once一度 a month.
31
72628
2487
月は地球を1ヶ月で1周します
01:21
For two weeks, the sun太陽 goes行く down,
32
75139
2001
太陽は2週間沈んだままなので
01:23
and your solar太陽 panelsパネル
don't make any energyエネルギー.
33
77164
2214
その間ソーラーパネルは発電しません
01:25
If you want to try to store格納
enough十分な energyエネルギー in batteries電池 for two weeks,
34
79402
3268
電池に2週間分の電力を
蓄えることは
01:29
it just simply単に isn't practical実用的な.
35
82694
1493
全く実用的ではありません
01:30
So nuclear energyエネルギー
was really the only choice選択.
36
84211
2124
だから原子力発電が唯一の
選択肢となります
01:32
Now, back in 2000, I didn't really know
too much about nuclear powerパワー,
37
86359
3383
2000年に遡ると 私は原子力発電について
よく知りませんでした
01:36
so I started開始した trying試す to learn学ぶ.
38
89766
1390
そこで勉強を始めました
01:37
Almostほぼ all of the nuclear powerパワー
we use on Earth地球 today今日 uses用途 water
39
91180
3356
ほとんど全ての原子力発電は
水を基本的な冷却材として使います
01:41
as a basic基本的な coolant冷却剤.
40
94560
1286
01:42
This has some advantages利点,
but it has a lot of disadvantages欠点.
41
95870
3050
これには利点もありますが
欠点もたくさんあります
01:45
If you want to generate生成する electricity電気,
you have to get the water a lot hotter熱く
42
98944
3598
発電を行う時
水を通常よりも ずっと高い温度にする
01:49
than you normally通常は can.
43
102566
1166
必要があります
01:50
At normal正常 pressures圧力, water will boil煮る
at 100 degrees Celsius摂氏.
44
103756
3499
通常の気圧では水は
100℃で沸騰します
01:53
This isn't nearlyほぼ hotホット enough十分な
to generate生成する electricity電気 effectively効果的に.
45
107279
3726
これは効率的に発電するには
程遠いものです
01:57
So water-cooled水冷 reactorsリアクター have to run走る
at much higher高い pressures圧力
46
111029
3291
そこで水冷却炉は大気圧よりも
ずっと高い圧力で
02:00
than atmospheric大気 pressure圧力.
47
114344
1492
稼働しなければなりません
02:02
Some water-cooled水冷 reactorsリアクター run走る
at over 70 atmospheres大気 of pressure圧力,
48
115860
4095
70気圧以上で稼働する
水冷却炉もあれば
02:06
and othersその他 have to run走る at as much as
150 atmospheres大気 of pressure圧力.
49
119979
3635
150気圧もの圧力で
稼働するものもあります
02:10
There's no getting取得 around this;
50
123638
1493
水冷却炉を使って
02:11
it's simply単に what you have to do
if you want to generate生成する electricity電気
51
125155
3208
発電するには
これは避けては通れない
02:14
usingを使用して a water-cooled水冷 reactorリアクター.
52
128387
1408
現実なのです
02:16
This means手段 you have to buildビルドする
a water-cooled水冷 reactorリアクター
53
129820
2488
したがって水冷却炉は
02:18
as a pressure圧力 vessel容器,
54
132332
1159
厚さ20cmを超える
02:20
with steel walls
over 20 centimetersセンチメートル thick厚い.
55
133515
2374
鋼板製の圧力容器にする
必要があります
02:22
If that sounds heavyヘビー,
that's because it is.
56
135913
2262
重々しく響くかもしれませんが
実際 重いのです
02:24
Things get a lot worse悪化する
if you have an accident事故
57
138199
2188
炉内の圧力を失うという
事故が起こると
02:26
where you lose失う pressure圧力
inside内部 the reactorリアクター.
58
140411
2073
事態はもっと深刻になります
02:29
If you have liquid液体 water
at 300 degrees Celsius摂氏
59
142508
2838
300℃の水が突然圧力を失うと
02:31
and suddenly突然 you depressurizeうつ病 it,
60
145370
1673
液体の状態に
02:33
it doesn't stay滞在 liquid液体 for very long;
61
147067
1790
とどまることが出来ず
02:35
it flashes点滅 into steam蒸気.
62
148881
1202
一瞬で蒸気となります
02:36
So water-cooled水冷 reactorsリアクター are built建てられた
inside内部 of big大きい, thick厚い concreteコンクリート buildings建物
63
150107
3970
ですから 水冷却炉は
大きくて厚いコンクリートで覆われた
02:40
calledと呼ばれる containment封じ込め buildings建物,
64
154101
1428
原子炉格納容器の中に設置され
02:42
whichどの are meant意味した to holdホールド all of the steam蒸気
that would come out of the reactorリアクター
65
155553
3550
もし圧力を失う事故が起きても
原子炉から噴出する蒸気を
02:45
if you had an accident事故
where you lost失われた pressure圧力.
66
159127
2221
全て封じ込めることが
できるようにしています
02:47
Steam蒸気 takes up about 1,000 times
more volumeボリューム than liquid液体 water,
67
161372
3725
蒸気は液体の水に対し
約1000倍もの体積があるので
02:51
so the containment封じ込め building建物
ends終わり up beingであること very large,
68
165121
2490
原子炉格納容器は原子炉に対し
02:54
relative相対 to the sizeサイズ of the reactorリアクター.
69
167635
1726
非常に大きいものとなります
02:55
Anotherもう一つ bad悪い thing happens起こる
if you lose失う pressure圧力
70
169385
2176
圧力を失い水が蒸気となって吹き出す時
02:58
and your water flashes点滅 to steam蒸気.
71
171585
1534
もう一つ問題が起こります
02:59
If you don't get emergency緊急 coolant冷却剤
to the fuel燃料 in the reactorリアクター,
72
173143
2955
もし原子炉内部の燃料を冷やす
緊急用の冷却材がなくなると
03:02
it can overheatオーバーヒート and melt溶かす.
73
176122
1438
過熱して溶けます
03:04
The reactorsリアクター we have today今日
use uraniumウラン oxide酸化物 as a fuel燃料.
74
177584
3804
現在の原子炉は酸化ウランを
燃料とします
03:07
It's a ceramicセラミック material材料
similar類似 in performanceパフォーマンス
75
181412
2364
これはセラミック素材で
コーヒーカップや調理器具
03:10
to the ceramicsセラミックス we use to make
coffeeコーヒー cupsカップ or cookware調理 器具
76
183800
2953
暖炉に使う煉瓦に似た性質を
持っています
03:13
or the bricksレンガ we use to lineライン fireplaces暖炉.
77
186777
2116
03:15
They're chemically化学的に stable安定した,
78
188917
1261
これは化学的に安定していますが
03:16
but they're not very good
at transferring移転する heat.
79
190202
2206
熱を伝えにくいという
欠点があります
03:18
If you lose失う pressure圧力, you lose失う your water,
80
192432
2027
圧力を失うと水を失い
03:20
and soonすぐに your fuel燃料 will melt溶かす down
81
194483
1599
燃料は溶けて
03:22
and release解放 the radioactive放射性の
fission分裂 products製品 within以内 it.
82
196106
2601
内部の核分裂生成物が
放たれます
固体の核燃料を作るのは
複雑で費用のかかる作業です
03:25
Making作る solid固体 nuclear fuel燃料
is a complicated複雑な and expensive高価な processプロセス.
83
198731
3105
03:28
And we extractエキス lessもっと少なく than one percentパーセント
of the energyエネルギー for the nuclear fuel燃料
84
201860
3532
しかも核燃料が使用済みになるまでに
03:31
before it can no longerより長いです
remain残る in the reactorリアクター.
85
205416
2156
1%未満のエネルギーしか
取り出せません
03:34
Water-cooled水冷 reactorsリアクター have
another別の additional追加 challengeチャレンジ:
86
207596
2736
水冷却炉にはもう一つ
課題があります
03:36
they need to be near近く
large bodies of water,
87
210356
2305
発生した蒸気を冷却し
凝縮させるために
03:39
where the steam蒸気 they generate生成する
can be cooled冷却された and condensed凝縮した.
88
212685
2789
大量の水が近くにあることが
求められます
03:41
Otherwiseさもないと, they can't generate生成する
electrical電気 powerパワー.
89
215498
2262
そうでなければ発電することが
できないのです
03:44
Now, there's no lakes
or rivers河川 on the Moon,
90
217784
2102
ところで月には湖も川もありません
03:46
so if all of this makes作る it sound
like water-cooled水冷 reactorsリアクター
91
219910
2809
これらのことから
水冷却炉は月面のコミュニティには
03:49
aren'tない suchそのような a good fitフィット
for a lunar communityコミュニティ,
92
222743
2103
向いていないことになります
私も皆さんと同じ意見になりそうです
03:51
I would tend傾向がある to agree同意する with you.
93
224870
1489
03:52
(Laughter笑い)
94
226383
1051
(笑)
03:53
I had the good fortune to learn学ぶ about
a different異なる form of nuclear powerパワー
95
227458
3470
私は幸運にも
この様な問題がない異なる種類の
03:57
that doesn't have all these problems問題,
96
230952
1775
原子力発電について学びました
03:59
for a very simple単純 reason理由:
97
232751
1232
問題がない理由は単純です
04:00
it's not basedベース on water-cooling水冷,
and it doesn't use solid固体 fuel燃料.
98
234007
3057
水冷却に頼らず
固体燃料も使わないからです
04:03
Surprisingly意外にも, it's basedベース on salt.
99
237088
2218
驚くことに これは
塩を用いています
04:05
One day, I was at a friend's友人の
office事務所 at work,
100
239330
2086
ある日 私は
職場の友達のオフィスで
04:07
and I noticed気づいた this book on the shelf,
"Fluid流体 Fuel燃料 Reactors原子炉."
101
241440
2857
『Fluid Fuel Reactors(液体燃料原子炉)』
という本に気づきました
04:10
I was interested興味がある
and asked尋ねた him if I could borrowかりて it.
102
244321
2461
興味が湧いたので
借りてもよいかと尋ねました
04:13
Inside内部 that book, I learned学んだ
about research研究 in the Unitedユナイテッド States
103
246806
2978
その本から
1950年代にアメリカで行われた
04:16
back in the 1950s,
104
249808
1167
研究について学びました
04:17
into a kind種類 of reactorリアクター
that wasn'tなかった basedベース on solid固体 fuel燃料
105
250999
2557
これは固体燃料も水冷却も不要な
原子炉に関するものです
04:20
or on water-cooling水冷.
106
253580
1171
04:21
It didn't have the problems問題
of the water-cooled水冷 reactorリアクター,
107
254775
2665
この方法には
水冷却炉が持つ問題はありませんが
04:23
and the reason理由 why was prettyかなり neatきちんとした.
108
257464
1749
その理由が本当にすごいのです
04:25
It used a mixture混合 of fluorideフッ化 物 salts
as a nuclear fuel燃料,
109
259237
3211
これはフッ化物塩の混合物を
核燃料として使います
04:28
specifically具体的に, the fluoridesフッ化 物 of lithiumリチウム,
berylliumベリリウム, uraniumウラン and thoriumトリウム.
110
262472
3419
特にリチウム、ベリリウム、ウランと
トリウムのフッ化物が使われます
04:32
Fluorideフッ化 物 salts are remarkably著しく
chemically化学的に stable安定した.
111
265915
2391
フッ化物塩は化学的に
非常に安定していて
04:34
They do not react反応する with air空気 and water.
112
268330
2189
空気や水とは反応しません
04:37
You have to heat them up
to about 400 degrees Celsius摂氏
113
270543
2849
400℃にならないと溶けません
04:39
to get them to melt溶かす.
114
273416
1154
04:41
But that's actually実際に perfect完璧な
for trying試す to generate生成する powerパワー
115
274594
2643
しかし実際には このことが
原子炉で発電するのに
04:43
in a nuclear reactorリアクター.
116
277261
1154
好都合なのです
04:44
Here'sここにいる the realリアル magicマジック:
117
278439
1161
その秘密は
04:46
they don't have to operate操作する
at high高い pressure圧力.
118
279624
2279
高圧で稼働する必要が
ないことにあります
04:48
And that makes作る the biggest最大
difference of all.
119
281927
2131
これは とても大きな違いを
もたらします
04:50
This means手段 they don't have to be
in heavyヘビー, thick厚い steel pressure圧力 vessels船舶,
120
284082
3468
重くて分厚い鋼板の圧力容器に
入れる必要がないということです
04:54
they don't have to use water for coolant冷却剤
121
287574
1928
水を冷却材として
使わなくてもいいので
04:56
and there's nothing in the reactorリアクター
122
289526
1629
炉の中には何もありません
04:57
that's going to make
a big大きい change変化する in density密度, like water.
123
291179
2720
水が無いので
重量に大きな違いが生まれます
05:00
So the containment封じ込め building建物
around the reactorリアクター
124
293923
2161
原子炉格納容器はずっと小さく
05:02
can be much smaller小さい and close-fittingクローズフィッティング.
125
296108
1859
コンパクトにできます
冷却が止まると溶解する
固体燃料とは違い
05:04
Unlikeとは異なり the solid固体 fuels燃料 that can melt溶かす down
if you stop cooling冷却 them,
126
297991
3171
フッ化物である液体燃料は
すでに ずっと低い温度で
05:07
these liquid液体 fluorideフッ化 物 fuels燃料
are already既に melted溶けた,
127
301186
2215
05:09
at a much, much lower低い temperature温度.
128
303425
1641
溶解しています
05:11
In normal正常 operation操作,
you have a little plugプラグ here
129
305090
2291
正常な稼働状態では
原子炉容器の底には
05:13
at the bottom of the reactorリアクター vessel容器.
130
307405
1716
小さな栓がしてあります
05:15
This plugプラグ is made
out of a pieceピース of frozenフローズン salt
131
309145
2600
この栓は凍った塩の塊でできていて
05:18
that you've kept保管 frozenフローズン
by blowing吹く coolクール gasガス
132
311769
2026
冷却ガスを
パイプの外側に噴射することで
05:20
over the outside外側 of the pipeパイプ.
133
313819
1390
凍った状態を保ちます
05:21
If there's an emergency緊急
and you lose失う all the powerパワー
134
315233
2641
もし緊急事態が起こり
原子力発電所への
05:24
to your nuclear powerパワー plant工場,
135
317898
1378
電力供給が全て失われたら
05:25
the little blower送風機 stops停止 blowing吹く,
136
319300
1680
冷却ガスの噴射が止まり
05:27
the frozenフローズン plugプラグ of salt melts溶ける,
137
321004
1788
冷凍塩の栓が溶け
05:29
and the liquid液体 fluorideフッ化 物 fuel燃料
inside内部 the reactorリアクター
138
322816
2364
原子炉内部の溶融塩燃料は
05:31
drains排水 out of the vessel容器, throughを通して the lineライン
139
325204
2031
容器から管を通って
05:33
and into another別の vessel容器
calledと呼ばれる a drainドレイン tankタンク.
140
327259
2110
ドレインタンクという
別の容器に排出されます
05:35
Inside内部 the drainドレイン tankタンク, it's all configured設定された
to maximize最大化する the transfer転送 of heat,
141
329393
3886
ドレインタンクの内部は
熱伝導を最大化するように設計され
05:39
so as to keep the salt passively受動的に cooled冷却された
142
333303
2297
熱の発生が時間とともに
減少するにつれ
05:42
as its heat load負荷 drops落ちる over time.
143
335624
1872
自然に冷えるようになっています
05:44
In water-cooled水冷 reactorsリアクター,
144
337520
1657
一般的に水冷却炉では
05:45
you generally一般的に have to provide提供する
powerパワー to the plant工場
145
339201
2265
プラントに電力を供給して
05:47
to keep the water circulating循環する
and to prevent防ぐ a meltdown崩壊,
146
341490
2688
日本で起きたような
炉心溶融を防ぐため 水を常に
05:50
as we saw in Japan日本.
147
344202
1419
循環させる必要があります
05:52
But in this reactorリアクター,
if you lose失う the powerパワー to the reactorリアクター,
148
345645
3240
この原子炉では電力を失ったとしても
05:55
it shuts閉鎖する itself自体 down all by itself自体,
withoutなし human人間 intervention介入,
149
348909
3261
人的な介入なしに自動で止まり
05:58
and puts置く itself自体 in a safe安全
and controlled制御された configuration設定.
150
352194
2620
安全で制御された状態になります
06:01
Now, this was sounding聞こえる prettyかなり good to me,
151
354838
1984
素晴らしい仕組みだと私は思います
06:03
and I was excited興奮した about the potential潜在的な
of usingを使用して a liquid液体 fluorideフッ化 物 reactorリアクター
152
356846
3414
月面のコミュニティへの電力供給に
溶融塩原子炉を用いる可能性に
06:06
to powerパワー a lunar communityコミュニティ.
153
360284
1325
心が躍りました
06:08
But then I learned学んだ about thoriumトリウム,
and the storyストーリー got even better.
154
361633
3029
トリウムについて学ぶと
更に良いことが分かってきました
トリウムは自然に存在する核燃料で
06:11
Thoriumトリウム is a naturally当然
occurring発生する nuclear fuel燃料
155
364686
2123
06:13
that is four4つの times more common一般
in the Earth's地球の crust地殻 than uraniumウラン.
156
366833
3065
地殻にウランの4倍も存在します
06:16
It can be used in liquid液体 fluorideフッ化 物
thoriumトリウム reactorsリアクター
157
369922
2429
溶融塩原子炉で
06:18
to produce作物 electrical電気 energyエネルギー, heat
and other valuable貴重な products製品.
158
372375
3583
電力、熱やその他の価値あるものを
生みだすのに使うことができます
06:22
It's so energy-denseエネルギー密度 that you could holdホールド
a lifetime一生 supply供給 of thoriumトリウム energyエネルギー
159
375982
3748
トリウムはエネルギー濃度は
非常に高く 一生分の燃料は
06:26
in the palm手のひら of your handハンド.
160
379754
1242
手のひらに収まります
06:27
Thoriumトリウム is alsoまた、 common一般 on the Moon
and easy簡単 to find.
161
381020
2548
トリウムは月にも存在し
簡単に発見できます
06:30
Here'sここにいる an actual実際の map地図 of where
the lunar thoriumトリウム is located所在地.
162
383592
3055
これが月面にあるトリウムの
場所を示した本物の地図です
06:33
Thoriumトリウム has an electromagnetic電磁 signature署名
that makes作る it easy簡単 to find,
163
386671
3216
トリウムは特徴的な電磁波特性を示すため
宇宙船から簡単に発見できます
06:36
even from a spacecraft宇宙船.
164
389911
1161
溶融塩原子炉で
発電したエネルギーで
06:37
With the energyエネルギー generated生成された
from a liquid液体 fluorideフッ化 物 thoriumトリウム reactorリアクター,
165
391096
3093
空気や水そして廃棄物を
月面コミュニティ内で
06:40
we could recycleリサイクル all of the air空気,
water and waste廃棄物 products製品
166
394213
2691
リサイクルできます
06:43
within以内 the lunar communityコミュニティ.
167
396928
1306
それどころか これは月面生活に
絶対不可欠でしょう
06:44
In fact事実, doing so would be
an absolute絶対の requirement要件 for success成功.
168
398258
2971
06:47
We could grow成長する the crops作物 needed必要な
to feedフィード the membersメンバー of the communityコミュニティ
169
401253
3214
原子炉が供給する灯りと電力があれば
2週間続く月の夜でも
06:50
even during the two-week2週間 lunar night,
170
404491
1822
住民の食料となる穀物を
06:52
usingを使用して light and powerパワー from the reactorリアクター.
171
406337
1917
育てることができるでしょう
06:54
It seemed見えた like the liquid液体 fluorideフッ化 物
thoriumトリウム reactorリアクター, or LFTRLFTR,
172
408278
2852
溶融塩原子炉 略称LFTRによって
06:57
could be the powerパワー sourceソース that could make
a self-sustainable自立可能な lunar colonyコロニー
173
411154
3469
自給自足の月面コロニーを
実現できるかもしれません
07:01
a reality現実.
174
414647
1159
そこで単純な疑問が湧きました
07:02
But I had a simple単純 question質問:
175
415830
1350
もし月面のコミュニティにとって
素晴らしいものなら
07:03
If it was suchそのような a great thing
for a communityコミュニティ on the Moon,
176
417204
2695
自立型で独立したエネルギー源を持つ
将来の地球のコミュニティにも
07:06
why not a communityコミュニティ on the Earth地球,
a communityコミュニティ of the future未来,
177
419923
2810
07:09
self-sustaining自立 and energy-independentエネルギーに依存しない?
178
422757
2022
役立つのではないか?
07:11
The same同じ energyエネルギー generation世代
and recyclingリサイクル techniques技術
179
424803
3165
月で生存するために
大きな効果をもたらす―
07:14
that could have a powerful強力な impact影響
on surviving生き残る on the Moon
180
427992
3046
発電とリサイクルの方法が
07:17
could alsoまた、 have a powerful強力な impact影響
on surviving生き残る on the Earth地球.
181
431062
3050
地球で生き残ることにも
大きな効果をもたらすかもしれません
07:20
Right now, we're burning燃焼 fossil化石 fuels燃料
182
434136
1798
現在 私達は化石燃料を燃やしています
07:22
because they're easy簡単 to find
and because we can.
183
435958
2300
手に入れるのも使うのも
簡単だからです
07:24
Unfortunately残念ながら, they're making作る some parts部品
of our planet惑星 look like the Moon.
184
438282
3717
あいにく化石燃料は 地球上の一部の地域を
月面のように変えています
07:28
Using使用 fossil化石 fuels燃料
entangles紛糾 us in conflict紛争
185
442023
2386
化石燃料は世界の
不安定な地域の争いに
07:30
in unstable不安定な regions地域 of the world世界
186
444433
1608
人々を巻き込み
07:32
and costsコスト moneyお金 and lives人生.
187
446065
1913
お金と人命を奪います
07:34
Things could be very different異なる
if we were usingを使用して thoriumトリウム.
188
448002
2634
トリウムを使えば
状況はかなり変わるかもしれません
07:37
You see, in a LFTRLFTR, we could use thoriumトリウム
about 200 times more efficiently効率的に
189
450660
3459
LFTRではトリウムを
ウランの200倍も効率よく使えます
07:40
than we're usingを使用して uraniumウラン now.
190
454143
1441
07:42
And because the LFTRLFTR is capable可能な
of almostほぼ completely完全に releasing解放する
191
455608
3034
LFTRはトリウムのエネルギーを
07:45
the energyエネルギー in thoriumトリウム,
192
458666
1162
ほぼ完全に利用できるので
07:46
this reduces減少する the waste廃棄物 generated生成された
over uraniumウラン by factors要因 of hundreds数百,
193
459852
4094
ウランと比較して廃棄物が
数百倍も少なく
07:50
and by factors要因 of millions何百万
over fossil化石 fuels燃料.
194
463970
2610
化石燃料と比べると数百万倍も
少なくなります
07:53
We're still going to need liquid液体 fuels燃料
for vehicles乗り物 and machinery機械,
195
466604
3147
車や機械を動かすために
なおも液状燃料が必要ですが
07:56
but we could generate生成する these liquid液体 fuels燃料
from the carbon炭素 dioxide二酸化炭素 in the atmosphere雰囲気
196
469775
3884
自然界でも行われているように
大気中の二酸化炭素と水からこれらの燃料を
08:00
and from water, much like nature自然 does.
197
473683
1829
生産することが
できるかもしれません
08:02
We could generate生成する hydrogen水素
by splitting分割 water
198
475536
2137
水を分解して水素を生成し
08:04
and combining結合する it with carbon炭素
harvested収穫した from COCO2 in the atmosphere雰囲気,
199
477697
3459
大気中の二酸化炭素からとりだした
炭素と結合させて
08:07
making作る fuels燃料 like methanolメタノール,
ammoniaアンモニア, and dimethylジメチル etherエーテル,
200
481180
3532
メタノール、アンモニア
ジメチルエーテルを作れば
08:11
whichどの could be a direct直接 replacement置換
for dieselディーゼル fuels燃料.
201
484736
2535
軽油を代替する燃料を
作れるかもしれません
08:13
Imagine想像する carbon-neutralカーボンニュートラル
gasolineガソリン and dieselディーゼル,
202
487295
3160
カーボンニュートラルで
持続可能、循環利用できる
08:16
sustainable持続可能な and self-produced自作.
203
490479
2443
ガソリンと軽油を
想像してください
08:19
Do we have enough十分な thoriumトリウム?
204
492946
1355
トリウムは豊富でしょうか?
08:20
Yes, we do.
205
494325
1155
答えはイエスです
08:22
In fact事実, in the Unitedユナイテッド States, we have
over 3,200 metricメトリック tonsトン of thoriumトリウム
206
495504
3963
実際 アメリカには3,200トンもの
トリウムが存在してます
08:25
that was stockpiled備蓄された 50 years ago
207
499491
1776
これは50年前に
備蓄されたもので
08:27
and is currently現在 buried埋葬された
in a shallow浅い trench in Nevadaネバダ州.
208
501291
2547
現在ネバダ州の浅い堀に
埋められています
08:30
This thoriumトリウム, if used in LFTRsLFTR,
209
503862
2241
これをLFTRに使えば
08:32
could produce作物 almostほぼ as much energyエネルギー
as the Unitedユナイテッド States uses用途 in three years.
210
506127
3639
アメリカで使われるエネルギーの
ほぼ3年分を生産できます
08:36
And thoriumトリウム is not
a rareまれな substance物質, eitherどちらか.
211
509790
2203
しかもトリウムは
稀な物質ではありません
08:38
There are manyたくさんの sitesサイト
like this one in Idahoアイダホ州,
212
512017
2099
アイダホ州のこの場所のように
08:40
where an areaエリア the sizeサイズ of a footballフットボール fieldフィールド
would produce作物 enough十分な thoriumトリウム each year
213
514140
3883
フットボール場ほどの大きさで
全世界の電力需要を満たすトリウムが採れる
08:44
to powerパワー the entire全体 world世界.
214
518047
1276
鉱山は数多くあります
08:45
Using使用 liquid液体 fluorideフッ化 物 thoriumトリウム technology技術,
215
519347
1965
トリウム溶融塩炉の技術を使えば
08:47
we could move動く away from
expensive高価な and difficult難しい aspects側面
216
521336
2898
高価なうえに厄介な
水冷却と固体燃料に頼る
08:50
of current現在 water-cooled水冷, solid-fueled固体燃料
uraniumウラン nuclear powerパワー.
217
524258
2839
ウランを使う原子力発電を
やめることができます
08:53
We wouldn'tしないだろう need large,
high-pressure高圧 nuclear reactorsリアクター
218
527121
2894
大型で高圧の原子炉や
08:56
and big大きい containment封じ込め buildings建物
that they go in.
219
530039
2158
それを覆う大きな格納容器は
不要です
08:58
We wouldn'tしないだろう need large,
low-efficiency低効率 steam蒸気 turbinesタービン.
220
532221
2608
効率の低い
大型の蒸気タービンはいりません
09:01
We wouldn'tしないだろう need to have
221
534853
1186
長距離送電線を
09:02
as manyたくさんの long-distance長距離 powerパワー
transmission送信 infrastructureインフラ,
222
536063
2688
数多く設置する必要はありません
09:05
because thoriumトリウム is
a very portableポータブル energyエネルギー sourceソース
223
538775
2459
トリウムを用いた発電所は
場所を選ばないので
09:07
that can be located所在地
near近く to where it is needed必要な.
224
541258
2306
電気が必要な場所の近くに
設置できるからです
09:10
A liquid液体 fluorideフッ化 物 thoriumトリウム reactorリアクター
would be a compactコンパクト facility施設,
225
543588
3215
溶融塩原子炉はコンパクトな施設で
09:13
very energy-efficientエネルギー効率 and safe安全,
226
546827
1942
エネルギー効率がとても高く 安全で
09:15
that would produce作物 the energyエネルギー
we need day and night,
227
548793
2476
天候条件によらず
09:17
and withoutなし respect尊敬 to weather天気 conditions条件.
228
551293
2056
エネルギーを昼夜生産できるでしょう
09:19
In 2007, we used
five billion tonsトン of coal石炭,
229
553373
2974
2007年には50億トンもの石炭と
09:22
31 billion barrelsバレル of oil
230
556371
1714
310億バレルもの石油
09:24
and five trillion1兆 cubicキュービック metersメートル
of naturalナチュラル gasガス,
231
558109
2233
そして5兆立方メートルもの
天然ガスとともに
09:26
along一緒に with 65,000 tonsトン of uraniumウラン
232
560366
3078
65,000トンのウランを使って
09:29
to produce作物 the world's世界の energyエネルギー.
233
563468
1883
世界のエネルギー需要を満たしました
09:31
With thoriumトリウム, we could do the same同じ thing
234
565375
1939
トリウムなら同じことを
09:33
with 7,000 tonsトン of thoriumトリウム
that could be mined採掘された at a singleシングル siteサイト.
235
567338
3236
1か所から採掘できる
7,000トンで達成できます
09:37
If all this sounds interesting面白い to you,
I invite招待する you to visit訪問 our websiteウェブサイト,
236
570598
3536
もし興味を持ったなら私達の
ウェブサイトを訪問してみて下さい
09:40
where a growing成長する and enthusiastic熱狂的な
onlineオンライン communityコミュニティ of thoriumトリウム advocates支持者
237
574158
3286
トリウムを支持する 拡大中の熱心な
ネット上のコミュニティが
09:43
is workingワーキング to tell the world世界
about how we can realize実現する a cleanクリーン, safe安全
238
577468
3684
環境に優しく安全で持続可能な
エネルギーの未来を
09:47
and sustainable持続可能な energyエネルギー future未来,
239
581176
1744
トリウムで実現する方法を
世界に広めようと励んでいます
09:49
basedベース on the energiesエネルギー of thoriumトリウム.
240
582944
1595
09:51
Thank you very much.
(Applause拍手)
241
584563
1714
ありがとうございます
(拍手)
Translated by Yuri Ozaki
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirk Sorensen - Engineer, nuclear technologist
Kirk Sorensen stumbled across thorium while doing research on how to power a lunar community. Thorium is a cleaner, safer, and more abundant nuclear fuel -- one that Kirk believes will revolutionize how we produce our energy.

Why you should listen

Kirk Sorensen began his work with thorium while working as an aerospace engineer at NASA. In 2010, he left NASA to work as the chief nuclear technologist at Teledyne Brown Engineering. In 2011, he founded Flibe, a company focused on developing modular thorium reactors.

More profile about the speaker
Kirk Sorensen | Speaker | TED.com