18:24
TEDxVancouver

Jack Horner: Where are the baby dinosaurs?

ジャック・ホーナー 「変身する恐竜たち―人為的要因による絶滅について」

Filmed:

恐竜の子供の化石はどこにあるのでしょう?化石の頭蓋骨を切り開いた事で解明された 恐竜たちの衝撃的な事実とは? TEDxバンクーバーから、古生物学者のジャック・ホーナーが小気味よい語り口で恐竜たちの新事実を解き明かします。

- Dinosaur digger
Jack Horner and his dig teams have discovered the first evidence of parental care in dinosaurs, extensive nesting grounds, evidence of dinosaur herds, and the world’s first dinosaur embryos. He's now exploring how to build a dinosaur. Full bio

Shall I ask for a show of hands
それではみなさんに
00:15
or a clapping
世代ごとに手を上げてもらうか
00:18
of people in different generations?
拍手をしてもらいましょうかね
00:20
I'm interested in how many
この中に3歳から12歳の子供達は
00:23
are three to 12 years old.
何人いるでしょうか
00:25
(Laughter)
(笑)
00:27
None, huh?
いないようですね
00:31
All right.
結構です
00:34
I'm going to talk about dinosaurs.
では恐竜について話しましょう
00:36
Do you remember dinosaurs when you were that age?
子供の頃に大好きだった恐竜を憶えていますか?
00:38
(Applause)
(拍手)
00:41
Dinosaurs are kind of funny, you know.
恐竜というのは少し滑稽ですね
00:48
(Laughter)
(笑)
00:51
We're going to kind of go in a different direction right now.
予想外の方向に話が進んでいきますが
00:53
I hope you all realize that.
どういうことか分かりますね?
00:55
So I'll just give you my message up front:
前もって言っておきます
00:58
Try not to go extinct.
消え去らないで下さい
01:00
(Laughter)
(笑)
01:02
That's it.
それだけです
01:04
(Laughter)
(笑)
01:06
People ask me a lot --
人から様々な質問をされますが
01:10
in fact, one of the most asked questions I get
最も多くきかれるのは
01:12
is, why do children like dinosaurs so much?
なぜ子供は恐竜が大好きなのか
01:15
What's the fascination?
魅力は何ですか?
01:19
And I usually just say,
それに対しての答えは
01:21
"Well dinosaurs were big,
「恐竜は大きくて
01:24
different and gone."
それぞれ違っていて 絶滅したからです」
01:26
They're all gone.
もう絶滅しました
01:29
Well that's not true,
実際は違いますが
01:31
but we'll get to the goose in a minute.
その事について後でお話します
01:33
So that's sort of the theme:
という訳で 私の話のテーマは
01:35
big, different and gone.
”巨大 多様 絶滅”です
01:38
The title of my talk:
話のタイトルは
01:42
Shape-shifting Dinosaurs:
”変身する恐竜たち―
01:44
The Cause of a Premature Extinction.
人為的要因による絶滅について”
01:46
Now I assume that we remember dinosaurs.
恐竜を思い浮かべて下さい
01:48
And there's lots of different shapes.
その形は様々で
01:51
Lots of different kinds.
種類も豊富です
01:54
A long time ago,
だいぶ前になりますが
01:57
back in the early 1900s,
20世紀初頭に
01:59
museums were out looking for dinosaurs.
博物館は恐竜の発掘をしていました
02:01
They went out and gathered them up.
恐竜の化石を収集していました
02:04
And this is an interesting story.
面白い話ですが
02:07
Every museum wanted a little bigger or better one
博物館は競って より大きくて良い物を
02:09
than anybody else had.
発掘しようとしていました
02:12
So if the museum in Toronto went out
トロントの博物館が発掘現場に出かけて
02:14
and collected a Tyrannosaur, a big one,
大きなティラノサウルスの化石をみつけると
02:17
then the museum in Ottawa wanted a bigger one
オタワの博物館は より大きくて
02:20
and a better one.
良いものが欲しくなりました
02:23
And that happened for all museums.
どこの博物館も同じでした
02:25
So everyone was out looking
どこよりも より大きくて良い物を
02:27
for all these bigger and better dinosaurs.
探しに出かけました
02:29
And this was in the early 1900s.
これは20世紀初頭のことでした
02:32
By about 1970,
1970年頃になると
02:36
some scientists were sitting around
ある科学者達はこう思いました
02:39
and they thought, "What in the world?
「これは一体何なんだ?
02:41
Look at these dinosaurs.
どの恐竜を見ても
02:44
They're all big.
全部大きいじゃないか
02:46
Where are all the little ones?"
小さいのはどこにあるんだ?」
02:48
And they thought about it
そしてこれについて考え
02:53
and they even wrote papers about it:
論文を書きました
02:55
"Where are the little dinosaurs?"
”小さい恐竜はどこか?”
02:57
(Laughter)
(笑)
02:59
Well, go to a museum, you'll see,
さて 博物館に行くと
03:07
see how many baby dinosaurs there are.
子供の恐竜はいくつあるでしょうか?
03:11
People assumed -- and this was actually a problem --
人々は思うでしょう―実はこの”思い込み”
03:14
people assumed
これこそが問題だったのですが―
03:17
that if they had little dinosaurs,
”もしも小さな恐竜や
03:19
if they had juvenile dinosaurs,
子供の恐竜があっても
03:21
they'd be easy to identify.
大人と似ていて 容易に見分けがつくだろう "
03:23
You'd have a big dinosaur
あなたなら 大きい恐竜と小さな恐竜
03:25
and a littler dinosaur.
両方所有するでしょう
03:27
But all they had were big dinosaurs.
しかし博物館が手にしたのは大きい物だけでした
03:30
And it comes down to a couple of things.
そしていくつかの事が分かりました
03:33
First off, scientists have egos,
一つは 科学者達はわがままで
03:36
and scientists like to name dinosaurs.
恐竜に名前を付けたがるということです
03:40
They like to name anything.
科学者は何にでも名前を付けたがります
03:44
Everybody likes to have their own animal that they named.
みんなペットには名前を付けるでしょう
03:46
(Laughter)
(笑)
03:49
And so every time they found something that looked a little different,
彼らは他と違って見える物を発見しては
03:52
they named it something different.
他とは違う名前を付けました
03:55
And what happened, of course,
もちろんその競争は
03:58
is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
多くの恐竜の名前を残して終わりました
04:00
In 1975,
1975年
04:05
a light went on in somebody's head.
ある人物の頭にひらめきました
04:08
Dr. Peter Dodson
ペンシルベニア大学の
04:11
at the University of Pennsylvania
ピーター・ドッドソン博士は
04:13
actually realized
あることに気付きました
04:15
that dinosaurs grew
恐竜の成長は
04:18
kind of like birds do,
鳥類と似ていて
04:21
which is different
爬虫類の成長とは
04:23
than the way reptiles grow.
違うということです
04:25
And in fact,
実際に博士は
04:27
he used the cassowary as an example.
ヒクイドリを使って調べました
04:29
And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
なかなか良い研究で―ヒクイドリの様に
04:32
or any of the birds that have crests on their heads,
頭にトサカのある鳥はどれも
04:35
they actually grow
トサカが生える前に
04:38
to about 80 percent adult size
成体の80パーセントの大きさに
04:40
before the crest starts to grow.
体が成長します
04:42
Now think about that.
この種の動物は基本的に
04:45
They're basically retaining their juvenile characteristics
個体発生のかなり後期まで
04:48
very late in what we call ontogeny.
幼少期の特徴を持ち続けます
04:51
So allometric cranial ontogeny
個体発生における頭蓋骨のアロメトリーとは
04:54
is relative skull growth.
頭蓋骨の相対成長の事です
04:58
So you can see
もうお気付きでしょう
05:01
that if you actually found one
既に80パーセント成長した
05:03
that was 80 percent grown
ヒクイドリを発見しても(トサカが無いので)
05:05
and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
大人のヒクイドリになると思わず
05:08
you would think they were two different animals.
2種類の異なる動物と思うでしょう
05:11
So this was a problem,
これが問題なのです
05:15
and Peter Dodson pointed this out
ドッドソン博士はヒパクロサウルスという
05:18
using some duck-billed dinosaurs
アヒルの様なくちばしを持つ恐竜を使って
05:21
then called Hypacrosaurus.
このことを指摘しました
05:23
And he showed
彼が証明したのはこうです
05:25
that if you were to take a baby and an adult
もし 幼体と成体の外見を調べて
05:27
and make an average of what it should look like,
平均値をグラフに表した時に
05:30
if it grew in sort of a linear fashion,
成長率が正比例していれば
05:33
it would have a crest
成体の50パーセントまで
05:36
about half the size of the adult.
成長した頃にはトサカがあると思うでしょう
05:38
But the actual sub-adult
しかし実際は65パーセント成長を終えた
05:41
at 65 percent
亜成体の段階でも
05:43
had no crest at all.
まだトサカはありません
05:45
So this was interesting.
これは興味深いです
05:47
So this is where
これこそが
05:49
people went astray again.
誰もが誤認する原因です
05:52
I mean, if they'd have just taken that,
すなわち もし彼らが
05:55
taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
ドッドソン博士の様な研究を続けていたら
05:57
then we would have a lot less dinosaurs
恐竜の種類は
06:00
than we have.
もっと少なかったはずです
06:02
But scientists have egos;
しかし科学者達はわがままです
06:04
they like to name things.
名前を付けるのが好きです
06:06
And so they went on naming dinosaurs
恐竜はそれぞれ違っているので
06:09
because they were different.
名前を付け続けたのです
06:12
Now we have a way of actually testing
今私達は恐竜やその他の動物が
06:15
to see whether a dinosaur, or any animal,
子供だったのか成体だったのかを
06:17
is a young one or an older one.
調べることができます
06:20
And that's by actually cutting into their bones.
恐竜の骨を切って調べるのですが
06:23
But cutting into the bones of a dinosaur
これがなかなか難しい
06:26
is hard to do, as you can imagine,
ご想像の通り
06:30
because in museums
博物館において
06:33
bones are precious.
恐竜の骨はとても貴重です
06:36
You go into a museum and they take really good care of them.
博物館でとても良く手入れされています
06:40
They put them in foam, little containers.
小さな容器の中でクッションに置かれて
06:43
They're very well taken care of.
とても大切にされています
06:46
They don't like it if you come in
骨を切って中を見たいと言ったら
06:50
and want to saw them open and look inside.
とても嫌がられるでしょう
06:52
(Laughter)
(笑)
06:54
So they don't normally let you do that.
普通はそうさせてくれません
06:56
But I have a museum
しかし私は博物館を持っていて
06:59
and I collect dinosaurs
恐竜を集めているので
07:02
and I can saw mine open.
開けて中を見ることができます
07:04
So that's what I do.
それが私の方針です
07:06
(Applause)
(拍手)
07:08
So if you cut open a little dinosaur,
子供の恐竜の骨を切って中を見ると
07:13
it's very spongy inside like A.
Aの様にスポンジ状になっています
07:18
And if you cut into an older dinosaur,
成体の骨を切ると
07:20
it's very massive.
隙間の無い塊です
07:22
You can tell it's mature bone.
成熟した骨だと言えます
07:24
So it's real easy to tell them apart.
見分けるのが非常に簡単です
07:26
So what I want to do
と言う訳で
07:29
is show you these.
これをお見せしたいのです
07:31
In North America in the Northern Plains of the United States
北アメリカの北部の平原地帯と
07:33
and the Southern Plains of Alberta and Saskatchewan,
カナダの南部の平原地帯がある場所に
07:37
there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
絶滅直前の恐竜の化石が採れる
07:41
that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
ヘルクリーク層という化石産地があります
07:44
And there are 12 of them
ここにあるのは誰もが知っている
07:47
that everyone recognizes --
12種類の恐竜です
07:49
I mean the 12 primary dinosaurs
絶滅したと言われている
07:51
that went extinct.
代表的な12種類の恐竜です
07:53
And so we will evaluate them.
という訳で この事について調べましょう
07:55
And that's sort of what I've been doing.
これは私が研究してきた事の一つです
07:58
So my students, my staff,
私の生徒たちやスタッフと共に
08:00
we've been cutting them open.
恐竜の骨を切り開いてきました
08:03
Now as you can imagine,
ご想像通り
08:06
cutting open a leg bone is one thing,
脚の骨を切開するのは簡単そうですが
08:08
but when you go to a museum
もし博物館に行って
08:10
and say, "You don't mind if I cut open
「恐竜の頭蓋骨を切開して良いですか?」
08:13
your dinosaur's skull do you?"
と尋ねると
08:15
they say, "Go away."
「出ていけ!」と言われます
08:18
(Laughter)
(笑)
08:21
So here are 12 dinosaurs.
ここに12種類の恐竜があります
08:26
And we want to look at these three first.
まず始めに この3つをご覧ください
08:30
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurs.
これらは”堅頭竜類”と呼ばれています
08:33
And everybody knows
ご存知の通り
08:36
that these three animals are related.
同じ系統に属しています
08:38
And the assumption is
これらは
08:40
is that they're related
いとこの様な関係にあると
08:42
like cousins or whatever.
思われています
08:44
But no one ever considered
しかしもっと近い関係にあるとは
08:47
that they might be more closely related.
誰も考えませんでした
08:49
In other words,
言い換えると
08:52
people looked at them and they saw the differences.
人は見た目の違いだけで判断してたのです
08:54
And you all know
ご存知の通り
08:57
that if you are going to determine
皆さんが自分の兄弟や姉妹かどうかを
08:59
whether you're related to your brother or your sister,
判断する時には
09:01
you can't do it by looking at differences.
見た目の違いでは判りませんね
09:03
You can only determine relatedness
見た目の類似で判断できるのは
09:07
by looking for similarities.
同類だという事だけです
09:09
So people were looking at these
人々はこれらを見て
09:11
and they were talking about how different they are.
どれ程違っているのかを話し合いました
09:13
Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
パキケファロサウルスの頭には大きくて厚い
09:15
and it's got some little bumps on the back of its head,
ドームがあり 後頭部には小突起があります
09:18
and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
そして鼻の先には多くのコブがあります
09:21
And then Stygimoloch, another dinosaur
また 同時期 同じ年代の
09:25
from the same age, lived at the same time,
スティギモロクという同種の恐竜は
09:27
has spikes sticking out the back of its head.
後頭部に角がありました
09:31
It's got a little, tiny dome,
頭部にはとても小さなドーム
09:33
and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
鼻にはたくさんのコブがありました
09:35
And then there's this thing called Dracorex,
そしてこれはドラコレックス・
09:39
Hogwart's Eye.
ホグワーツィアといいます
09:41
Guess where that came from? Dragon.
この名前の由来は何でしょう?ドラゴンです
09:43
So here's a dinosaur
この恐竜の頭には
09:46
that has spikes sticking out of its head, no dome
角があり ドームはなく
09:48
and gnarly stuff on its nose.
鼻にはコブがあります
09:51
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
このコブが似ているは誰も思いませんでした
09:54
But they did look at these three
これら3つを見て 彼らは言いました
09:57
and they said, "These are three different dinosaurs,
「これらは3つの異なる種類の恐竜で
09:59
and Dracorex is probably the most primitive of them.
ドラコレックスは最も古い時代の恐竜だろう
10:01
And the other one is more primitive than the other.
そしてもう一方は他のより昔の物だろう」
10:04
It's unclear to me
私にはよくわかりません
10:07
how they actually sorted these three of them out.
どの様にこの3つを分類したのでしょう?
10:10
But if you line them up,
でももしこれらの
10:13
if you just take those three skulls and just line them up,
頭蓋骨だけを並べると
10:15
they line up like this.
この様になります
10:18
Dracorex is the littlest one,
ドラコレックスが最も小さくて
10:20
Stygimoloch is the middle size one,
スティギモロクは中くらい
10:22
Pachycephalosaurus is the largest one.
パキケファロサウルスが最も大きいですね
10:24
And one would think,
ご想像通り
10:27
that should give me a clue.
これが私にはヒントになったのですが
10:29
(Laughter)
(笑)
10:31
But it didn't give them a clue.
彼らにはヒントになりませんでした
10:33
Because, well we know why.
なぜだか分りますね
10:36
Scientists like to name things.
科学者は名前を付けるのが好きだからです
10:39
So if we cut open
という訳で
10:42
Dracorex --
ドラコレックスを切り開きました
10:44
I cut open our Dracorex --
切り開いてみると
10:46
and look, it was spongy inside,
中はスポンジ状でした
10:48
really spongy inside.
スポンジにそっくりでした
10:50
I mean, it is a juvenile
つまりこれは子供の骨で
10:52
and it's growing really fast.
急速に成長するという事を意味します
10:54
So it is going to get bigger.
これからもっと大きくなります
10:56
If you cut open Stygimoloch,
スティギモロクを切り開くと
10:58
it is doing the same thing.
同じ事が言えます
11:00
The dome, that little dome,
小さなドームは
11:02
is growing really fast.
すぐに大きく成長します
11:04
It's inflating very fast.
とても速く膨らみます
11:06
What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
興味深い事に ドラコレックスの
11:08
was growing very fast as well.
後頭部の角も急速に大きくなります
11:11
The spikes on the back of the Stygimoloch
スティギモロクの後頭部の角は
11:13
are actually resorbing,
縮んでいきます
11:15
which means they're getting smaller
つまりドームが大きくなるにつれて
11:17
as that dome is getting bigger.
角は小さくなっていきます
11:19
And if we look at Pachycephalosaurus,
パキケファロサウルスには
11:21
Pachycephalosaurus has a solid dome
頑丈なドームがあって
11:24
and its little bumps on the back of its head
後頭部の小さな突起物は
11:27
were also resorbing.
同じく縮んでいきます
11:30
So just with these three dinosaurs,
これら3つの恐竜だけで
11:32
you can easily -- as a scientist --
簡単に―科学者として―
11:34
we can easily hypothesize
こう仮定できます
11:36
that it is just a growth series
これは同じ動物が
11:38
of the same animal.
成長しているだけです
11:40
Which of course means
この話の流れから言える事は
11:43
that Stygimoloch and Dracorex
スティギモロクとドラコレックスは
11:46
are extinct.
絶滅しました
11:50
(Laughter)
(笑)
11:52
Okay.
いいですか
11:57
Which of course means
という事で
12:01
we have 10 primary dinosaurs to deal with.
ここにあるのは10種の代表的な恐竜です
12:04
So a colleague of mine at Berkley,
バークレーで私は同僚と
12:08
he and I were looking at Triceratops.
トリケラトプスについて調べていました
12:10
And before the year 2000 --
21世紀になる前―
12:13
now remember,
確か19世紀に初めてトリケラトプスが
12:15
Triceratops was first found in the 1800s --
発見されてから21世紀になるまでの間
12:17
before 2000, no one had ever seen
トリケラトプスの子供の化石は
12:19
a juvenile Triceratops.
発見されませんでした
12:22
There's a Triceratops in every museum in the world,
トリケラトプスは世界中の博物館にありますが
12:25
but no one had ever collected a juvenile.
誰も子供の化石を収集しませんでした
12:28
And we know why, right?
なぜだか分かりますね
12:32
Because everybody wants to have a big one.
大きい恐竜が欲しかったからです
12:34
So everyone had a big one.
どの博物館も大きいものを展示しました
12:37
So we went out and collected a whole bunch of stuff
そこで私達は大量の化石を収集して
12:39
and we found a whole bunch of little ones.
大量の子供の化石を見つけました
12:41
They're everywhere. They're all over the place.
子供の化石はどこにでもあったので
12:43
So we have a whole bunch of them at our museum.
その大量の化石を展示しました
12:47
(Laughter)
(笑)
12:49
And everybody says it's because I have a little museum.
私の博物館が小さいから
12:54
When you have a little museum, you have little dinosaurs.
小さい恐竜を展示するんだと言われます
12:56
(Laughter)
(笑)
12:59
If you look at the Triceratops,
トリケラトプスを見ると
13:02
you can see it's changing, it's shape-shifting.
形を変えていくのが分かりますね
13:04
As the juveniles are growing up,
子供が成長するにつれて
13:06
their horns actually curve backwards.
角は後方に湾曲していきます
13:08
And then as they grow older,
そして大人になると
13:10
the horns grow forward.
その角は前に伸びて行きます
13:12
And that's pretty cool.
実に面白いですね
13:14
If you look along the edge of the frill,
フリルの端を見ていくと
13:16
they have these little triangular bones
そこには三角形の小さな骨があります
13:18
that actually grow big as triangles
これらは大きな三角形に成長した後
13:21
and then they flatten against the frill
フリルに沿って平らになっていきます
13:23
pretty much like the spikes do
これはパキケファロサウルスの
13:26
on the Pachycephalosaurs.
突起とよく似ています
13:28
And then, because the juveniles are in my collection,
私は子供の化石を持っているので
13:31
I cut them open
切り開いて
13:35
and look inside.
中を見ました
13:37
And the little one is really spongy.
子供の化石はスポンジとよく似ていて
13:39
And the middle size one is really spongy.
亜成体になるとよりスポンジに近くなります
13:42
But what was interesting
面白い事に
13:45
was the adult Triceratops was also spongy.
大人のトリケラトプスもスポンジの様でした
13:47
And this is a skull that is two meters long.
この頭蓋骨は2メートルもあります
13:49
It's a big skull.
とても大きな頭蓋骨です
13:52
But there's another dinosaur
トリケラトプスの
13:55
that is found in this formation
頭蓋骨の形にとてもよく似た
13:57
that looks like a Triceratops, except it's bigger,
更に大きな恐竜がいます
14:00
and it's called Torosaurus.
トロサウルスと呼ばれています
14:03
And Torosaurus, when we cut into it,
トロサウルスを切り開くと
14:06
has mature bone.
中は成熟しています
14:09
But it's got these big holes in its shield.
フリルには大きな穴があります
14:11
And everybody says, "A Triceratops and a Torosaurus
「トリケラトプスとトロサウルスは
14:13
can't possibly be the same animal
大きさが違うので
14:16
because one of them's bigger than the other one."
異なる恐竜だ」と言われています
14:18
(Laughter)
(笑)
14:20
"And it has holes in its frill."
「しかもフリルには穴が空いている」
14:25
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
「トロサウルスの子供を持っているか?」と尋ねると
14:27
And they said, "Well no,
「もちろん無いけど フリルに穴がある」
14:30
but it has holes in its frill."
と彼らは言いました
14:33
So one of my graduate students, John Scannella,
私の教え子のジョン・スカネラは
14:36
looked through our whole collection
収集した全ての化石を調べて
14:39
and he actually discovered
トリケラトプス(のフリル)にも
14:41
that the hole starting to form
小さい穴が開き始めている事を
14:43
in Triceratops
発見しました
14:45
and, of course it's open, in Torosaurus --
トロサウルスには大きな穴がある事から
14:47
so he found the transitional ones
トリケラトプスとトロサウルスの
14:50
between Triceratops and Torosaurus,
非常に面白い成長過程を
14:53
which was pretty cool.
発見したのです
14:55
So now we know
お分かりの様に
14:57
that Torosaurus
トロサウルスは
14:59
is actually a grownup Triceratops.
トリケラトプスの成体に過ぎません
15:01
Now when we name dinosaurs,
恐竜に名前を付けるなら
15:04
when we name anything,
何の名前を付ける時でも
15:06
the original name gets to stick
最初の名前だけを残して
15:08
and the second name is thrown out.
その他の名前は捨てます
15:10
So Torosaurus is extinct.
という訳で トロサウルスは絶滅しました
15:14
Triceratops, if you've heard the news,
このニュースについて多くのキャスターが
15:17
a lot of the newscasters got it all wrong.
トリケラトプスが無くなり
15:20
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
トロサウルスが残ると誤解しました
15:22
but that's not going to happen.
しかしそうではありません
15:25
(Laughter)
(笑)
15:27
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
この事は他の恐竜についても言えます
15:33
I mean, here's Edmontosaurus
これがエドモントサウルスと
15:36
and Anatotitan.
アナトティタンです
15:38
Anatotitan: giant duck.
アナトティタン: 巨大なアヒル
15:40
It's a giant duck-bill dinosaur.
ハドロサウルス科の恐竜です
15:43
Here's another one.
こちらがエドモントサウルスです
15:45
So we look at the bone histology.
骨の組織構造を見ると
15:47
The bone histology tells us
こういう事が分かります
15:49
that Edmontosaurus is a juvenile,
エドモントサウルスは子供か
15:52
or at least a sub-adult,
少なくとも亜成体で
15:54
and the other one is an adult
アナトティタンは大人です
15:56
and we have an ontogeny.
これを個体発生の成長過程と考えると
15:59
And we get rid of Anatotitan.
アナトティタンの名前はいらないですね
16:02
So we can just keep doing this.
続けましょう
16:05
And the last one
それでは最後に
16:08
is T. Rex.
ティラノサウルスについて話しましょう
16:10
So there's these two dinosaurs,
これからお話するのは
16:12
T. Rex and Nanotyrannus.
ティラノサウルスとナノティラヌスです
16:14
(Laughter)
(笑)
16:17
Again, makes you wonder.
これもまた 不思議ですね
16:19
(Laughter)
(笑)
16:22
But they had a good question.
しかしこれは良い質問でした
16:25
They were looking at them
科学者たちはこれらを見て言いました
16:27
and they said, "One's got 17 teeth, and the biggest one's got 12 teeth.
「一方は歯が17本あり 大きい方は12本ある
16:29
And that doesn't make any sense at all,
これは全くナンセンスで
16:32
because we don't know of any dinosaurs
成長するにつれて歯が生え換わる
16:34
that gain teeth as they get older.
恐竜なんて見た事が無い
16:36
So it must be true --
だから真実は
16:38
they must be different."
この二つは異なる種類という事だ」
16:40
So we cut into them.
私は切って中を見ました
16:43
And sure enough,
すると案の定
16:45
Nanotyrannus has juvenile bone
ナノティラヌスは子供の骨で
16:47
and the bigger one has more mature bone.
大きい方は大人の骨でした
16:50
It looks like it could still get bigger.
それはまだ大きくなる様に見えました
16:53
And at the Museum of the Rockies where we work,
我々が働いているロッキーズ博物館には
16:56
I have four T. Rexes,
ティラノサウルスが4体あるので
16:58
so I can cut a whole bunch of them.
いくらでも切って中を見られます
17:00
But I didn't have to cut any of them really,
でも何でも切る必要はありません
17:02
because I just lined up their jaws
これらの顎を並べて見ると
17:05
and it turned out the biggest one had 12 teeth
最も大きいものには12本の歯があり
17:08
and the next smallest one had 13
次に大きいものには13本
17:11
and the next smallest had 14.
その次に大きいのは14本
17:13
And of course, Nano has 17.
そしてナノティラヌスは17本でした
17:15
And we just went out and looked at other people's collections
そして他の博物館の物も調べると
17:17
and we found one that has sort of 15 teeth.
その顎には15本の歯がありました
17:20
So again, real easy to say
これも同じく こう言えます
17:24
that Tyrannosaurus ontogeny
ナノティラヌスはティラノサウルスの
17:27
included Nanotyrannus,
成長過程の一部である
17:29
and therefore we can take out another dinosaur.
という訳でナノティラヌスを無くします
17:32
(Laughter)
(笑)
17:37
So when it comes down
結論はこうなります
17:39
to our end cretaceous,
ここにあるのは
17:43
we have seven left.
白亜紀末期の7種類の恐竜です
17:45
And that's a good number.
丁度良い数です
17:48
That's a good number to go extinct, I think.
絶滅するのに丁度良い数だと思います
17:51
Now as you can imagine,
さて ご想像の通り
17:54
this is not very popular with fourth-graders.
これは4年生の子供達には面白くない話です
17:56
Fourth-graders love their dinosaurs,
4年生の子供は恐竜が大好きで
17:59
they memorize them.
名前を覚えますからね
18:01
And they're not happy with this.
彼らはこの事に不満を持っています
18:06
(Laughter)
(笑)
18:09
Thank you very much.
ありがとうございました
18:11
(Applause)
(拍手)
18:13
Translated by Yuko Masubuchi
Reviewed by HIROKO ITO

▲Back to top

About the Speaker:

Jack Horner - Dinosaur digger
Jack Horner and his dig teams have discovered the first evidence of parental care in dinosaurs, extensive nesting grounds, evidence of dinosaur herds, and the world’s first dinosaur embryos. He's now exploring how to build a dinosaur.

Why you should listen

Paleontologist Jack Horner discovered the first dinosaur eggs in the Western Hemisphere, the first evidence of dinosaur colonial nesting, the first evidence of parental care among dinosaurs, and the first dinosaur embryos.

Horner's research covers a wide range of topics about dinosaurs, including their behavior, physiology, ecology and evolution. Due to struggles with the learning disability, dyslexia, Horner does not hold a formal college degree but was awarded an Honorary Doctorate of Science from the University of Montana in 1986. Also in 1986 he was awarded a MacArthur Fellowship.

He's the Curator of Paleontology at the Museum of the Rockies in Bozeman, Montana, and is widely acknowledged to be the inspiration for the main character in the book and film Jurassic Park.

More profile about the speaker
Jack Horner | Speaker | TED.com