10:59
TEDxCambridge

Michael Norton: How to buy happiness

マイケル・ノートン: 幸せを買う方法

Filmed:

TEDxケンブリッジにおいて、幸せはお金で買うことができるという興味深い研究についてマイケル・ノートンが話します。その方法とは自分以外のためにお金を使うことなのです。様々な向社会的なお金の使い方があなたや、あなたの仕事、そして(もちろん)他の人に恩恵をもたらすという驚きのデータをお聞き下さい。

- Social science researcher
Through clever studies, Michael Norton studies how we feel about what we buy and spend. Full bio

So I want to talk today about money and happiness,
今日はお金と幸福について話したいと思います
00:15
which are two things
多くの人が
00:18
that a lot of us spend a lot of our time thinking about,
かなりの時間をかけて お金の増やし方や
00:20
either trying to earn them or trying to increase them.
幸福感を高める方法を考えています
00:22
And a lot of us resonate with this phrase.
宗教や自己啓発本で目にする
00:25
So we see it in religions and self-help books,
“お金で幸せは買えない”という言葉は
00:27
that money can't buy happiness.
多くの人の心に響くものですが
00:29
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
今日は それが間違いだと
お話したいと思います
00:31
(Laughter)
(笑)
00:34
I'm at a business school, so that's what we do.
私はビジネススクールでこんな事をやっているのです
00:36
So that's wrong, and, in fact, if you think that,
もし皆さんが お金で幸せは買えないと思っているなら
00:38
you're actually just not spending it right.
それは適切なお金の使い方ができていないからです
00:41
So that instead of spending it the way you usually spend it,
そこで いつもとは違う
00:43
maybe if you spent it differently,
使い方をすることで
00:45
that might work a little bit better.
お金で幸せは買えるようになるかもしれません
00:47
And before I tell you the ways that you can spend it that will make you happier,
幸せになるためのお金の使い方を話す前に
00:49
let's think about the ways we usually spend it
まずはよくありがちな
00:52
that don't, in fact, make us happier.
幸せにならないお金の使い方について
考えてみましょう
00:54
We had a little natural experiment.
少し前にCNNが 人は宝くじに当選すると
00:56
So CNN, a little while ago, wrote this interesting article
どうなるのかという
00:58
on what happens to people when they win the lottery.
興味深い記事を載せていました
01:01
It turns out people think when they win the lottery their lives are going to be amazing.
宝くじに当選すると素晴らしい人生を送れると
思われています
01:04
This article's about how their lives get ruined.
この記事は人生がどう狂ってしまうか
という内容です
01:07
So what happens when people win the lottery
実際どうなったかというと
01:09
is, number one, they spend all the money and go into debt,
当選者は全財産を使い果たして
借金を作ってしまい
01:11
and number two, all of their friends and everyone they've ever met
友人や会う人会う人が
01:14
find them and bug them for money.
お金をねだってくるようになりました
01:17
And it ruins their social relationships, in fact.
それにより彼らの人間関係は
めちゃめちゃになり
01:19
So they have more debt and worse friendships
結果 宝くじに当たる前よりも
01:21
than they had before they won the lottery.
借金の額は増え 友情は悪化してしまったのです
01:23
What was interesting about the article
この記事で面白かったのは
01:25
was people started commenting on the article, readers of the thing.
読者が寄せたコメントです
01:27
And instead of talking about
彼らが すぐさま話し始めたのは
01:30
how it had made them realize that money doesn't lead to happiness,
お金は幸せにつながらないということに
01:32
everyone instantly started saying,
気づかされたということではなく
01:34
"You know what I would do if I won the lottery ... ?"
"もし自分が宝くじに当たったらどうするか"という
01:36
and fantasizing about what they'd do.
空想話でした
01:38
And here's just two of the ones we saw that are just really interesting to think about.
この中でかなり興味深い点が2つありました
01:40
One person wrote in, "When I win, I'm going to buy my own little mountain
まず「当選したら ちょっとした山を購入して
01:43
and have a little house on top."
その頂上に小さな家を建てるよ」というコメント
01:46
(Laughter)
(笑)
01:48
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money
また「自分ならバスタブをお札で埋めて
01:50
and get in the tub while smoking a big fat cigar
そのバスタブに浸かって 超太い葉巻を吸いながら
01:53
and sipping a glass of champagne."
シャンペンをすするな」というコメント
01:55
This is even worse now: "Then I'd have a picture taken
更に悪いことに「それから その写真を撮って
01:57
and dozens of glossies made.
光沢仕上げを施すんだ
01:59
Anyone begging for money or trying to extort from me
それで 金を目的に近づいてくる相手には
02:01
would receive a copy of the picture and nothing else."
その写真だけを渡してやるんだ」とも書いていました
02:03
(Laughter)
(笑)
02:06
And so many of the comments were exactly of this type,
相当数のコメントがまさにこういった内容でした
02:09
where people got money
実際に 当選者はお金を手にすることで
02:11
and, in fact, it made them antisocial.
非社交的になっていきました
02:13
So I told you that it ruins people's lives and that their friends bug them.
お金は人生を滅ぼし 友人関係を壊すだけではなく
02:15
It also, money often makes us feel very selfish
人を非常に利己的な性格に変えてしまい
02:18
and we do things only for ourselves.
私たちは自分のためにしか行動しなくなります
02:20
Well maybe the reason that money doesn't make us happy
お金で私たちが幸せを得られないのは
02:22
is that we're always spending it on the wrong things,
いつも自分のために というお金の使い方が
02:24
and in particular, that we're always spending it on ourselves.
間違っているからかもしれません
02:26
And we thought, I wonder what would happen
そこで 人々がもう少し他の人のために
02:29
if we made people spend more of their money on other people.
お金を使うようになったら
どうなるのかと考えてみました
02:31
So instead of being antisocial with your money,
つまり 人付き合いを避けるのではなく
02:33
what if you were a little more prosocial with your money?
人付き合いを積極的に行なったらどうなるか
02:36
And we thought, let's make people do it and see what happens.
実際にそれを確認する実験を行いました
02:38
So let's have some people do what they usually do
何人かの人にいつも通り自分のために
お金を使ってもらい
02:40
and spend money on themselves,
他の何人かの人には
02:42
and let's make some people give money away,
自分以外のためにお金を
使ってもらいました
02:44
and measure their happiness and see if, in fact, they get happier.
そして 実際に幸せになるかどうかを
測定してみました
02:46
So the first way that we did this.
まず最初のステップです
02:49
On one Vancouver morning, we went out on the campus
ある朝 バンクーバーの
02:51
at University of British Columbia
ブリティッシュ・コロンビア大学で
02:53
and we approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
「実験に参加してみませんか?」
と学生に声をかけました
02:55
They said, "Yes."
了承してくれた人には
02:57
We asked them how happy they were, and then we gave them an envelope.
その時の幸福度を尋ねてから
封筒を渡しました
02:59
And one of the envelopes had things in it that said,
半数の封筒の中には使用例と一緒に
03:02
"By 5:00 pm today, spend this money on yourself."
「このお金を夕方5時までに自分のために使って下さい」
03:04
So we gave some examples of what you could spend it on.
と書いてあるメモとお金を入れました
03:07
Other people, in the morning, got a slip of paper that said,
もう半数の封筒には
03:10
"By 5:00 pm today, spend this money on somebody else."
「このお金を夕方5時までに他の人のために使って下さい」
03:12
Also inside the envelope was money.
と書いてあるメモとお金を入れました
03:15
And we manipulated how much money we gave them.
渡した金額は事前に分けていたので
03:17
So some people got this slip of paper and five dollars.
5ドルを受け取った人もいれば
03:19
Some people got this slip of paper and 20 dollars.
20ドルを受け取った人もいます
03:22
We let them go about their day. They did whatever they wanted to do.
その後は自由に過ごしてもらいましたが
03:25
We found out that they did in fact spend it in the way that we asked them to.
彼らは指示通りにお金を使ってくれていました
03:28
We called them up at night and asked them,
その日の夜 参加者に尋ねました
03:31
"What'd you spend it on, and how happy do you feel now?"
「何に使い 今の幸福感はどうか」
03:33
What did they spend it on?
彼らが何に使ったかというと
03:35
Well these are college undergrads, so a lot of what they spent it on for themselves
まぁ 大学生なので 自分のために使った人の多くは
03:37
were things like earrings and makeup.
化粧品などに使っていましたね
03:39
One woman said she bought a stuffed animal for her niece.
他には 姪にぬいぐるみを買ったという女性や
03:41
People gave money to homeless people.
路上生活者にお金を渡した人もいました
03:44
Huge effect here of Starbucks.
影響力が凄かったのはスターバックスですね
03:46
(Laughter)
(笑)
03:49
So if you give undergraduates five dollars, it looks like coffee to them
大学生に5ドル渡すと まずコーヒーのようです
03:51
and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can.
スターバックスへまっしぐら
03:54
But some people bought a coffee for themselves, the way they usually would,
だけど自分のためにコーヒーを買った人もいれば
03:57
but other people said that they bought a coffee for somebody else.
他の人のために買った人もいました
04:00
So the very same purchase,
つまり 同じ買い物でも
04:02
just targeted toward yourself
一方では自分のため
04:04
or targeted toward somebody else.
もう一方では他の人のためでした
04:06
What did we find when we called them back at the end of the day?
その夜 明らかになったのですが
04:08
People who spent money on other people got happier.
他の人のために使った人は幸福感が増し
04:10
People who spent money on themselves, nothing happened.
自分のために使った人は変化なし
ということでした
04:12
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
別に彼らの幸福感が下がったわけではありません
04:14
And the other thing we saw is the amount of money doesn't matter that much.
また 使った金額による影響もありませんでした
04:17
So people thought that 20 dollars would be way better than five dollars.
5ドルと20ドルではかなり違うように思えますが
04:20
In fact, it doesn't matter how much money you spent.
実際 いくら使ったかは関係ありませんでした
04:23
What really matters is that you spent it on somebody else
本当に肝心なのは自分のためにではなく
04:26
rather than on yourself.
だれかのために使ったという事実なのです
04:28
We see this again and again
このような実験を何度やっても
04:30
when we give people money to spend on other people instead of on themselves.
同じような結果が出ました
04:32
Of course, these are undergraduates in Canada --
もちろん これはカナダの大学生の場合なので
04:35
not the world's most representative population.
世界の代表というわけではありません
04:37
They're also fairly wealthy and affluent and all these other sorts of things.
彼らはかなり裕福で恵まれた環境にいます
04:39
We wanted to see if this holds true everywhere in the world
これは裕福な国の人にしか該当しないのか
04:42
or just among wealthy countries.
それとも世界中で当てはまるのか
04:45
So we went, in fact, to Uganda and ran a very similar experiment.
ウガンダで同じような実験を行ってみました
04:47
So imagine, instead of just people in Canada,
カナダ人以外にもこの実験を行ったのです
04:49
we said, "Name the last time you spent money on yourself or other people.
お金を使った時のことを話してもらい
04:51
Describe it. How happy did it make you?"
その時の幸福感を尋ねました
04:54
Or in Uganda, "Name the last time you spent money
ウガンダでも 最近 自分か他の人のために
04:56
on yourself or other people and describe that."
お金を使った時のことを話してもらい
04:58
And then we asked them how happy they are again.
その時 どれだけ幸せを感じたかを尋ねました
05:01
And what we see is sort of amazing
すると驚くようなことが分かったのです
05:03
because there's human universals on what you do with your money
というのも お金の使い方には
普遍性があると同時に
05:05
and then real cultural differences on what you do as well.
文化的な違いもあったのです
05:07
So for example,
例えば
05:10
one guy from Uganda says this.
ウガンダのある男性は
05:12
He said, "I called a girl I wished to love."
「気になっている女性に電話した」と言っていました
05:14
They basically went out on a date,
デートに行ったそうですが
05:16
and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
まだ彼女を"落として"いないとのことでした
05:18
Here's a guy from Canada.
そしてカナダの男性です
05:21
Very similar thing.
とても似たようなケースです
05:24
"I took my girlfriend out for dinner.
「女友達を夕食に誘いました
05:26
We went to a movie, we left early,
そして映画を観に行って 早めに退館してから
05:28
and then went back to her room for ... " only cake -- just a piece of cake.
彼女の部屋に行ったけど... ケーキを食べて終わりました」
05:30
Human universal -- so you spend money on other people,
世界共通です だれかのためにお金を使い
05:34
you're being nice to them.
その人に優しく接するということは
05:36
Maybe you have something in mind, maybe not.
何かを企んでいるのかもしれないですね
05:38
But then we see extraordinary differences.
だけど大きく違う点もありました
05:40
So look at these two.
2人の女性について見てみましょう
05:42
This is a woman from Canada.
カナダの女性のケースですが
05:44
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
だれかのためにお金を使った時のことを尋ねると
05:46
She says, "I bought a present for my mom.
その女性は「母親にプレゼントを買い
05:48
I drove to the mall in my car, bought a present, gave it to my mom."
渡しました」と答えました
05:50
Perfectly nice thing to do.
とても素晴らしい行為です
05:52
It's good to get gifts for people that you know.
知っている人にギフトを渡すというのは
良いですよね
05:54
Compare that to this woman from Uganda.
これをウガンダの女性と比べてみます
05:56
"I was walking and met a long-time friend
その女性の答えです
「昔の友人に会うと
05:58
whose son was sick with malaria.
その息子がマラリアに苦しんていました
06:00
They had no money, they went to a clinic and I gave her this money."
お金がないその女性に病院代として渡しました」
06:02
This isn't $10,000, it's the local currency.
10,000ドルもの大金ではなく
現地通貨だったので
06:05
So it's a very small amount of money, in fact.
金額自体は実際 微々たるものです
06:08
But enormously different motivations here.
でも込められた想いは
大きく違います
06:10
This is a real medical need,
本当に必要な治療のため
06:12
literally a life-saving donation.
文字通り命を救うための寄付です
06:14
Above, it's just kind of, I bought a gift for my mother.
最初の女性は 母親にギフトを買っただけでした
06:16
What we see again though
ですが ここで改めて確認できるのは
06:18
is that the specific way that you spend on other people
幸福感を得るためには
06:20
isn't nearly as important
お金の使い道よりも
06:22
as the fact that you spend on other people
だれかのために使ったという事実の方が
06:24
in order to make yourself happy,
重要だということです
06:26
which is really quite important.
これは本当に大事な点です
06:28
So you don't have to do amazing things with your money to make yourself happy.
つまり 幸せを感じるためには
驚くべき使い方は必要ないのです
06:30
You can do small, trivial things and yet still get these benefits from doing this.
ちょっとした些細なことでも
幸せを感じることができるのです
06:33
These are only two countries.
これは僅か2か国のケースです
06:36
We also wanted to go even broader and look at every country in the world if we could
私たちはお金と幸福の関係を更に追求するため
06:38
to see what the relationship is between money and happiness.
あらゆる国々で調べたいと考えました
06:41
We got data from the Gallup Organization,
そこで 最近の選挙調査で有名な
06:44
which you know from all the political polls that have been happening lately.
世論調査企業のギャラップ社からデータを得ました
06:46
They ask people, "Did you donate money to charity recently?"
そこには「最近 慈善活動に寄付をしましたか」と
06:49
and they ask them, "How happy are you with your life in general?"
「人生の幸福度はどれくらいですか」
という質問がありました
06:51
And we can see what the relationship is between those two things.
そこからお金と幸福の関係を見ることができます
06:54
Are they positively correlated? Giving money makes you happy.
寄付をすることと幸福感の関係には
06:56
Or are they negatively correlated?
正または負の相関性はあったのでしょうか?
06:59
On this map, green will mean they're positively correlated
この地図上では
緑色が正の相関性を示し
07:01
and red means they're negatively correlated.
赤色が負の相関性を示しています
07:03
And you can see, the world is crazily green.
ご覧のように圧倒的に緑色が占めています
07:06
So in almost every country in the world
つまりデータがある中では
07:08
where we have this data,
世界中のほぼ全ての国で
07:10
people who give money to charity are happier people
慈善活動に寄付している人たちの方が
07:12
that people who don't give money to charity.
寄付しない人たちに比べて幸福度が高かったのです
07:14
I know you're all looking at that red country in the middle.
みなさん 真ん中辺りの赤色の国が気になりますよね
07:16
I would be a jerk and not tell you what it is,
そこに触れない嫌なやつにもなれますが
07:19
but in fact, it's Central African Republic.
実のところ そこは中央アフリカ共和国です
07:21
You can make up stories. Maybe it's different there for some reason or another.
勝手な想像もできますが
きっとなにか要因があるのでしょう
07:23
Just below that to the right is Rwanda though,
そのすぐ右下にあるのはルワンダですが
07:25
which is amazingly green.
そこはくっきりとした緑色です
07:27
So almost everywhere we look
ということで 確認できるほぼ全ての国で
07:29
we see that giving money away makes you happier
だれかのためにお金を使うことで
07:31
than keeping it for yourself.
幸せを感じているのです
07:33
What about your work life, which is where we spend all the rest of our time
次に 職場ではどうでしょう
親しい人以外と
07:35
when we're not with the people we know.
過ごす時間が多い所です
07:38
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
私たちは複数の企業で同じような実験をしてみました
07:40
So these are sales teams in Belgium.
ベルギーの営業チームです
07:43
They work in teams; they go out and sell to doctors
彼らはチームで働いていて
医師を訪れ
07:45
and try to get them to buy drugs.
医薬品を販売するのが仕事です
07:47
So we can look and see how well they sell things
そこで私たちは彼らがチームの一員として
07:49
as a function of being a member of a team.
どれだけ販売しているのかを観察しました
07:52
Some teams, we give people on the team some money for themselves
カナダの学生と同様 あるチームには
07:54
and say, "Spend it however you want on yourself,"
「自分のためにお金を使って下さい」と伝え
07:56
just like we did with the undergrads in Canada.
お金を渡しました
07:58
But other teams we say, "Here's 15 euro.
他のチームには「15ユーロを渡します
08:00
Spend it on one of your teammates this week.
今週 チームメートのどなたかへの
プレゼントなどに使って下さい」
08:02
Buy them something as a gift or a present and give it to them.
と伝え お金を渡しました
08:04
And then we can see, well now we've got teams that spend on themselves
そして 自分のためにお金を使ったチームと
08:07
and we've got these prosocial teams
チームを良くするためにお金を使ったチームを
08:10
who we give money to make the team a little bit better.
比較しました
08:12
The reason I have a ridiculous pinata there
ここに写っているピニャータ人形は
08:14
is one of the teams pooled their money and bought a pinata,
チームがお金をまとめて買った物です
08:16
and they all got around and smashed the pinata and all the candy fell out and things like that.
みんなで叩くと中からお菓子が出てくるといった物です
08:18
A very silly, trivial thing to do,
本当に他愛のないことですが
08:21
but think of the difference on a team that didn't do that at all,
手に入れた15ユーロを自分のポケットに入れたり
08:23
that got 15 euro, put it in their pocket,
自分用のコーヒー代にでも使ったチームと
08:26
maybe bought themselves a coffee,
みんなで一緒になって何かを買って
08:28
or teams that had this prosocial experience
グループで活動するといった向社会的な行動を
とったチームとの
08:30
where they all bonded together to buy something and do a group activity.
違いを見てみると
08:32
What we see is that, in fact, the teams that are prosocial sell more stuff
向社会的なチームは
自分のためにお金を使ったチームよりも
08:35
than the teams that only got money for themselves.
より多くの売上がありました
08:38
And one way to think about it
考えられる1つは
08:40
is for every 15 euro you give people for themselves,
自分のためにという
08:42
they put it in their pocket, they don't do anything different than they did before.
通常のお金の使い道だと
何も変わらないということです
08:44
You don't get any money from that.
そこから一切お金は増えません
08:47
You actually lose money because it doesn't motivate them to perform any better.
仕事のやる気につながらないので
使ったら終わりなのです
08:49
But when you give them 15 euro to spend on their teammates,
しかし15ユーロをチームメートのために使うと
08:52
they do so much better on their teams
そのチームの業績は大幅に上がり
08:54
that you actually get a huge win on investing this kind of money.
金額以上に大きな利益を
上げることができるのです
08:56
And I realize that you're probably thinking to yourselves,
多分皆さんはこうお考えでしょうね
08:59
this is all fine,
これはとても良いことだけど
09:01
but there's a context that's incredibly important for public policy
大変重要な社会政策に対しては
09:03
and I can't imagine it would work there.
上手く機能しないだろうなと
09:05
And basically that if he doesn't show me that it works here,
そこで機能することを証明しない限り
09:07
I don't believe anything he said.
私の話は何1つ信じないと
09:09
And I know what you're all thinking about are dodgeball teams.
皆さんが考えてるのは
ドッジボール・チームについてですね
09:11
(Laughter)
(笑)
09:14
This was a huge criticism that we got
これは私たちがよく受けていた批判なんです
09:16
to say, if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
ドッジボール・チームで証明できないなら
意味が無いだろうと
09:18
So we went out and found these dodgeball teams
そこで 私たちはドッジボール・チームを探して
09:21
and infiltrated them.
彼らに近づきました
09:23
And we did the exact same thing as before.
そして また同じ実験をしてみました
09:25
So some teams, we give people on the team money, they spend it on themselves.
半数のチームには自分のために使うお金を渡し
09:27
Other teams, we give them money
もう半数のチームには
09:30
to spend on their dodgeball teammates.
チームメートのために使うお金を渡しました
09:32
The teams that spend money on themselves
自分のためにお金を使ったチームの
09:34
are just the same winning percentages as they were before.
勝率は以前と変わりませんでした
09:36
The teams that we give the money to spend on each other,
お互いのためにお金を使ったチームは
09:38
they become different teams
様変わりしました
09:40
and, in fact, they dominate the league by the time they're done.
実際に リーグ優勝をしたチームもありました
09:42
Across all of these different contexts --
あらゆる環境
09:44
your personal life, you work life,
例えば 私生活や職場
09:46
even silly things like intramural sports --
スポーツ・サークルなどでも
09:48
we see spending on other people has a bigger return for you
だれかのためにお金を使うと
09:50
than spending on yourself.
より大きな見返りがあることが証明されました
09:52
And so I'll just say, I think if you think money can't buy happiness
つまり “もしお金で幸せは買えない”と思っているなら
09:55
you're not spending it right.
それは使い方が間違っているのです
09:57
The implication is not you should buy this product instead of that product
これは この商品の方があの商品を買うより
09:59
and that's the way to make yourself happier.
幸せになれるということではありません
10:02
It's in fact, that you should stop thinking
自分のために何を買おうかと
10:04
about which product to buy for yourself
考えるのは止めて
10:06
and try giving some of it to other people instead.
そのお金の一部でも
誰かのために使ってみてください
10:08
And we luckily have an opportunity for you.
この機会に是非紹介したいものがあります
10:11
DonorsChoose.org is a non-profit
主に低収入の公立学校に勤める教師のための
10:14
for mainly public school teachers in low-income schools.
DonorsChoose.org という非営利団体です
10:16
They post projects,
ここでは教師による様々な希望が出されています
10:19
so they say, "I want to teach Huckleberry Finn to my class and we don't have the books,"
例えば 「ハックルベリー・フィンの本や
10:21
or "I want a microscope to teach my students science
科学の授業で使うための顕微鏡を
10:23
and we don't have a microscope."
必要としています」 といったものです
10:25
You and I can go on and buy it for them.
そこで彼らのために私たちが代わりに購入すると
10:27
The teacher writes you a thank you note. The kids write you a thank you note.
その先生や生徒たちから礼状が届きます
10:29
Sometimes they send you pictures of them using the microscope.
時には顕微鏡を使っている写真が届いたりもします
10:32
It's an extraordinary thing.
これは凄く感慨深いものです
10:34
Go to the website and start yourself on the process
ここのウェブサイトを訪れ
改めて考えてみてください
10:36
of thinking, again, less about "How can I spend money on myself?"
「自分のためにどう使おうか」ではなく
10:38
and more about "If I've got five dollars or 15 dollars,
「5ドルとか15ドルのお金で
10:41
what can I do to benefit other people?"
だれかのために何ができるか」と
10:44
Because ultimately when you do that, you'll find that you'll benefit yourself much more.
最終的には使った以上に得られるものがあるはずです
10:46
Thank you.
ありがとうございます
10:49
(Applause)
(拍手)
10:51
Translated by Wataru Yamazato
Reviewed by Yuri Nakanishi

▲Back to top

About the Speaker:

Michael Norton - Social science researcher
Through clever studies, Michael Norton studies how we feel about what we buy and spend.

Why you should listen

Michael I. Norton is a professor of business administration in the marketing unit at the Harvard Business School. He holds a B.A. in Psychology and English from Williams and a Ph.D. in Psychology from Princeton. Prior to joining HBS, Professor Norton was a Fellow at the MIT Media Lab and MIT’s Sloan School of Management. His work has been published in a number of leading academic journals, including Science, the Journal of Personality and Social Psychology, Psychological Science, and the Annual Review of Psychology, and has been covered in media outlets such as the Economist, the Financial Times, the New York Times, the Wall Street Journal, and the Washington Post.

His research has twice been featured in the New York Times Magazine Year in Ideas issue, in 2007 (Ambiguity Promotes Liking) and 2009 (The Counterfeit Self). His “The IKEA Effect: When Labor Leads to Love” was featured in Harvard Business Review‘s Breakthrough Ideas for 2009.

More profile about the speaker
Michael Norton | Speaker | TED.com