sponsored links
TED2012

Jack Choi: On the virtual dissection table

ジャック・チョイ:バーチャル解剖台

February 29, 2012

TED2012のステージで、ジャック・チョイが医学生のための強力なツールのデモンストレーションをします。 解剖台と同じ大きさのマルチタッチスクリーンに映される検体を 開腹し 解剖することで人体の各部分と仕組みを理解することができるのです

Jack Choi - Technologist
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
You know, cadaver dissection
ご存じのように 死体解剖は
00:15
is the traditional way of learning human anatomy.
人間の生体構造を学ぶための伝統的な方法です
00:18
For students, it's quite an experience,
医学生にとっては非常に有意義な経験ですが
00:21
but for a school, it could be very difficult
学校にとっては 死体解剖の実習を行うことは
00:24
or expensive to maintain.
非常に難しかったり 維持費が高すぎたりします
00:27
So we learned the majority of anatomic classes taught,
そのため ほとんどの解剖学のクラスは座学で
00:30
they do not have a cadaver dissection lab.
解剖のためのラボを持っていません
00:34
Maybe those reasons, or depending on where you are,
こうした理由のために もしくは国によっては
00:38
cadavers may not be easily available.
解剖を体験することは難しくなっています
00:42
So to address this, we developed
このため 私たちは スタンフォード大学の
00:45
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
ブラウン博士と共に バーチャル解剖台を作りました
00:48
So we call this Anatomage Table.
私たちはこれを「アナトメージ(解剖+イメージ) テーブル」と呼んでいます
00:52
So with this Anatomage Table,
このアナトメージテーブルを使うことで
00:57
students can experience
医学生は検体なしで
01:00
the dissection without a human cadaver.
解剖を経験することができます
01:03
And the table form is important,
そして この解剖台の形が重要です
01:06
and since it's touch-interactive,
これはタッチパネル式で
01:09
just like the way they do dissections in the lab,
ラボでの解剖と全く同じ手順で
01:12
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
さらには 外科医が患者に手術を行うのと全く同じように
01:17
you can literally interact with your table.
文字通り この解剖台で解剖や手術を行うことができるのです
01:21
Our digital body is one-to-one life size,
解剖に使うデジタル人体は実寸大なので
01:24
so this is exactly the way
これは 実際の解剖実習の際に
01:29
students will see the real anatomy.
目にするものと全く同じです
01:32
I'm going to
では少しデモンストレーションを
01:35
do some demonstrations.
お見せいたします
01:38
As you can see,
ご覧のとおり
01:41
I use my finger to interact with my digital body.
指を使ってデジタル人体を操作しています
01:43
I'm going to do some cuts.
何箇所か切ってみましょう
01:47
I can cut any way I want to, so I cut right here.
このように どんな風にも切ることができます
01:50
Then it's going to show inside.
こうすると 内側を見ることができます
01:54
And I can change my cut
切り方を変えることで
01:58
to see different parts.
見ることができる部分を変えることができます
02:03
Maybe I can cut there,
では ここを切ってみましょうか
02:06
see the brain,
脳の部分をご覧ください
02:10
and I can change my cut.
切り口を変えると
02:13
You can see some internal organs.
いくつかの臓器を見ることができます
02:16
So we call this
このモードを
02:19
the slicer mode.
輪切りモードと呼んでいます
02:22
OK, I'm going to do another cut.
では 別の切り方をしてみましょう
02:33
Right there.
ここです
02:40
This shows a lot of internal structures.
たくさんの内部構造を見ることができます
02:44
So if I want to see the back side,
後ろのほうを見たければ
02:47
I can flip
このように裏返して
02:51
and see from behind.
後ろから見ることができます
02:54
Like this.
こんな感じです
02:57
So if these images are
この画像をご覧になって 居心地が悪かったり
03:00
uncomfortable to you or disturbing to you,
気持ち悪いと思われたとしたら
03:04
that means we did the right job.
これは成功だということです
03:08
So our doctors said
医師にとっては
03:11
these are eye candies.
目の保養です
03:14
So instead of just butchering the body,
では いたずらに人体を切り刻む代わりに
03:16
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
臨床的に有意義な解剖をしてみましょう
03:19
What I'm going to do is
これからやろうとしていることは
03:22
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
皮膚や筋肉 骨をすべて取り去って
03:25
just to see a few internal organs.
内臓だけを見られるようにしてみます
03:29
Right here.
ここです
03:32
Let's say I'm going to cut
たとえば ここにある
03:35
the liver right here.
肝臓を切断してみましょう
03:41
OK.
こうです
03:48
Let's say I'm interested in looking at the heart.
心臓を見てみたいと思ったら
03:49
I'm going to do some surgery here.
このあたりを切開します
03:52
I'm going to cut some veins, arteries.
静脈や動脈を切ってみましょうか
03:56
Oops! ...
しまった
04:00
You don't want to hear "oops" in real surgery.
実際の手術では聞きたくない言葉ですね
04:01
(Laughter)
(笑)
04:04
But fortunately, our digital man has "undo."
幸い デジタル人体には取り消し機能があるので
04:06
(Laughter)
(笑)
04:09
Okay.
はい
04:12
All right then.
いいでしょう
04:23
Let me zoom in.
ではズームしてみましょう
04:25
I'm going to make a cut right there.
ここの部分を切ってみます
04:27
And then you can see the inside of the heart.
そうすると心臓の内側を見ることができます
04:31
You can see the atrium and the ventricles,
心房と心室を見て
04:37
how blood flows to our arteries and veins.
どのように血液が動脈と静脈に流れるかを見ることができます
04:40
Just like this,
こんな感じで
04:43
students can isolate anybody
医学生は体のどの部分でも取り出すことができ
04:45
and dissect any way you want to.
好きな方法で解剖することができるのです
04:48
It doesn't have to be always dissection.
これは解剖以外にも使うことができます
04:50
Since it's digital, we can do reverse dissection.
電子化されているので 解剖を逆向きに行うこともできます
04:53
So let me show you,
お見せしましょう
04:56
I'm going to start with the skeletal structure,
まず骨格構造から始めて
04:59
and I can add a few internal organs.
内臓を追加してみましょう
05:01
Yep.
うん
05:05
Maybe I can add quickly this way.
こちらの方法のほうが早いかな
05:08
And I can build muscles
そして筋肉をつけていきます
05:15
gradually,
徐々に
05:18
just like that.
ちょうどこんな感じです
05:21
We can see tendons and muscles.
腱や筋肉が見えますね
05:23
Wish I could build my muscle this fast.
こんな簡単に筋肉隆々になれればいいんですけど
05:25
(Laughter)
(笑)
05:29
And this is another way to learn anatomy.
これは解剖学を学ぶもう一つのやり方です
05:32
Another thing I can show you is,
もう一つお見せしましょう
05:35
more often than not,
少なからず
05:38
doctors get to meet patients
医師はX線写真で
05:41
in X-ray form.
患者を診察することがあります
05:43
So,
そのため
05:45
Anatomage Table shows
アナトメージ・テーブルは 人体が
05:48
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
X線ではどのように見えるのかを正確に示すことができます
05:50
You can also interact with your X-ray,
このX線写真を動かすこともできます
05:53
and also if you want,
もしやりたいと思えば
05:57
you can compare
X線写真と
06:00
with how anatomy would appear
解剖図を
06:02
in X-ray, too.
重ねあわせて比較することもできます
06:05
So when you are done,
さて 解剖が終わったら
06:07
just bring back the body
こうして すぐ人体を元に戻して
06:10
and then it's ready for another session.
次の解剖に入ることができます
06:13
It looks like our table
この解剖台では
06:17
also can transform gender, too.
性別も変えることができます
06:20
It's a female now.
今度は女性になりました
06:23
So this is Anatomage Table. Thank you.
これがアナトメージ・テーブルです
06:25
(Applause)
(拍手)
06:28
Translator:HIROKO ITO
Reviewer:Maiko Nishi

sponsored links

Jack Choi - Technologist
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology.

Why you should listen

Jack W. Choi is the founder and CEO of Anatomage Inc., based in California. Beginning as an imaging software company, Anatomage now makes 3D imaging software, an image-guided surgical device, anatomy modeling contents and the virtual dissection table.

The original video is available on TED.com
sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.