ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com
TEDxYouth@Manchester

Julian Baggini: Is there a real you?

ジュリアン・バジーニ: 「本当の自分」は存在するか?

Filmed:
1,394,856 views

「あなた」を「あなた」たらしめているものは何でしょうか?あなたの思う自分でしょうか?周囲の人の思うあなたでしょうか?それともまったく違う何かでしょうか?このトークでジュリアン・バジーニは、哲学と神経科学から驚きの答えを導きます。(TEDxYouth@Manchester にて収録)
- Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there a realリアル you?
0
891
1097
「本当の自分」は存在するか?
00:13
This mightかもしれない seem思われる to you
like a very odd奇妙な question質問.
1
1988
2350
これはとても奇妙な問いに
思えるかもしれませんね
00:16
Because, you mightかもしれない ask尋ねる,
2
4338
2559
なぜなら 皆さんは
こんな疑問をもつでしょうから
00:18
how do we find the realリアル you,
3
6897
2328
「本当の自分」をどうやって見つけるのか
どうやれば「本当の自分」を
知ることができるのか?
00:21
how do you know what the realリアル you is?
4
9225
2034
00:23
And so forth前進.
5
11259
964
その他いろいろ
00:24
But the ideaアイディア that there must必須 be a realリアル you,
6
12223
3368
しかし「本当の自分」が
存在するはずだという考えは
00:27
surely確かに that's obvious明らか.
7
15591
1043
自明のことです
00:28
If there's anything realリアル
in the world世界, it's you.
8
16634
3261
世界中で本物と感じられるものが
あるとすれば それは自分です
00:31
Well, I'm not quiteかなり sure.
9
19895
1945
しかし 私にはよく分かりません
00:33
At least少なくとも we have to understandわかる
a bitビット better what that means手段.
10
21840
2617
少なくともその意味をもう少し
理解する必要があります
00:36
Now certainly確かに, I think there are
lots of things in our culture文化 around us
11
24457
3834
確かに我々をとりまく文化には
各自がある種の核 つまり本質的要素を
持つという考えを
00:40
whichどの sortソート of reinforce強化する the ideaアイディア
12
28291
2207
00:42
that for each one of us,
we have a kind種類 of a coreコア, an essenceエッセンス.
13
30498
3751
ある意味 より強固にするものが
多くあります
00:46
There is something about what it means手段
to be you whichどの defines定義する you,
14
34249
3434
「自分らしさを定義するための
何かが存在し
00:49
and it's kind種類 of permanent永久的な and unchanging変わらない.
15
37683
2320
それは永続的で変化しない」と
するものです
00:52
The most最も kind種類 of crude原油 way
in whichどの we have it,
16
40003
1810
なかでも最も素朴なものは
00:53
are things like horoscopes星占い.
17
41813
1294
星占いの類です
00:55
You know, people are very wedded結婚した
to these, actually実際に.
18
43107
3040
人々はこういったものに実に強く傾倒し
00:58
People put them on their彼らの Facebookフェイスブック profileプロフィール
19
46147
1964
Facebookのプロフィール欄に
意味ありげに載せたりします
01:00
as thoughしかし they are meaningul意味ある,
20
48111
1483
Facebookのプロフィール欄に
意味ありげに載せたりします
01:01
you even know
your Chinese中国語 horoscope星占い as well.
21
49594
2677
中国式占星術に詳しい人だって
いるかもしれません
01:04
There are alsoまた、
more scientific科学的 versionsバージョン of this,
22
52271
2453
これをもっと科学的にした
バージョンもあります
01:06
all sortsソート of ways方法 of profilingプロファイリング
personality typeタイプ,
23
54724
3057
性格タイプを描き出す
あらゆる類のもののことです
01:09
suchそのような as the Myers-Briggsマイヤーズ・ブリッグス testsテスト,
for example.
24
57781
2673
例えば MBTI (性格検査)
とかですね
01:12
I don't know if you've done完了 those.
25
60454
1381
やってみたことがあるでしょうか
01:13
A lot of companies企業
use these for recruitment募集.
26
61835
1904
多くの企業が雇用の時にこれを用います
01:15
You answer回答 a lot of questions質問,
27
63739
3297
皆さんが多くの質問項目に答えると
01:19
and this is supposed想定される to reveal明らかにする
something about your coreコア personality.
28
67036
3756
これはあなたの中核的な人格を
あらわにするとされています
01:22
And of courseコース, the popular人気 fascination魅力
with this is enormous巨大な.
29
70792
3301
そしてもちろん世間の人々には
非常に魅力的に映ります
01:26
In magazines雑誌 like this, you'llあなたは see,
30
74093
1668
このような雑誌には
01:27
in the bottom left cornerコーナー,
they'll彼らは advertise広告する in virtually事実上 everyすべて issue問題
31
75761
3462
左下の隅に 性格云々という広告が
01:31
some kind種類 of personality thing.
32
79223
2110
毎号のように掲載されています
01:33
And if you pickピック up one of those magazines雑誌,
33
81333
1780
こういった雑誌を手に取った時
01:35
it's hardハード to resistレジスト, isn't it?
34
83113
1248
抗うのは難しくないですか?
01:36
Doing the testテスト to find
what is your learning学習 styleスタイル,
35
84361
2865
テストに回答して自分の学習スタイルや
01:39
what is your loving愛する styleスタイル,
or what is your workingワーキング styleスタイル?
36
87226
3128
恋愛パターン 働き方のスタイルを
探ることをです
01:42
Are you this kind種類 of person or that?
37
90354
2600
あなたはこういうタイプの人ですか?
01:44
So I think that we have a common-sense常識 ideaアイディア
38
92954
4033
自分自身の核あるいは本質的要素が存在し
01:48
that there is a kind種類 of coreコア
or essenceエッセンス of ourselves自分自身
39
96987
2647
それは発見できるのだという常識を
01:51
to be discovered発見された.
40
99634
1534
我々は持っているように思います
01:53
And that this is kind種類 of a permanent永久的な truth真実
about ourselves自分自身,
41
101168
3256
さらにこれは自分自身に関する
永遠の真実であり
01:56
something that's the same同じ throughout全体を通して life.
42
104424
2440
生涯を通じて同一であるものだとも
考えているようです
01:58
Well, that's the ideaアイディア I want to challengeチャレンジ.
43
106864
3751
実は それこそが私が挑戦したい考えなのです
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bitビット later後で,
44
110615
1842
今言っておくと―
後にも少し触れますが
02:04
but I'm not challenging挑戦 this
just because I'm weird奇妙な,
45
112457
2828
これに挑むからといって
私は別に変人ではありません
02:07
the challengeチャレンジ actually実際に has a very,
very long and distinguished著名な history歴史.
46
115285
3797
この挑戦は実のところ
極めて由緒のあるものです
02:11
Here'sここにいる the common-sense常識 ideaアイディア.
47
119082
2169
常識的な考えではこうです
02:13
There is you.
48
121251
1036
あなたがいます
02:14
You are the individuals個人 you are,
and you have this kind種類 of coreコア.
49
122287
3308
あなたは個人としてのあなたであり
こんな核を持っています
02:17
Now in your life, what happens起こる
is that you, of courseコース,
50
125595
4632
そしてもちろん人生で起きる
02:22
accumulate累積する different異なる experiences経験
and so forth前進.
51
130227
2219
様々な経験などを蓄積していきます
02:24
So you have memories思い出,
52
132446
2270
これがあなたの記憶になります
02:26
and these memories思い出 help
to create作成する what you are.
53
134716
2250
これらの記憶はあなたらしさを生む
手助けをします
02:28
You have desires願望, maybe for a cookieクッキー,
54
136966
2657
あなたには願望があります
それはクッキーかもしれないし
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
55
139623
2795
午前11時の学校で話すのが
はばかられるようなことかもしれません
02:34
at 11 o'clock in the morning
in a school学校.
56
142418
1875
午前11時の学校で話すのが
はばかられるようなことかもしれません
02:36
You will have beliefs信念.
57
144293
1981
あなたには信念もあるでしょう
02:38
This is a number plateプレート
from someone誰か in Americaアメリカ.
58
146274
1913
これはある人の
ナンバープレートです
02:40
I don't know whetherかどうか this number plateプレート,
whichどの says言う "messiah救世主 1,"
59
148187
2772
この「メシア1」という
ナンバープレートが
02:42
indicates指示する that the driverドライバ
believes信じる in the messiah救世主,
60
150959
2292
運転手がメシアを信仰していることを
指すのか
02:45
or that they are the messiah救世主.
61
153251
2194
自分がメシアだという意味なのかは
分かりませんが
02:47
Eitherいずれか way, they have beliefs信念
about messiahs救世主.
62
155445
2713
どちらにしろ 彼らはメシアに関する
信念を持っている訳です
02:50
We have knowledge知識.
63
158158
1462
我々は知識を持っています
02:51
We have sensations感覚 and experiences経験 as well.
64
159620
2258
同様に 感覚や経験も持っています
02:53
It's not just intellectual知的 things.
65
161878
2517
単に理知的なものだけでは
ありません
02:56
So this is kind種類 of
the common-sense常識 modelモデル, I think,
66
164395
2603
今紹介したのは
その人らしさを考える際の
02:58
of what a person is.
67
166998
1152
常識的なモデルだと思います
03:00
There is a person who has all the things
that make up our life experiences経験.
68
168150
6291
つまり人生経験を全て抱えた
1人の人がいるという考えです
03:06
But the suggestion提案
I want to put to you today今日
69
174441
2519
しかし今日私が皆さんに
提起したいのは
03:08
is that there's something
fundamentally根本的に wrong違う with this modelモデル.
70
176960
3435
このモデルには根本的に
誤りがあるということです
03:12
And I can showショー you what's wrong違う
with one clickクリック.
71
180395
2458
何が誤りなのか 1クリックで
お見せしましょう
03:14
Whichどの is there isn't actually実際に a "you"
at the heartハート of all these experiences経験.
72
182853
6855
この全経験の中心に 「あなた」は
実際にはいないのです
03:21
Strange奇妙な thought?
Well, maybe not.
73
189708
1613
奇妙な考えでしょうか? 
いいえ
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
ではそこに 何があると言うのでしょう?
03:25
Well, clearlyはっきりと there are memories思い出,
desires願望, intentions意図, sensations感覚,
75
193079
3269
記憶や願望 意図 感覚
その他諸々は
03:28
and so forth前進.
76
196348
1943
明らかに存在します
03:30
But what happens起こる is
these things exist存在する,
77
198291
2258
しかし実際には
これらのものは存在し
03:32
and they're kind種類 of all integrated統合された,
78
200549
2069
何らかの形で全てが統合され
03:34
they're overlapped重なった, they're connected接続された
in various様々な different異なる ways方法.
79
202618
3789
重なり合ったり 
様々な形で結びついたりしています
03:38
They're connecting接続する partly部分的に,
and perhapsおそらく even mainly主に,
80
206407
2590
結びつきは一部だけの場合も
大部分の場合もあるでしょう
03:40
because they all belong属する to one body
and one brain.
81
208997
3327
なぜならそれらは全て
1つの身体 1つの脳に属しているからです
03:44
But there's alsoまた、 a narrative物語,
a storyストーリー we tell about ourselves自分自身,
82
212324
3063
しかし我々は自分について物語を形づくります
03:47
the experiences経験 we have
when we remember思い出す past過去 things.
83
215387
2895
それは我々が過去の事柄を思い出す時に
行うことです
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
我々がある事をするのは
別の事に影響されたからです
03:52
So what we desire慾望
is partly部分的に a result結果 of what we believe,
85
220514
3612
我々の願望は信念の結果でもあり
03:56
and what we remember思い出す is alsoまた、
informing通知する us what we know.
86
224126
3566
我々が想起することは
知識を反映してもいます
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
そうであるからこそ
04:02
like beliefs信念, desires願望,
sensations感覚, experiences経験,
88
230354
3039
信念、願望、感覚、経験といったもの全ては
04:05
they're all related関連する to each other,
89
233393
2430
関連しあって存在しており
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
その在り方が「あなた」に他なりません
04:11
In some ways方法, it's a small小さい difference
from the common-sense常識 understanding理解.
91
239371
4837
それは常識的理解と
大差ない場合もあれば
04:16
In some ways方法, it's a massive大規模 one.
92
244208
2254
大幅に違う場合もあります
04:18
It's the shiftシフト betweenの間に thinking考え of yourselfあなた自身
93
246462
2176
それは人生の全経験をもつ存在として
自分を捉えることから
04:20
as a thing whichどの has
all the experiences経験 of life,
94
248638
3396
それは人生の全経験をもつ存在として
自分を捉えることから
04:24
and thinking考え of yourselfあなた自身
as simply単に that collectionコレクション
95
252034
2943
単に人生の全経験を寄せ集めた存在であると
捉えることへのシフトです
04:26
of all experiences経験 in life.
96
254977
2022
単に人生の全経験を寄せ集めた存在であると
捉えることへのシフトです
04:28
You are the sum of your parts部品.
97
256999
2848
あなたはあなたを構成する部品を
合体させたものなのです
もちろんこの部品とは
身体の部位も指します
04:31
Now those parts部品 are alsoまた、 physical物理的 parts部品,
of courseコース,
98
259847
2122
04:33
brains頭脳, bodies and legs and things,
99
261969
1902
たとえば脳 胴体 脚などですが
04:35
but they aren'tない so important重要, actually実際に.
100
263871
2303
実は それらはあまり
重要な部品ではありません
04:38
If you have a heartハート transplant移植,
you're still the same同じ person.
101
266174
2673
もしあなたが心臓移植を受けても
あなたは依然として同一人物です
04:40
If you have a memory記憶 transplant移植,
are you the same同じ person?
102
268847
2380
もし移植されるのが記憶だとしたら?
04:43
If you have a belief信念 transplant移植,
would you be the same同じ person?
103
271227
3375
信念の移植を受けても
同一人物といえるでしょうか?
04:46
Now this ideaアイディア, that what we are,
the way to understandわかる ourselves自分自身,
104
274602
4899
この 「自分はどんな人間か」
つまり自己理解のあり方に関して
04:51
is as not of some permanent永久的な beingであること,
whichどの has experiences経験,
105
279501
4461
自分は経験を抱えた永続的な存在であると
考えるのではなく
04:55
but is kind種類 of a collectionコレクション of experiences経験,
106
283962
2398
経験の寄せ集めであると考えるのは
04:58
mightかもしれない strikeストライク you as kind種類 of weird奇妙な.
107
286360
2611
ある種 奇妙に聞こえるかもしれません
05:00
But actually実際に, I don't think
it should be weird奇妙な.
108
288971
2084
しかし私はそう思いません
05:03
In a way, it's common一般 senseセンス.
109
291055
1859
ある意味 これは常識的なことです
05:04
Because I just invite招待する you
to think about, by comparison比較,
110
292914
4301
私は皆さんに
05:09
think about prettyかなり much anything elseelse
in the universe宇宙,
111
297215
2957
最も根源的な力についてではなく
05:12
maybe apart離れて from the
very most最も fundamental基本的な forces or powers.
112
300172
2750
世界の物一般の在り方と比較して
考えてもらいたいだけです
05:14
Let's take something like water.
113
302922
2735
たとえば水について考えてみましょう
05:17
Now my science科学 isn't very good.
114
305657
2541
私は理科があまり得意ではありませんけどね
05:20
We mightかもしれない say something like
water has two parts部品 hydrogen水素
115
308198
3015
我々の言い方では
水は水素を2つと
05:23
and one parts部品 oxygen酸素, right?
116
311213
1886
酸素を1つ持っていますね?
05:25
We all know that.
117
313099
1648
我々はそれをよく知っています
05:26
I hope希望 no one in this roomルーム
thinks考える that what that means手段
118
314747
3465
ここにおられる皆さんは
05:30
is there is a thing calledと呼ばれる water,
and attached添付された to it
119
318212
4202
「水」と呼ばれるものがまず存在し
05:34
are hydrogen水素 and oxygen酸素 atoms原子,
120
322414
2637
それに水素や酸素が
付属している とは定義しませんね
05:37
and that's what water is.
121
325051
1193
それに水素や酸素が
付属している とは定義しませんね
05:38
Of courseコース we don't.
122
326244
855
もちろんです
05:39
We understandわかる, very easily簡単に,
very straightforwardly簡単に,
123
327099
3252
水は 水素分子と酸素分子が 
適切に配置された物にすぎず
05:42
that water is nothing more
124
330351
1732
水は 水素分子と酸素分子が 
適切に配置された物にすぎず
05:44
than the hydrogen水素 and oxygen酸素 molecules分子
suitably適切に arranged整えられた.
125
332083
5034
それ以上の何物でもないことを
我々は当たり前のように知っています
05:49
Everything elseelse in the universe宇宙 is the same同じ.
126
337117
1913
世の中の一切のものはこれと同じです
05:51
There's no mystery神秘 about my watch,
for example.
127
339030
4169
例えばこの時計も全く
謎めいたものではありません
05:55
We say the watch has a face, and hands,
128
343199
3363
私たちの言い方では
時計は盤面と針 それから
05:58
and a mechanism機構 and a battery電池,
129
346562
1800
機械部分と電池で構成されています
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
しかし私たちは
06:01
we don't think
there is a thing calledと呼ばれる the watch
131
349523
1605
「時計」と言われるものがまずあり
06:03
to whichどの we then attach付ける all these bitsビット.
132
351128
2733
それに先ほどの部品を
くっつけたのだとは考えません
06:05
We understandわかる very clearlyはっきりと
that you get the parts部品 of the watch,
133
353861
3036
我々は時計は部品が入手され
それを寄せ集めて作られると
06:08
you put them together一緒に,
and you create作成する a watch.
134
356897
2097
とても明快に理解しています
06:10
Now if everything elseelse
in the universe宇宙 is like this,
135
358994
2644
さて もし全ての物が
こんなふうにできているとすれば
06:13
why are we different異なる?
136
361638
2306
自分はそれと違うと
なぜ言えるのでしょう?
06:15
Why think of ourselves自分自身
137
363944
1564
なぜ自分を
06:17
as somehow何とか not just beingであること
a collectionコレクション of all our parts部品,
138
365508
3952
部品の寄せ集めにすぎないと見ずに
06:21
but somehow何とか beingであること a separate別々の,
permanent永久的な entityエンティティ whichどの has those parts部品?
139
369460
4868
それらの部品をもった
独立した永久的な実体と見なすのでしょう?
06:26
Now this view見る is not particularly特に new新しい,
actually実際に.
140
374328
3110
この見方は実のところ
特に新しいものではありません
06:29
It has quiteかなり a long lineage系統.
141
377438
1675
これには長い経緯があるのです
06:31
You find it in Buddhism仏教,
142
379113
1350
それは仏教や
06:32
you find it in 17thth,
18th-century世紀 philosophy哲学
143
380463
2546
ロックやヒュームなど
06:35
going throughを通して to the current現在 day,
people like Lockeロック and Humeヒューム.
144
383009
3595
17、18世紀に始まり現在に続く哲学にも
見られます
06:38
But interestingly興味深いことに, it's alsoまた、 a view見る
145
386604
2083
しかし面白いことに
06:40
increasinglyますます beingであること heard聞いた reinforced補強された
by neuroscience神経科学.
146
388687
4044
この見方は神経科学からの
支持を増しつつあるのです
06:44
This is Paulポール BroksBroks,
he's a clinical臨床的 neuropsychologist神経心理学者,
147
392731
3644
こちらはポール・ブロックス
臨床神経心理士です
06:48
and he says言う this:
148
396375
1199
彼はこう言います
06:49
"We have a deep深い intuition直感
that there is a coreコア,
149
397574
2382
「私たちには 核 つまり
本質的要素が実在するという
06:51
an essenceエッセンス there,
and it's hardハード to shake振る off,
150
399956
2549
深い本能があり
それを振り払うのは難しい
06:54
probably多分 impossible不可能 to shake振る off,
I suspect容疑者.
151
402505
3011
恐らく不可能だ
06:57
But it's true真実 that neuroscience神経科学 showsショー
that there is no centreセンター in the brain
152
405516
3927
しかし脳には全ての事が
集まってくる中心がないことを
07:01
where things do all come together一緒に."
153
409443
2290
神経科学が示しているのは真実である」と
07:03
So when you look at the brain,
154
411733
2470
ですから皆さんが脳を見て
07:06
and you look at how the brain
makes作る possible可能 a senseセンス of self自己,
155
414203
4017
どうやって自分という感覚が
生み出されているか知れば
07:10
you find that there isn't
a central中央 controlコントロール spotスポット in the brain.
156
418220
3784
統制を司る中心点が
脳にはないことが分かるでしょう
07:14
There is no kind種類 of centerセンター
where everything happens起こる.
157
422004
3299
そこで全ての事が生じる中枢のようなものは
存在しないのです
07:17
There are lots of different異なる processesプロセス
in the brain,
158
425303
2585
脳の中では実に多種多様なプロセスが
進行しており
07:19
all of whichどの operate操作する, in a way,
quiteかなり independently独立して.
159
427888
3099
各プロセスは 言わばはっきりと独立して
実行されています
07:22
But it's because of the way
that they relate関連する
160
430987
3110
しかし我々が自分という感覚を得るのは
07:26
that we get this senseセンス of self自己.
161
434097
2861
まさに各プロセスの
そのような関係のあり方によるのです
07:28
The term期間 I use in the book,
I call it the ego自我 trickトリック.
162
436958
3489
このことを私の著書では
「エゴ・トリック」という言葉で表しています
07:32
It's like a mechanical機械的 trickトリック.
163
440447
4659
これは機械的なカラクリのようなものです
07:37
It's not that we don't exist存在する,
164
445106
2480
それは私たちが存在しないという
意味ではありません
07:39
it's just that the trickトリック is
to make us feel that inside内部 of us
165
447586
3284
そのトリックによってこそ私たちは
07:42
is something more unified統一された
than is really there.
166
450870
3486
実際よりも統合的な何かが
自分の中に存在すると感じるのです
07:46
Now you mightかもしれない think
this is a worrying心配する ideaアイディア.
167
454356
3137
今皆さんはこの考え方に対して
心配を抱いたかもしれません
07:49
You mightかもしれない think that if it's true真実,
168
457493
2332
もしその考えが正しいとすれば
07:51
that for each one of us there is
no abiding遵守する coreコア of self自己,
169
459825
3751
つまり 自己の核 または
永続的な本質的要素を
07:55
no permanent永久的な essenceエッセンス,
170
463576
1985
誰も持っていないとすれば
07:57
does that mean that really,
the self自己 is an illusion錯覚?
171
465561
3932
それは自分という存在が
幻想であることを意味するのでしょうか?
08:01
Does it mean that we really don't exist存在する?
172
469493
2314
それは自分が存在しないという
意味なのでしょうか?
08:03
There is no realリアル you.
173
471807
1808
確かに「本当のあなた」はいません
08:05
Well, a lot of people actually実際に do use
this talk of illusion錯覚 and so forth前進.
174
473615
3081
実際に多くの人が この幻想や
それに類するものについて語っています
08:08
These are three psychologists心理学者,
Thomasトーマス Metzingerメッツィンガー, Bruceブルース Hoodフード,
175
476696
3978
この3人は心理学者のトーマス・メッツィンガー
ブルース・フード
08:12
Susanスーザン Blackmoreブラックモア,
176
480674
2304
スーザン・ブラックモアです
08:14
a lot of these people do talk
the language言語 of illusion錯覚,
177
482978
2985
彼らをはじめ多くの人たちが
幻想という言葉で語っています
08:17
the self自己 is an illusion錯覚, it's a fictionフィクション.
178
485963
2066
「自分とは幻想であり フィクションである」 と
08:20
But I don't think this is
a very helpful役に立つ way of looking at it.
179
488029
3046
しかしこれが有益な見方であるとは
私はそれほど思いません
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
時計の話に戻ります
08:23
The watch isn't an illusion錯覚,
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
この時計は部品の寄せ集め以上の
何物でもありませんが
08:27
other than a collectionコレクション of its parts部品.
182
495904
2248
だからといって幻想ではありません
08:30
In the same同じ way,
we're not illusions幻想 eitherどちらか.
183
498152
1957
同じように
我々もまた幻想ではありません
08:32
The fact事実 that we are, in some ways方法,
just this very, very complex複合体 collectionコレクション,
184
500109
5443
自分がいろいろな意味で
単に非常に複雑で整然とした
08:37
ordered順序付けられました collectionコレクション of things,
185
505552
1585
物事の寄せ集めであるからといって
08:39
does not mean we're not realリアル.
186
507137
1875
自分が現実に存在しないと
いうことにはなりません
08:41
I can give you
a very sortソート of rough荒い metaphor隠喩 for this.
187
509012
2899
これに関してちょっとした例え話を
しましょうね
08:43
Let's take something like a waterfall.
188
511911
2605
滝を考えてみましょう
これはアルゼンチンにある
イグナスの滝です
08:46
These are the Iguazuイグアス Falls, in Argentinaアルゼンチン.
189
514516
3607
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
今こういうものを取り上げてみると
08:52
you can appreciate感謝する the fact事実
that in lots of ways方法,
191
520625
3294
良く分かると思いますが
いろいろな意味で
08:55
there's nothing permanent永久的な about this.
192
523919
2110
ここには永続的な物は何もありません
08:58
For one thing, it's always changing変化.
193
526029
1433
第一に これは常に変化し続けています
08:59
The waters
are always carving彫刻 new新しい channelsチャンネル.
194
527462
2847
水は常に新しい流路を
切り開いていきます
09:02
with changes変更 and tides and the weather天気,
195
530309
2291
それらの変化や
潮の満ち引き、天候によって
09:04
some things dryドライ up,
new新しい things are created作成した.
196
532600
4424
ある物は干上がってしまったり
あるいは新しい物が作られたりします
09:09
Of courseコース the water that flows流れ
throughを通して the waterfall
197
537024
3487
もちろん滝を流れ落ちる水は
09:12
is different異なる everyすべて singleシングル instanceインスタンス.
198
540511
2902
瞬間ごとに異なります
09:15
But it doesn't mean that
the Iguazuイグアス Falls are an illusion錯覚.
199
543413
2752
しかしだからといって
このイグアスの滝が幻想で
09:18
It doesn't mean it's not realリアル.
200
546165
1633
現実でないという意味にはなりません
09:19
What it means手段 is we have
to understandわかる what it is
201
547798
3334
このことが意味するのは
それが歴史をもつ
1つのまとまりとして捉えるべきである一方
09:23
as something whichどの has a history歴史,
202
551132
2229
09:25
has certainある things that keep it together一緒に,
203
553361
2642
それがプロセスまたは流動的であり
永遠に変化し続けていることを
09:28
but it's a processプロセス, it's fluid流体,
it's forever永遠に changing変化.
204
556003
2796
我々が理解しなければ
ならないということです
09:30
Now that, I think, is a modelモデル
for understanding理解 ourselves自分自身,
205
558799
3732
そしてこれが自分を理解するための
1つのモデルだと私は考えます
09:34
and I think it's a liberating解放する modelモデル.
206
562531
1664
これは解放的なモデルだと思います
09:36
Because if you think that you have
this fixed一定, permanent永久的な essenceエッセンス,
207
564195
3036
なぜならもし皆さんが
この固定的 ・永続的で
09:39
whichどの is always the same同じ,
throughout全体を通して your life, no matter問題 what,
208
567231
3006
生涯にわたり常に同一の本質を
何であれ持っていると考えるならば
09:42
in a senseセンス you're kind種類 of trappedトラップされた.
209
570237
2570
ある意味皆さんは囚われの身です
09:44
You're bornうまれた with an essenceエッセンス,
210
572807
2611
あなたはある本質的要素をもって生まれ
09:47
that's what you are until〜まで you die死ぬ,
211
575418
2683
あなたという人間は死ぬまでそのままです
09:50
if you believe in an afterlife後世,
maybe you continue持続する.
212
578101
3029
もし死後の世界を信じているなら
それはまだ続くでしょう
09:53
But if you think of yourselfあなた自身
as beingであること, in a way,
213
581130
2970
しかしもし皆さんが
自分という存在を
09:56
not a thing as suchそのような,
but a kind種類 of a processプロセス,
214
584100
3780
そのようなものではなく
ある種のプロセス つまり
09:59
something that is changing変化,
215
587880
1527
変化し続けるものだと考えるなら
10:01
then I think that's quiteかなり liberating解放する.
216
589407
1537
それは非常に解放的なことでしょう
10:02
Because unlike違う the the waterfalls,
217
590944
2868
なぜなら滝の場合と違って我々には
10:05
we actually実際に have the capacity容量 to channelチャネル
218
593812
2495
自分の目指す方向を
10:08
the direction方向 of our development開発 for ourselves自分自身
to a certainある degree.
219
596307
3622
ある程度は自分で決める力が
あるからです
10:11
Now we've私たちは got to be careful慎重に here, right?
220
599929
2373
ここで慎重にならないといけません 
でしょう?
10:14
If you watch the X-FactorX因子 too much,
you mightかもしれない buy購入 into this ideaアイディア
221
602302
3090
もしあなたが自分の知られざる可能性を
過剰に重視してしまうと
10:17
that we can all be whateverなんでも we want to be.
222
605392
2329
思いどおりの自分になれると
信じ込んでしまいます
10:19
That's not true真実.
223
607721
1318
それは真実ではありません
10:21
I've heard聞いた some fantastic素晴らしい musiciansミュージシャン
this morning,
224
609039
2170
私は今朝素晴らしいミュージシャンの
演奏を聴きましたが
10:23
and I am very confident自信を持って
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
自分があんな風に上手にできるとは
決して思いません
10:26
I could practice練習 hardハード
and maybe be good,
226
614927
2397
一生懸命練習すれば
上手にはなるかもしれませんが
10:29
but I don't have
that really naturalナチュラル ability能力.
227
617324
3004
私にはあんな生まれつきの
才能はありません
10:32
There are limits限界 to what we can achieve達成する.
228
620328
2657
人が成し遂げられることには
限界があります
10:34
There are limits限界 to what
we can make of ourselves自分自身.
229
622985
2475
どんな自分になれるかについても
限界はあります
10:37
But neverthelessそれにもかかわらず, we do have
this capacity容量
230
625460
2662
それにも関わらず 我々には
10:40
to, in a senseセンス, shape形状 ourselves自分自身.
231
628122
3990
自分で自分を形づくる一種の力があります
10:44
The true真実 self自己, as it were then,
232
632112
2256
「本当の自分」とは
かつて言われていたような
10:46
is not something that is just there
for you to discover発見する,
233
634368
4061
発見されるような性質のものでは
ありません
10:50
you don't sortソート of look into your soul
and find your true真実 self自己,
234
638429
3649
心の中をのぞいても本当の自分は
見つかりません
10:54
What you are partly部分的に doing, at least少なくとも,
235
642078
1821
少なくとも部分的には
10:55
is actually実際に creating作成 your true真実 self自己.
236
643899
2391
本当の自分を
実際には自ら作り出しているのです
10:58
And this, I think, is very,
very significant重要な,
237
646290
1923
これは極めて有意義なことだと思います
11:00
particularly特に at this stageステージ of life you're at.
238
648213
1966
特に皆さんのライフステージではそうです
11:02
You'llあなたは be aware承知して of the fact事実
239
650179
1399
皆さんは 自分の多くの部分が
11:03
how much of you changedかわった over recent最近 years.
240
651578
2554
ここ数年でいかに変化したか
分かるでしょう
11:06
If you have any videosビデオ of yourselfあなた自身,
three or four4つの years ago,
241
654132
3239
もし皆さんが自分の映った
3、4年前の動画を見たら
11:09
you probably多分 feel embarrassed恥ずかしい
because you don't recognize認識する yourselfあなた自身.
242
657371
3280
気恥ずかしいでしょうね
だって自分の姿だと分からないから
11:12
So I want to get that messageメッセージ over,
that what we need to do
243
660651
2881
そこで私はこれを皆さんに伝えたいのです
我々に必要なのは
11:15
is think about ourselves自分自身 as things
that we can shape形状,
244
663532
3060
自分という存在を
自ら形作り 方向づけ 変えられるものとして
11:18
and channelチャネル and change変化する.
245
666592
1053
捉えることです
11:19
This is the Buddha, again:
246
667645
1296
再びこれは仏陀の言葉です
11:20
"Well-makers井戸メーカー lead the water,
247
668941
2419
「井戸職人は見事に水を導き
11:23
fletchersフレッチャー bend曲げる the arrowarrow,
248
671360
1401
矢師は見事に矢の曲がりを直し
11:24
carpenters大工 bend曲げる a logログ of wood木材,
249
672761
2465
大工は丸太を見事にまっすぐにし
11:27
wise賢い people fashionファッション themselves自分自身."
250
675226
3774
賢人は見事に自分自身を形作る」
11:31
And that's the ideaアイディア
I want to leave離れる you with,
251
679000
1461
皆さんに覚えておいてほしいのは
11:32
that your true真実 self自己 is not something
that you will have to go searching検索 for,
252
680461
7207
「本当の自分」とは
追い求めても永遠に見つからないような
11:39
as a mystery神秘, and maybe never ever find.
253
687668
3205
謎めいたものではないということです
11:42
To the extentエクステント you have a true真実 self自己,
254
690873
1701
「本当の自分」が存在すると言う場合
11:44
it's something that you in part discover発見する,
255
692574
2734
それはあなたの発見による部分も
あるでしょうが
11:47
but in part create作成する.
256
695308
2393
あなた自身が作り出すものでもあるのです
11:49
and that, I think,
is a liberating解放する and excitingエキサイティング prospect見通し.
257
697701
4496
これは解放的でわくわくする見方だと
私は考えます
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
ありがとうございました
Translated by Naoko Fujii
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com