ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

ブレンダ・ブレスワイト: 理解する為のゲームという手段(TEDxPhoenix)

Filmed:
564,560 views

複雑な悲劇を、人に伝えるのは簡単ではありません。娘が学校から帰ってきて奴隷制について尋ねた時、ゲームのデザイナー、ブレンダ・ブレスワイトは仕事でやっていることを家でやってみました。物語を理解させる事でゲームがもたらした驚くべき効果などについてTEDxPhoenixで語ります。(TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesゲーム, there's all kinds種類 of things.
0
467
2031
ゲームというと
様々な事が頭に浮かびます
00:14
Maybe you're ticked刻まれた off, or maybe you're looking forward前進
1
2498
2498
イライラさせられたり
発売日が待ち切れなかったり
00:16
to a new新しい gameゲーム. You've been up too late遅く playing遊ぶ a gameゲーム.
2
4996
1732
夜遅くまで夢中になったり
[ ゲームって? ]
00:18
All these things happen起こる to me.
3
6728
2168
私もそうでした
[ ゲームって? ]
00:20
But when we think about gamesゲーム, a lot of times we think
4
8896
1763
でもゲーム自体には いろいろあります
00:22
about stuffもの like this: first-person最初の人 shootersシューター, or the big大きい,
5
10659
2263
ファーストパーソン・シューティングゲームや
00:24
what we would call AAAAAA gamesゲーム,
6
12922
2115
大規模なAAAゲーム
00:27
or maybe you're a Facebookフェイスブック gameゲーム playerプレーヤー.
7
15037
1256
Facebookのゲームもありますね
00:28
This is one my partnerパートナー and I worked働いた on.
8
16293
1868
これは私がパートナーと作ったもの
00:30
Maybe you play遊びます Facebookフェイスブック gamesゲーム, and that's what we're
9
18161
1795
皆さんのやるような
Facebookのゲームを
00:31
making作る right now. This is a lighterライター form of gameゲーム.
10
19956
2707
製作しています
これは軽い種のゲームです
00:34
Maybe you think about the tragically悲劇的に boring退屈な boardボード gamesゲーム
11
22663
2748
またはひどく退屈なボードゲーム
00:37
that holdホールド us hostage人質 in Thanksgiving感謝祭 situations状況.
12
25411
3221
祝日に親戚で集まった時に
やらされるようなタイプのね
00:40
This would be one of those tragically悲劇的に boring退屈な boardボード gamesゲーム
13
28632
2104
これはそのひどく退屈な
ボードゲームの1つかもしれませんね
00:42
that you can figure数字 out.
14
30736
2093
これはそのひどく退屈な
ボードゲームの1つかもしれませんね
00:44
Or maybe you're in your living生活 roomルーム, you know,
15
32829
2013
もしくはリビングルームで
00:46
playing遊ぶ with the WiiWii with the kids子供たち, or something like that,
16
34842
2770
子ども達とWiiや何かで遊ぶかも知れません
00:49
and, you know, there's this whole全体 range範囲 of gamesゲーム,
17
37612
1903
このように幅広い種類のゲームが存在し
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
私は いつもゲームのことを考え
00:53
I make my living生活 from gamesゲーム. I've been lucky幸運な enough十分な
19
41004
1770
ゲームを仕事としています
00:54
to do this since以来 I was 15, whichどの alsoまた、 qualifies資格を得る
20
42774
2414
幸運にも15歳の時からですから
00:57
as I've never really had a realリアル jobジョブ.
21
45188
2762
きちんとした仕事に
ついたことはないわけです
00:59
But we think about gamesゲーム as fun楽しい, and that's completely完全に
22
47950
2521
通常ゲームと言うと 娯楽ですが
01:02
reasonable合理的な, but let's just think about this.
23
50471
2744
このことについて考えてみましょう
01:05
So this one here, this is the 1980 Olympicsオリンピック.
24
53215
2728
これは1980年のオリンピックです
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
皆さんがどこに居たか知りませんが
01:09
in my living生活 roomルーム. It was practically事実上 a religious宗教的 eventイベント.
26
57542
2844
私はリビングに居ました
あれは奇跡的なイベントでした
01:12
And this is when the Americansアメリカ人 beatビート the Russiansロシア人,
27
60386
3398
これはアメリカが
ロシアに勝った瞬間です
01:15
and this was -- yes, it was technically技術的に a gameゲーム.
28
63784
2110
もちろん ホッケーは実質上は ゲームです
01:17
Hockeyホッケー is a gameゲーム. But really, was this a gameゲーム?
29
65894
3012
しかしこの試合は
単なるゲームと言えるでしょうか?
01:20
I mean, people cried泣いた. I've never seen見た my mother cry泣く
30
68906
3149
皆 感動して泣きました
母がモノポリーを終えて
01:24
like that at the end終わり of Monopoly独占.
31
72055
3026
あんな風に泣いたのは
見たことがありません
01:27
And so this was just an amazing素晴らしい experience経験.
32
75081
2860
これには本当に驚きました
01:29
Or, you know, if anybody here is from Bostonボストン --
33
77941
2271
ボストンから来た人はいますか?
01:32
So when the Bostonボストン Red Soxソックス won勝った the World世界 Seriesシリーズ after,
34
80212
3386
ボストン・レッドソックスがワールドシリーズを制覇した時
01:35
I believe, 351 years,
35
83598
3926
確か351年ぶりでしたかね
01:39
when they won勝った the World世界 Seriesシリーズ, it was amazing素晴らしい.
36
87524
2374
勝利の結果、街中熱狂的ですごかった
01:41
I happened起こった to be living生活 in Springfieldスプリングフィールド at the time,
37
89898
1753
偶然スプリングフィールドに
居たのですが
01:43
and the bestベスト part of it was -- is that --
38
91651
2466
傑作だったのは -
01:46
you would close閉じる the women's婦人向け doorドア in the bathroomバスルーム,
39
94117
2925
女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって
「ありえない!」とびっくりしました
01:49
and I remember思い出す seeing見る "Go Soxソックス," and I thought, really?
40
97042
2432
女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって
「ありえない!」とびっくりしました
01:51
Or the houses, you'dあなたは come out, because everyすべて gameゲーム,
41
99474
3193
近所全体もです
家の外に出てみると
01:54
well, I think almostほぼ everyすべて gameゲーム, went行った into overtime時間とともに, right?
42
102667
2555
確か試合は延長戦ばかりで
01:57
So we'd結婚した be outside外側, and all the other lightsライト are on
43
105222
2362
外に出てみると
どの家も明かりがついているんです
01:59
on the whole全体 blockブロック, and kids子供たち, like, the attendance出席 was down
44
107584
3811
近所中です
学校の出席率も下がったとか
02:03
in school学校, and kids子供たち weren'tなかった going to school学校.
45
111395
2007
学校を休んでしまう子も多かった
02:05
But it's okay, it's the Red Soxソックス, right?
46
113402
2013
でも良いんです レッドソックスだから
02:07
I mean, there's education教育, and then there's the Red Soxソックス,
47
115415
2488
学校も大切だけど
レッドソックスも大切
02:09
and we know where they're stackedスタック.
48
117903
1514
どちらが上かわかりますね
02:11
So this was an amazing素晴らしい experience経験, and again, yes,
49
119417
2646
びっくりする経験でした
02:14
it was a gameゲーム, but they didn't write書きます newspaper新聞 articles記事,
50
122063
2723
これも単なるゲームですが
そう新聞に書かれたり
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can die死ぬ now
51
124786
2824
誰も言わなかった
皆こう感じていたのです
02:19
because the Red Soxソックス won勝った." And manyたくさんの people did.
52
127610
3178
「レッドソックスが優勝したからもう死んでもいい」と
02:22
So gamesゲーム, it means手段 something more to us.
53
130788
3381
ゲームとは 私達にとって何かもっと大きなものです
02:26
It absolutely絶対に means手段 something more.
54
134169
1371
本当にもっと大きい何かです
02:27
So now, just, this is an abrupt突然の transition遷移 here.
55
135540
2457
ある日 思いがけない変化がありました
02:29
There was three years where I actually実際に did have a realリアル jobジョブ, sortソート of.
56
137997
2891
実は3年間
きちんとした仕事をしていました
02:32
I was the head of a collegeカレッジ department部門
57
140888
2131
大学で主任教授になり
02:35
teaching教える gamesゲーム, so, again, it was sortソート of a realリアル jobジョブ,
58
143019
2611
ゲームを教えて
まあ きちんとした仕事です
02:37
and now I just got to talk about making作る as opposed反対 to making作る them.
59
145630
2913
実際にゲーム作るのではなく
作ることについて教えました
02:40
And I was at a dinnerディナー. Part of the jobジョブ of it, when you're
60
148543
2160
ディナーにも行きました 主任の仕事ですね
02:42
a chair椅子 of a department部門, is to eat食べる, and I did that very well,
61
150703
3286
食べることは 得意でした
02:45
and so I'm out at a dinnerディナー with this guy calledと呼ばれる Zigジグ Jacksonジャクソン.
62
153989
3609
この ジグ・ジャクソンという人と
そんなディナーで会って
02:49
So this is Zigジグ in this photograph写真. This is alsoまた、 one of Zig'sジグ
63
157598
2657
この写真がジグです 本人の写真です
02:52
photographs写真. He's a photographer写真家.
64
160255
1644
彼は写真家です
02:53
And he goes行く all around the country taking取る picturesピクチャー
65
161899
3025
カメラを持って国中を回り
02:56
of himself彼自身, and you can see here he's got
66
164924
4129
自分自身の写真を撮るのですが
ご覧のように
03:01
Zig'sジグ Indianインド人 Reservation予約. And this particular特に shotショット, this
67
169053
4693
『ジグのインディアン居留地』とするのです
03:05
is one of the more traditional伝統的な shotsショット. This is a rain dancerダンサー.
68
173746
3485
この写真は一般的なものですね
レインダンサーです
03:09
And this is one of my favoriteお気に入り shotsショット here.
69
177231
2261
これは私のお気に入りの一枚
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seen見た
70
179492
2113
この手ものはよくあります
03:13
things like this. This is an expression表現 of culture文化, right?
71
181605
3075
文化を表現したものですね
03:16
And this is actually実際に from his Degradation劣化 seriesシリーズ.
72
184680
2473
実は 彼の「人種侮蔑」シリーズの一枚なのです
03:19
And what was most最も fascinating魅力的な to me about this seriesシリーズ
73
187153
2538
このシリーズで私が興味を引かれたことは
03:21
is just, look at that little boy男の子 there.
74
189691
1502
この男の子を見て下さい
03:23
Can you imagine想像する? Now let's, we can see that's a traditional伝統的な
75
191193
2893
ここではネイティブアメリカンですが
03:26
Nativeネイティブ Americanアメリカ人. Now I just want to change変化する that guy's男の raceレース.
76
194086
2700
彼の人種を変え 黒人の男性だとして
03:28
Just imagine想像する if that's a black guy.
77
196786
2098
彼の人種を変え 黒人の男性だとして
03:30
So, "Honeyはちみつ, come here, let's get your picture画像 with the black guy."
78
198884
2407
「そこに行って
黒人のおじさんと 写真を撮るから」と
03:33
Right? Like, seriously真剣に, nobody誰も would do this.
79
201291
2297
誰がしますか するわけありません
03:35
It bafflesバッフル the mindマインド. And so Zigジグ, beingであること Indianインド人,
80
203588
3098
不思議なものです 
ジグ自身ももインディアンなので
03:38
likewise同様に it bafflesバッフル his mindマインド. His favoriteお気に入り photograph写真 --
81
206686
2447
不思議に思っていました 
彼のお気に入りの一枚は
03:41
my favoriteお気に入り photograph写真 of his, whichどの I don't have in here is
82
209133
2584
私のお気に入り 持ってきてはいませんが
03:43
Indianインド人 taking取る picture画像 of white people taking取る picturesピクチャー
83
211717
2715
白人がインディアンの写真を撮っていて
03:46
of Indiansインド人. (Laughter笑い)
84
214432
2802
その姿がインディアンに撮られているというもの(笑)
03:49
So I happen起こる to be at dinnerディナー with this photographer写真家,
85
217234
1920
偶然ジグと食事で一緒になった時ですが
03:51
and he was talking話す with another別の photographer写真家
86
219154
1861
彼は別の写真家と
03:53
about a shooting射撃 that had occurred発生した,
87
221015
2052
銃撃戦について話をしていました
03:55
and it was on an Indianインド人 reservation予約. He'd彼は taken撮影 his cameraカメラ
88
223067
2714
インディアン居留地で起こったものです
03:57
up there to photograph写真 it, but when he got there,
89
225781
2250
カメラを手に現地に行きましたが
04:00
he discovered発見された he couldn'tできなかった do it. He just couldn'tできなかった captureキャプチャー
90
228031
1766
どうしても写真を撮れませんでした
04:01
the picture画像. And so they were talking話す back and forth前進
91
229797
4256
彼らはこの様な写真を撮るべきかどうかを
04:06
about this question質問. Do you take the picture画像 or not?
92
234053
2911
議論していました
04:08
And that was fascinating魅力的な to me as a gameゲーム designerデザイナー,
93
236964
2239
ゲームデザイナーとして
興味深い問題です
04:11
because it never occurs発生する to me, like, should I make
94
239203
1578
難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて
考えたこともありません
04:12
the gameゲーム about this difficult難しい topicトピック or not?
95
240781
2945
難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて
考えたこともありません
04:15
Because we just make things that are fun楽しい or, you know,
96
243726
2126
私達は楽しいものを作るのです
[ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ]
04:17
will make you feel fear恐れ, you know, that visceral内臓の excitement興奮.
97
245852
3318
恐怖ものもあるけれど それは刺激的だから
[ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ]
04:21
But everyすべて other medium does it.
98
249170
2285
でも他のメディアは違いますね
04:23
So this is my kidキッド. This is Maezzaマエザ, and when she was
99
251455
2801
これは私の娘 メイザです ある日
04:26
sevenセブン years old古い, she came来た home from school学校 one day,
100
254256
2190
7歳の時ですが 学校から帰ってきて
04:28
and like I do everyすべて singleシングル day, I asked尋ねた her,
101
256446
1922
いつものように聞きました
「今日は何習ったの?」
04:30
"What'd you do today今日?"
102
258368
1080
いつものように聞きました
「今日は何習ったの?」
「奴隷貿易について習ったの」と
言うのです
04:31
So she said, "We talked話した about the Middle中間 Passage通路."
103
259448
2116
04:33
Now, this was a big大きい moment瞬間. Maezza'sMaezza's dadパパ is black,
104
261564
3436
ついにこの時がきました 
メイザの父親は黒人なのです
04:37
and I knew知っていた this day was coming到来. I wasn'tなかった expecting期待している it
105
265000
3522
いつかは来ると分かっていましたが
予想はしていませんでしたね
04:40
at sevenセブン. I don't know why, but I wasn'tなかった.
106
268522
2081
それが7歳の時だとは
04:42
Anywaysいずれかの方法, so I asked尋ねた her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
「それってどう思う?」と訊いてみると
04:45
So she proceeded進んだ to tell me, and so any of you
108
273948
2561
彼女は話し始めました
お子さんのいる方は
04:48
who are parents will recognize認識する the bingoビンゴ buzzwords流行語 here.
109
276509
2745
ここで出てくる言葉を予想できるでしょう
04:51
So the ships start開始 in Englandイングランド, they come down
110
279254
1642
「お船がイギリスを出て
04:52
from Englandイングランド, they go to Africaアフリカ, they go across横断する the ocean海洋 --
111
280896
2286
アフリカへ向かい 海をわたって
04:55
that's the Middle中間 Passage通路 part — they come to Americaアメリカ
112
283182
1865
- ここが奴隷貿易の説明です -
04:57
where the slaves奴隷 are sold売った, she's telling伝える me.
113
285047
2297
アメリカに着いて奴隷が売られたの
04:59
But Abrahamアブラハム Lincolnリンカーン was elected選出された president大統領, and then he
114
287344
2548
でもエイブラハム・リンカーンが大統領になって
05:01
passed合格 the Emancipation解放 Proclamation宣言, and now they're free無料.
115
289892
2846
奴隷解放宣言をしたから彼らはもう自由なのよ」
05:04
Pause一時停止 for about 10 seconds.
116
292738
2570
10秒ほど沈黙があり
05:07
"Can I play遊びます a gameゲーム, Mommyママ?"
117
295308
1290
「ゲームしていい?」
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
え?それだけ?と思いましたよ
05:13
this is the Middle中間 Passage通路, this is an incredibly信じられないほど significant重要な
119
301141
2998
奴隷貿易はとても重要な出来事なのに
05:16
eventイベント, and she's treating治療する it like, basically基本的に some
120
304139
3597
彼女は まるで黒人の人たちが
05:19
black people went行った on a cruiseクルーズ, is more or lessもっと少なく
121
307736
1704
クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)
05:21
how it sounds to her. (Laughter笑い)
122
309440
2526
クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)
05:23
And so, to me, I wanted more value in this, so when
123
311966
3261
私としてはもっと重きを置いて欲しかったので
[ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
05:27
she asked尋ねた if she could play遊びます a gameゲーム, I said,
124
315227
2397
娘がゲームをしていいか聞いてきた時 言いました
[ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
05:29
"Yes." (Laughter笑い)
125
317624
1866
「いいわよ」(笑)
[ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
05:31
And so I happened起こった to have all of these little pieces作品.
126
319490
2308
たまたまゲーム用の駒を沢山持っていました
05:33
I'm a gameゲーム designerデザイナー, so I have this stuffもの sitting座っている around my house.
127
321798
2666
ゲームデザイナーなのでこのようなものが家にあるのです
05:36
So I said, "Yeah, you can play遊びます a gameゲーム," and I give her
128
324464
1825
「ゲームしていいわよ」と答え
05:38
a bunch of these, and I tell her to paintペイント them
129
326289
1539
駒に色付けさせました
05:39
in different異なる families家族. These are picturesピクチャー of Maezzaマエザ
130
327828
1658
これがその時の写真です
05:41
when she was — God, it still chokesチョーク me up seeing見る these.
131
329486
2703
見ると未だに胸が熱くなります
05:44
So she's paintingペインティング her little families家族.
132
332189
2324
彼女が小さな家族たちに色付けをしています
05:46
So then I grabつかむ a bunch of them and I put them on a boatボート.
133
334513
2991
これを私が適当に掴んでボートに乗せるわけです
05:49
This was the boatボート. It was made quickly早く obviously明らかに. (Laughter笑い)
134
337504
4972
これがボートです あっという間に出来ました(笑)
05:54
And so the basic基本的な gist要旨 of it is, I grabbed捕まえた a bunch of families家族,
135
342476
2521
私が無造作に家族のメンバーを掴むと
[ ルール ・ 海を渡るにはサイコロを10回振る ]
05:56
and she's like, "Mommyママ, but you forgot忘れた the pinkピンク baby赤ちゃん
136
344997
2036
「ママ、ピンクの赤ちゃん忘れてるわよ
[ ・ 手持ちの食料は30個 ]
05:59
and you forgot忘れた the blue daddyパパ
137
347033
979
青いお父さんも 全部忘れてるじゃない
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
06:00
and you forgot忘れた all these other things."
138
348012
1364
青いお父さんも 全部忘れてるじゃない
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
06:01
And she says言う, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
皆行きたいのに」と言うので
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
「誰も行きたくないのよ」と言いました
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
06:03
"Honeyはちみつ, no they don't want to go. This is the Middle中間 Passage通路.
140
351289
1786
06:05
Nobody誰も wants to go on the Middle中間 Passage通路."
141
353075
2116
「奴隷船には誰も乗りたくないの」
06:07
So she gave与えた me a look that only a daughter
142
355191
2468
彼女はゲームデザイナーの娘 独特の目で
06:09
of a gameゲーム designerデザイナー would give a mother,
143
357659
2038
私を見つめました
06:11
and as we're going across横断する the ocean海洋, following以下 these rulesルール,
144
359697
2676
ルールに従って海を渡っている途中
06:14
she realizes実現する that she's rolling圧延 prettyかなり high高い, and she says言う
145
362373
3188
物が足りなくなってきたことに気付き
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
「これじゃ無理だわ」と言いました
06:20
And she realizes実現する, you know, we don't have enough十分な foodフード,
147
368193
2595
十分な食料が無いことが分かり
06:22
and so she asks尋ねる what to do, and I say,
148
370788
2732
どうしたら良いか聞いてきたので
06:25
"Well, we can eitherどちらか" -- Remember忘れない, she's sevenセブン --
149
373520
1832
「そうね」 - 7歳の娘相手に
06:27
"We can eitherどちらか put some people in the water
150
375352
1912
「何人か海に投げ入れるか 私達が
06:29
or we can hope希望 that they don't get sick病気
151
377264
1592
海の向こうへ無事着ける様
06:30
and we make it to the other side."
152
378856
2123
祈るしかないわね」
06:32
And she -- just the look on her face came来た over
153
380979
2623
その時の彼女の表情は忘れません
06:35
and she said -- now mindマインド you this is after a month of --
154
383602
2374
彼女は言いました - これは 1ヶ月間
06:37
this is Blackブラック History歴史 Month, right?
155
385976
2161
黒人歴史月間でいろいろ習った結果ですよ
06:40
After a month she says言う to me,
156
388137
1357
月の終わりだというのに
06:41
"Did this really happen起こる?"
157
389494
2133
彼女が言うには
「本当にこんなことがあったの?」
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I came来た
158
391627
2874
「そうよ」と言うと
「じゃあ もし私が無事に着いても
06:46
out of the woods" — this is her brother and sisterシスター — "If I came来た
159
394501
1905
- これは弟と妹ですが -
06:48
out of the woods, Avalonアバロン and Donovanドノバン mightかもしれない be gone行った."
"Yes."
160
396406
2992
アバロンとドノバンは居なかったかもしれないの?」
「そうね」
06:51
"But I'd get to see them in Americaアメリカ."
"No."
161
399398
3156
「でもアメリカで会えたでしょう?」
「いいえ」
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tできなかった we stay滞在 together一緒に?"
"No."
162
402554
2824
「でも もし会えてたなら?一緒に住めない?」
「無理よ」
06:57
"So Daddyパパ could be gone行った."
"Yes."
163
405378
2250
「パパも居なかったかもしれない?」
「そう」
06:59
And she was fascinated魅惑的な by this, and she started開始した to cry泣く,
164
407628
2377
感極まって娘は泣き出しました
07:02
and I started開始した to cry泣く, and her fatherお父さん started開始した to cry泣く,
165
410005
2461
私も泣きました 彼女の父親も
皆で泣きました
07:04
and now we're all crying泣く. He didn't expect期待する
166
412466
1152
私も泣きました 彼女の父親も
皆で泣きました
07:05
to come home from work to the Middle中間 Passage通路,
167
413618
1757
父親は仕事から帰宅したら
07:07
but there it goes行く. (Laughter笑い)
168
415375
2332
奴隷船に乗せられていて
びっくりしたようですが(笑)
07:09
And so, we made this gameゲーム, and she got it.
169
417707
2882
ゲームで遊んだので わかったんです
07:12
She got it because she spent過ごした time with these people.
170
420589
2780
登場人物と一緒に過ごしたから理解したのです
07:15
It wasn'tなかった abstract抽象 stuffもの in a brochureパンフレット or in a movie映画.
171
423369
3269
パンフレットや映画の中の抽象的なものではありません
07:18
And so it was just an incredibly信じられないほど powerful強力な experience経験.
172
426638
3092
信じられないくらいパワフルな経験なのです
07:21
This is the gameゲーム, whichどの I've ended終了しました up calling呼び出し
173
429730
1983
これがそのゲームです
タイトルは
07:23
The New新しい World世界, because I like the phraseフレーズ.
174
431713
1955
新世界という名前ですが
07:25
I don't think the New新しい World世界 feltフェルト too new新しい worldly世俗的な excitingエキサイティング
175
433668
2816
奴隷船で連れて来られた人達にとっては
07:28
to the people who were brought持ってきた over on slaveスレーブ ships.
176
436484
2500
新世界なんて
輝くものではなかったでしょう
07:30
But when this happened起こった, I saw the whole全体 planet惑星.
177
438984
2412
でもこの経験から 全世界が見えたのです
07:33
I was so excited興奮した. It was like, I'd been making作る gamesゲーム
178
441396
1851
興奮しました
ゲームを作り始めて
07:35
for 20-some-一部 years, and then I decided決定しました to do it again.
179
443247
3599
20数年ですが
もう一度やってみようと決心しました
07:38
My history歴史 is Irishアイルランド語.
180
446846
1198
私のルーツはアイルランドです
『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには
07:40
So this is a gameゲーム calledと呼ばれるochán Leatリート. It's "peace平和 be with you."
181
448044
2897
私のルーツはアイルランドです
『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには
07:42
It's the entire全体 history歴史 of my family家族 in a singleシングル gameゲーム.
182
450941
2492
私の一族の歴史が詰まっています
07:45
I made another別の gameゲーム calledと呼ばれる Train列車.
183
453433
1705
『トレイン』というゲームもあります
07:47
I was making作る a seriesシリーズ of six6 gamesゲーム
184
455138
2508
6つのゲームでシリーズ化していて
07:49
that covered覆われた difficult難しい topicsトピック, and if you're going to coverカバー
185
457646
2313
難しいトピックを扱うシリーズから
07:51
a difficult難しい topicトピック, this is one you need to coverカバー,
186
459959
2025
絶対に外せないものです
07:53
and I'll let you figure数字 out what that's about on your own自分の.
187
461984
3065
扱っている問題が何であるか
ご自分で確かめてみて下さい
07:57
And I alsoまた、 made a gameゲーム about the Trailトレイル of Tears.
188
465049
3913
インディアン強制移住
「涙の道」についてのゲームもあります
08:00
This is a gameゲーム with 50,000 individual個人 pieces作品.
189
468962
2478
50,000人のピースを使うのですよ
08:03
I was crazy狂った when I decided決定しました to start開始 it,
190
471440
1795
大変な仕事ですが 現在製作中です
08:05
but I'm in the middle中間 of it now.
191
473235
1876
大変な仕事ですが 現在製作中です
08:07
It's the same同じ thing.
192
475111
988
同じことなんです
ゲームを通して文化を教えたいのです
08:08
I'm hoping望んでいる that I'll teach教える culture文化 throughを通して these gamesゲーム.
193
476099
2505
同じことなんです
ゲームを通して文化を教えたいのです
08:10
And the one I'm workingワーキング on right now, whichどの is --
194
478604
1979
現在製作中のゲーム
08:12
because I'm right in the middle中間 of it, and these for some reason理由 chokeチョーク me up like crazy狂った --
195
480583
2861
今作ってて -
また泣いてしまいそうです
08:15
is a gameゲーム calledと呼ばれる Mexicanメキシコ人 Kitchenキッチン Workers労働者.
196
483444
2175
『メキシカン・キッチン・ワーカーズ』は
08:17
And originally元々 it was a math数学 problem問題 more or lessもっと少なく.
197
485619
2714
最初はどちらかと言うと
ちょっとした算数の問題で
08:20
Like, here'sここにいる the economics経済 of illegal違法 immigration移民.
198
488333
2639
不法移民の及ぼす
経済的影響についてなどでした
08:22
And the more I learned学んだ about the Mexicanメキシコ人 culture文化 --
199
490972
2183
そして メキシコ文化について学ぶにつれ -
08:25
my partnerパートナー is Mexicanメキシコ人 — the more I learned学んだ that,
200
493155
2091
パートナーがメキシコ人ですが -
08:27
you know, for all of us, foodフード is a basic基本的な need, but,
201
495246
2894
食べ物は私達全てにとって基本的ニーズですね
08:30
and it is obviously明らかに with Mexicansメキシコ人 too, but it's much more than that.
202
498140
3476
でもメキシコ人にとっては
それ以上のものだと分かったんです
08:33
It's an expression表現 of love. It's an expression表現 of —
203
501616
2825
愛の表現なのです
08:36
God, I'm totally完全に choking窒息する up way more than I thought.
204
504441
3050
いやだ 本当に泣き出してしまいそうだわ
08:39
I'll look away from the picture画像.
205
507491
1707
写真に目を向けられない
08:41
It's an expression表現 of beauty美しさ. It's how they say they love you.
206
509198
3355
美の表現 どれだけ愛しているかを示すもの
08:44
It's how they say they careお手入れ, and you can't hear聞く somebody誰か
207
512553
1973
- 愛を伝える手段
誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると
- 愛を伝える手段
誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると
08:46
talk about their彼らの Mexicanメキシコ人 grandmother祖母
208
514526
1568
08:48
withoutなし saying言って "foodフード" in the first sentence.
209
516094
3029
まず第一に「食事」のことに触れるのです
08:51
And so to me, this beautiful綺麗な culture文化, this beautiful綺麗な expression表現
210
519123
4332
私にとって この美しい文化や美しい表現
08:55
is something that I want to captureキャプチャー throughを通して gamesゲーム.
211
523455
3138
それこそがゲームで取り上げたいものなのです
08:58
And so gamesゲーム, for a change変化する, it changes変更 how we see topicsトピック,
212
526593
3077
ゲームはまた物の見方を変えます
09:01
it changes変更 how our perceptions知覚 about those people
213
529670
2812
トピックの中の人たちに対する見方も変えます
09:04
in topicsトピック, and it changes変更 ourselves自分自身.
214
532482
2836
そして自分自身をも変えるのです
09:07
We change変化する as people throughを通して gamesゲーム,
215
535318
2105
ゲームを通して人々が変わるのは
09:09
because we're involved関係する, and we're playing遊ぶ,
216
537423
2047
皆が実際に問題に関わり
09:11
and we're learning学習 as we do so. Thank you. (Applause拍手)
217
539470
3441
そして学ぶからです ありがとう(拍手)
Translated by Yuriko Hida
Reviewed by Reiko O Bovee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com