10:29
TED2012

Karen Bass: Unseen footage, untamed nature

カレン・バス 「まだ見ぬ手つかずの自然の姿」

Filmed:

TED2012で、映像プロデューサーのカレン・バスがBBCやナショナルジオグラフィックのために撮影した驚異的な自然の映像を紹介しています。変わった方法で食事をするチューブリップト・ネクター・バット(管口蜜吸いコウモリ)を捉えた、できたてホヤホヤの初公開映像も… ——Translated into Japanese by Mieko Akai / Reviewed by Yasushi Aoki

- Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth. Full bio

I'm a very lucky person.
私は本当にラッキーだと思います
00:16
I've been privileged to see so much of our beautiful Earth
世界各地を訪れて 地球の美しさを
知り そこに生きる
00:19
and the people and creatures that live on it.
人や生き物に
出会うことができました
00:24
And my passion was inspired at the age of seven,
興味が芽生えたのは7歳の時です
00:26
when my parents first took me to Morocco,
初めて両親とモロッコへ行きました
00:30
at the edge of the Sahara Desert.
サハラ砂漠の隅にある国です
00:32
Now imagine a little Brit
想像して下さい
イギリス人の少女がー
00:34
somewhere that wasn't cold and damp like home.
寒くもなければ 雨も降らない場所に行ったんです
00:37
What an amazing experience.
驚きの体験でした
00:40
And it made me want to explore more.
世界をもっと知りたいという
興味が沸きました
00:42
So as a filmmaker,
その後 映像製作に関わるようになりー
00:45
I've been from one end of the Earth to the other
世界の端から端まで行きました
00:47
trying to get the perfect shot
完璧な映像を撮るためです
00:50
and to capture animal behavior never seen before.
誰も見たことがない
動物の行動を撮るためです
00:53
And what's more, I'm really lucky,
そして さらにラッキーなことにー
00:57
because I get to share that with millions of people worldwide.
私は世界中の人々に
それをお見せすることができます
00:59
Now the idea of having new perspectives of our planet
地球の知られざる一面を発見すること
01:02
and actually being able to get that message out
そして そのメッセージを発信できること
01:08
gets me out of bed every day with a spring in my step.
それこそが 私の日々の原動力です
01:11
You might think that it's quite hard
大変な仕事に聞こえると思います
01:14
to find new stories and new subjects,
常に新しいストーリーや
撮影の対象を探すのですから
01:17
but new technology is changing the way we can film.
でも テクノロジーの進歩のおかげで
様々な撮影が可能になりました
01:20
It's enabling us to get fresh, new images
見たこともないような映像を撮影し
聞いたこともないような
01:24
and tell brand new stories.
物語を伝えることができます
01:28
In Nature's Great Events,
デイビッド・アッテンボローと制作した ー
01:30
a series for the BBC that I did with David Attenborough,
BBCの「グレートネイチャー」というシリーズは ー
01:33
we wanted to do just that.
まさに それを追求したものです
01:36
Images of grizzly bears are pretty familiar.
グリズリー(ハイイログマ)の
映像は良くあります
01:39
You see them all the time, you think.
頻繁に見ますよね
01:42
But there's a whole side to their lives that we hardly ever see
でも その生態には 私たちが全く知らない
一面があるのです
01:45
and had never been filmed.
撮影に成功した人はいませんでした
01:49
So what we did, we went to Alaska,
だから 私たちはアラスカへ行きました
01:51
which is where the grizzlies rely
グリズリーが冬眠するのは ー
01:55
on really high, almost inaccessible, mountain slopes
人が行けないような
高い山の斜面です
01:57
for their denning.
そこに寝床を作ります
02:00
And the only way to film that is a shoot from the air.
空中から撮影するしかありません
02:02
(Video) David Attenborough: Throughout Alaska and British Columbia,
(デイビッド・アッテンボロー) 
アラスカからブリティッシュコロンビアの地域ではー
02:10
thousands of bear families are emerging from their winter sleep.
何千ものクマの家族が冬眠から目を覚まします
02:14
There is nothing to eat up here,
ここに食料はありません
02:20
but the conditions were ideal for hibernation.
でも冬眠には理想的な環境です
02:23
Lots of snow in which to dig a den.
深い雪の中に寝床を掘ることができます
02:27
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast,
食物を見つけるために
母グマは子グマを連れて山を下ります
02:35
where the snow will already be melting.
川辺では雪解けが始まっています
02:41
But getting down can be a challenge for small cubs.
しかし 子グマたちにとって
山を下りるのは 冒険です
02:48
These mountains are dangerous places,
山には危険がたくさんあります
03:21
but ultimately the fate of these bear families,
しかし このようなクマの家族や ー
03:25
and indeed that of all bears around the North Pacific,
北太平洋地域のクマたちは ー
03:28
depends on the salmon.
サケで命を繋いでいるのです
03:32
KB: I love that shot.
大好きな映像です
03:36
I always get goosebumps every time I see it.
見るたびに鳥肌が立ちます
03:39
That was filmed from a helicopter
これはヘリコプターで撮影しました
03:41
using a gyro-stabilized camera.
ジャイロスタビライザー付きカメラを使いました
03:43
And it's a wonderful bit of gear,
素晴らしい機材です
03:46
because it's like having a flying tripod, crane and dolly all rolled into one.
三脚、クレーン、ドーリーが
一緒になったようなものですから
03:49
But technology alone isn't enough.
でもテクノロジーだけでは足りません
03:53
To really get the money shots,
決定的瞬間を捉えるには ー
03:56
it's down to being in the right place at the right time.
その瞬間にその場に
いなければなりません
03:58
And that sequence was especially difficult.
それが本当に難しいんです
04:01
The first year we got nothing.
最初の年は何も撮影できませんでした
04:04
We had to go back the following year,
翌年 また同じ場所に行きました
04:08
all the way back to the remote parts of Alaska.
アラスカの僻地まで戻りました
04:11
And we hung around with a helicopter for two whole weeks.
2週間 ヘリで飛び続けました
04:14
And eventually we got lucky.
そして最後に幸運に恵まれました
04:17
The cloud lifted, the wind was still,
雲が消え 風が静まり ー
04:20
and even the bear showed up.
クマが姿を見せたのです
04:24
And we managed to get that magic moment.
その奇跡の瞬間を
捉えることができました
04:26
For a filmmaker,
映像製作に関わる者にとって ー
04:29
new technology is an amazing tool,
新技術は驚異的なツールです
04:31
but the other thing that really, really excites me
でも もっと興奮することがあります
04:35
is when new species are discovered.
新種の生物が発見された時です
04:38
Now, when I heard about one animal,
ある動物の話を聞いて ー
04:41
I knew we had to get it for my next series,
絶対に撮影して
次のシリーズに使おうと思いました
04:43
Untamed Americas, for National Geographic.
ナショナルジオグラフィックの
「アンテイムド・アメリカ」です
04:46
In 2005, a new species of bat was discovered
2005年に新種のコウモリが発見されました
04:49
in the cloud forests of Ecuador.
場所はエクアドルの雲霧林です
04:55
And what was amazing about that discovery
その大変な発見と同時に ー
04:57
is that it also solved the mystery
ある謎が解明されました
05:00
of what pollinated a unique flower.
ある花の受粉方法が分からなかったのですが
05:02
It depends solely on the bat.
実はこのコウモリだったのです
05:05
Now, the series hasn't even aired yet,
このシリーズはまだ放映されていません
05:07
so you're the very first to see this.
ここで初めて公開します
05:10
See what you think.
ご覧下さい
05:12
(Video) Narrator: The tube-lipped nectar bat.
(ナレーション) 
チューブリップト・ネクター・バットです
05:17
A pool of delicious nectar
甘い花の蜜は ー
05:26
lies at the bottom of each flower's long flute.
細長い花の底に溜まっています
05:28
But how to reach it?
どうやったら届くのでしょう?
05:30
Necessity is the mother of evolution.
必要は進化の母です
05:35
(Music)
(音楽)
05:40
This two-and-a-half-inch bat
体長6センチほどの このコウモリは ー
06:04
has a three-and-a-half-inch tongue,
9センチ近い舌を持っています
06:07
the longest relative to body length
体長と比較した舌の長さは ー
06:14
of any mammal in the world.
世界の哺乳類の中でも最長です
06:18
If human, he'd have a nine-foot tongue.
人間だったら 3メートル近い舌です
06:20
(Applause)
(拍手)
06:32
KB: What a tongue.
すごい舌ですね
06:34
We filmed it by cutting a tiny little hole in the base of the flower
花の底に小さな穴を開けて撮影しました
06:36
and using a camera that could slow the action by 40 times.
40倍のスローモーションが
可能なカメラを使いました
06:41
So imagine how quick that thing is in real life.
だから実際はものすごい速さです
06:46
Now people often ask me, "Where's your favorite place on the planet?"
“地球でどこが一番好き?” と良く聞かれますけど
06:49
And the truth is I just don't have one.
ひとつに絞れません
06:54
There are so many wonderful places.
あまりにも素敵な場所が多すぎて
06:56
But some locations draw you back time and time again.
でも 何度も引き戻される場所はあります
06:59
And one remote location --
ある僻地なんですが ー
07:02
I first went there as a backpacker;
初めて行った時はバックパッカーでした
07:05
I've been back several times for filming,
その後 撮影のために何度も訪れ
アンテイムド・アメリカの
07:07
most recently for Untamed Americas --
撮影も行いました
07:10
it's the Altiplano in the high Andes of South America,
南米のアンデス高地にあるアルティプラノです
07:11
and it's the most otherworldly place I know.
この世とは思えない場所です
07:16
But at 15,000 feet, it's tough.
でも標高4,500メートルですから
大変なんです
07:21
It's freezing cold,
震えるほど寒いです
07:24
and that thin air really gets you.
空気が薄いので具合が悪くなります
07:26
Sometimes it's hard to breathe,
息をするのも大変です
07:30
especially carrying all the heavy filming equipment.
重い撮影機材を背負っていますからね
07:33
And that pounding head just feels like a constant hangover.
常に二日酔いみたいに
頭がガンガンします
07:36
But the advantage of that wonderful thin atmosphere
でも 空気が薄いからこそ ー
07:40
is that it enables you to see the stars in the heavens
きれいに星が見えるのです
07:45
with amazing clarity.
驚くほどはっきり見えます
07:49
Have a look.
ご覧下さい
07:51
(Video) Narrator: Some 1,500 miles south of the tropics,
(ナレーション) 
熱帯地域から250キロほど南下した
07:55
between Chile and Bolivia,
チリとボリビアの間で
07:59
the Andes completely change.
アンデスは別の姿を見せます
08:01
It's called the Altiplano, or "high plains" --
ここはアルティプラノ(高原)と呼ばれる場所です
08:06
a place of extremes
信じがたい場所です
08:10
and extreme contrasts.
対極を成す自然
08:14
Where deserts freeze
砂漠が凍り
08:18
and waters boil.
熱い温泉が噴き出す
08:23
More like Mars than Earth,
地球というより火星のような場所です
08:26
it seems just as hostile to life.
生物にとっては過酷な環境です
08:30
The stars themselves --
ここから見上げる星空です
08:41
at 12,000 feet, the dry, thin air
乾燥した 空気の薄い
標高3,600メートルのこの場所は ー
08:50
makes for perfect stargazing.
星空を眺めるには絶好の条件です
08:54
Some of the world's astronomers have telescopes nearby.
世界の天文学者が
この近くに望遠鏡を設置しています
09:02
But just looking up with the naked eye,
でも 裸眼でも十分です
09:08
you really don't need one.
望遠鏡は必要ありません
09:12
(Music)
(音楽)
09:16
(Applause)
(拍手)
10:03
KB: Thank you so much
ありがとうございます
10:09
for letting me share some images
映像をお見せできて
うれしいです
10:12
of our magnificent, wonderful Earth.
これが 私たちの
素晴らしい地球の姿です
10:14
Thank you for letting me share that with you.
皆さんと分かち合えたことに
感謝します
10:17
(Applause)
(拍手)
10:19
Translated by Mieko Akai
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

About the Speaker:

Karen Bass - Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth.

Why you should listen

Karen Bass is a director and producer with a passion for travel and natural history. In 20 years at the BBC’s Natural History Unit, Bass made wildlife films in almost every environment across the Earth, from the rainforests of the Congo (where she produced the first-ever film of our closest relative, the bonobo), to the deserts of Libya, Syria and Jordan, from the icy peaks of the Andes to the swamps of the Amazon, from erupting volcanoes in the Caribbean to the nocturnal world of raccoons in downtown Manhattan. Her series include Andes to Amazon, exploring the wildlife and extreme landscapes of South America; Jungle, an investigation of the world’s rainforests; Wild Caribbean, about the varied nature, weather and landscapes of the Caribbean; and Nature’s Great Events, a dramatic portrayal of six of the planet’s most spectacular wildlife events.

Bass is now producing Untamed Americas, an epic series on the natural history of North, South and Central America, for National Geographic Television. The series is set to premiere in June 2012.

Her passion for travel and natural history were evident from an early age, and she has travelled widely on all the continents -- on scientific expeditions, for pleasure and to make films. In recent years she has sought out dragons on Komodo, dived the remote coral reefs of New Guinea, hang-glided over the cliffs of Byron Bay in Australia, climbed active volcanoes in Ethiopia, rafted the length of the Grand Canyon, sailed a traditional dhow in the Indian Ocean and trekked with camels through the Sahara.

 

More profile about the speaker
Karen Bass | Speaker | TED.com