17:41
TED2012

Tali Sharot: The optimism bias

ターリ・シャーロット: 楽観主義バイアス

Filmed:

人間は生まれつき現実的ではなく楽観的なのでしょうか?ターリ・シャーロットは、新しい研究結果により、人間の脳が明るい面を見るように作られていることを示唆し、これが危険であると同時に利点でもあることを説明します。

- Cognitive neuroscientist
Tali Sharot studies why our brains are biased toward optimism. Full bio

I'm going to talk to you about optimism --
これから楽観主義についてお話します
00:16
or more precisely, the optimism bias.
より正確に言うと 楽観主義バイアスについてです
00:19
It's a cognitive illusion
それは認知的錯覚の一種で
00:21
that we've been studying in my lab for the past few years,
私たちの研究室で ここ数年間 研究してきましたが
00:23
and 80 percent of us have it.
80% の人がこのバイアスを持っています
00:26
It's our tendency to overestimate
私たちは 好ましい出来事が起きる確率を
過大評価し
00:28
our likelihood of experiencing good events in our lives
好ましくない出来事が起きる確率を
00:30
and underestimate our likelihood of experiencing bad events.
過小評価する傾向にあります
00:33
So we underestimate our likelihood of suffering from cancer,
例えばガンを患う確率だとか
00:37
being in a car accident.
交通事故に遭う確率を 過小評価します
00:40
We overestimate our longevity, our career prospects.
逆に 長寿やキャリア上の成功の可能性は
過大評価します
00:42
In short, we're more optimistic than realistic,
すなわち 私たちは 現実的というよりも楽観的なのですが
00:45
but we are oblivious to the fact.
このことに気付いていません
00:48
Take marriage for example.
例えば 結婚を例にとりましょう
00:51
In the Western world, divorce rates are about 40 percent.
西洋では 離婚率は約40%です
00:53
That means that out of five married couples,
つまり 5組の夫婦の内
00:56
two will end up splitting their assets.
2組は財産分与を行うことになるということです
01:00
But when you ask newlyweds about their own likelihood of divorce,
しかし 新婚さん達に 自分たちの離婚の可能性を問うと
01:03
they estimate it at zero percent.
0%だと推定します
01:06
And even divorce lawyers, who should really know better,
現実を知っている筈の 離婚専門の弁護士でさえ
01:10
hugely underestimate their own likelihood of divorce.
自分たちが離婚することになる確率を
かなり過小評価します
01:13
So it turns out that optimists are not less likely to divorce,
楽観主義者の離婚率は特に低くはない一方
01:17
but they are more likely to remarry.
再婚率は高いことが分かっています
01:20
In the words of Samuel Johnson,
サミュエル・ジョンソンの言葉を借りると
01:23
"Remarriage is the triumph of hope over experience."
『再婚とは 経験に対する希望の勝利である』
ということでしょう
01:25
(Laughter)
(笑い)
01:29
So if we're married, we're more likely to have kids.
結婚していれば 子供を持つ可能性も高くなりますね
01:31
And we all think our kids will be especially talented.
そして皆 自分の子供には特に才能があると思っています
01:36
This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.
これは2歳の甥のガイですが
01:39
And I just want to make it absolutely clear
誤解がないように 明らかにしておきたいのですが
01:42
that he's a really bad example of the optimism bias,
彼は楽観主義バイアスとしては例外中の例外です
01:44
because he is in fact uniquely talented.
だって特別に才能があるんですよ
01:47
(Laughter)
(笑い)
01:50
And I'm not alone.
そして私に限ったことではありません
01:51
Out of four British people, three said
英国人の4人に3人は
01:53
that they were optimistic about the future of their own families.
自分たちの家族の将来は明るいと答えています
01:55
That's 75 percent.
75%ですよ
01:59
But only 30 percent said
しかし 一般的な家庭が
02:01
that they thought families in general
数世代前に比べて豊かになったと答えたのは
02:03
are doing better than a few generations ago.
たった30%でした
02:05
And this is a really important point,
これは重要なポイントです
02:08
because we're optimistic about ourselves,
私たちは自分自身ついては楽観的です
02:10
we're optimistic about our kids,
自分の子供たちについても然り
02:11
we're optimistic about our families,
自分の家族についても然りです
02:13
but we're not so optimistic about the guy sitting next to us,
しかし 隣に座っている他人に関しては楽観的ではなく
02:15
and we're somewhat pessimistic
他の市民や国の将来についても
02:18
about the fate of our fellow citizens and the fate of our country.
どちらかというと悲観的です
02:20
But private optimism about our own personal future
にもかかわらず 自分自身の将来に対する楽観主義は
02:24
remains persistent.
根強く 揺らぎません
02:28
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay,
それも 魔法によって良い結果がもたらせられると
思っている訳ではなく
02:30
but rather that we have the unique ability to make it so.
自分たちにその結果を生み出す能力が
備わっていると思っているのです
02:34
Now I'm a scientist, I do experiments.
私は科学者なので 実験をしてみましょう
02:39
So to show you what I mean,
私が主張していることを説明するために
02:41
I'm going to do an experiment here with you.
皆さんと一緒に 実験をしてみましょう
02:43
So I'm going to give you a list of abilities and characteristics,
能力や特徴を いくつかリストアップしますので
02:46
and I want you to think for each of these abilities
みなさん ひとつひとつの能力に関して
02:50
where you stand relative to the rest of the population.
人口全体と比較して どの程度の
レベルかを考えてください
02:53
The first one is getting along well with others.
まずは「社交性」です
02:57
Who here believes they're at the bottom 25 percent?
社交性が下位25%だと思う人は 手をあげてください
03:01
Okay, that's about 10 people out of 1,500.
そうですね 1,500人中10人というところでしょうか
03:07
Who believes they're at the top 25 percent?
上位25%だと思う人は?
03:11
That's most of us here.
ほとんど全員ですね
03:15
Okay, now do the same for your driving ability.
同じように 運転のスキルについて考えてください
03:18
How interesting are you?
自分がどれくらい面白いか?
03:22
How attractive are you?
どれくらい魅力的か?
03:25
How honest are you?
どれくらい正直か?
03:28
And finally, how modest are you?
最後に どれくらい謙虚か?
03:31
So most of us put ourselves above average
私たちのほとんどは これらの能力について
03:36
on most of these abilities.
平均より上に自分を位置づけます
03:39
Now this is statistically impossible.
統計学的にはありえませんね
03:41
We can't all be better than everyone else.
全員が全員より能力が高いというのは無理なのですから
03:43
(Laughter)
(笑い)
03:46
But if we believe we're better than the other guy,
しかし隣の誰かと比べて 優位だと信じていれば
03:48
well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married,
仕事や結婚で成功する可能性は高くなります
03:50
because we're more social, more interesting.
他の人よりも社交的で面白いのですから
03:54
And it's a global phenomenon.
これは世界共通の現象です
03:57
The optimism bias has been observed
この楽観主義バイアスは 幅広く確認されています
03:59
in many different countries --
多くの異なる国々で
04:02
in Western cultures, in non-Western cultures,
西洋文化、非西洋文化ともに
04:03
in females and males,
男女ともに
04:06
in kids, in the elderly.
子供からお年寄りに至るまで
04:08
It's quite widespread.
とても普遍的です
04:10
But the question is, is it good for us?
これが私たちにとって良いことなのでしょうか?
04:11
So some people say no.
「ノー」という人もいます
04:15
Some people say the secret to happiness
幸福の秘訣は
04:17
is low expectations.
低い期待を持つことだ と唱える人もいます
04:20
I think the logic goes something like this:
彼らの論理はこんな感じです
04:23
If we don't expect greatness,
多くを期待しなければ
04:25
if we don't expect to find love and be healthy and successful,
愛と健康と成功が 手に入ると期待しなければ
04:27
well we're not going to be disappointed when these things don't happen.
手に入らなかった時に 落胆せずに済みます
04:31
And if we're not disappointed when good things don't happen,
良い事が起きなかったときには 落胆せず
04:34
and we're pleasantly surprised when they do,
良い事が起きた時には 驚き喜べば
04:38
we will be happy.
幸せになれる という考え方です
04:40
So it's a very good theory,
なかなか良い理論に聞こえますが
04:42
but it turns out to be wrong for three reasons.
3つの理由により間違っているということが
分かっています
04:43
Number one: Whatever happens, whether you succeed or you fail,
第一に 結果がどうであっても 成功しても失敗しても
04:46
people with high expectations always feel better.
期待が高い人の方が 常に幸福度は高いのです
04:51
Because how we feel when we get dumped or win employee of the month
何故ならば 恋人に振られたり 会社で賞をもらった時に
どのように感じるかは
04:55
depends on how we interpret that event.
その出来事をどう解釈するかによるからです
04:59
The psychologists Margaret Marshall and John Brown
心理学者のマーガレット・マーシャルと
ジョン・ブラウンは
05:02
studied students with high and low expectations.
期待の高い生徒と 低い生徒を比較してみました
05:06
And they found that when people with high expectations succeed,
期待が高い生徒が成功すると
05:09
they attribute that success to their own traits.
その原因を自分の才能によるものとします
05:13
"I'm a genius, therefore I got an A,
「僕は天才だからAを取ったし
05:16
therefore I'll get an A again and again in the future."
これからもずっとAを取り続ける」
05:18
When they failed, it wasn't because they were dumb,
失敗しても それは頭が悪いからではなく
05:21
but because the exam just happened to be unfair.
たまたま試験が不公平だったからであり
05:24
Next time they will do better.
次回の成績はもっと良くなると考えます
05:27
People with low expectations do the opposite.
期待が低い生徒はその反対です
05:29
So when they failed it was because they were dumb,
失敗したのは頭が悪いからであり
05:32
and when they succeeded
成功した場合は
05:35
it was because the exam just happened to be really easy.
試験がたまたま簡単過ぎたからというだけで
05:37
Next time reality would catch up with them.
次回は現実が待っている と考えます
05:40
So they felt worse.
どっちにしても比較的不幸に感じています
05:42
Number two: Regardless of the outcome,
第二に 結果の良し悪しに関わらず
05:44
the pure act of anticipation makes us happy.
何かを心待ちにしているだけで幸せに感じるからです
05:48
The behavioral economist George Lowenstein
行動経済学者のジョージ・ローウェンスタインは
05:52
asked students in his university
彼の大学の生徒に聞きました
05:55
to imagine getting a passionate kiss from a celebrity, any celebrity.
好きな有名人の誰かと情熱的なキスができるとたら
05:57
Then he said, "How much are you willing to pay
その有名人とのキスのために
06:01
to get a kiss from a celebrity
どれくらいのお金を払いますか?
06:04
if the kiss was delivered immediately,
もし今すぐにキスをするとしたら?
06:06
in three hours, in 24 hours, in three days,
3時間後 24時間後 3日後
06:08
in one year, in 10 years?
1年後 あるいは10年後の場合は?
06:13
He found that the students were willing to pay the most
生徒たちが最も多くお金を払うと答えたのは
06:15
not to get a kiss immediately,
すぐにキスする場合ではなく
06:19
but to get a kiss in three days.
3日後のキスだったのです
06:21
They were willing to pay extra in order to wait.
待つことに対して より多く対価を払う意思があったのです
06:24
Now they weren't willing to wait a year or 10 years;
まず 1年や10年も待つつもりは無かったみたいですね
06:28
no one wants an aging celebrity.
だって年老いた有名人はいやでしょうから
06:31
But three days seemed to be the optimum amount.
しかし3日間というのは最適な待ち時間のようでした
06:32
So why is that?
なぜでしょうか?
06:37
Well if you get the kiss now, it's over and done with.
今すぐキスをしてしまったら それで終わりです
06:39
But if you get the kiss in three days,
しかし3日後のキスであれば
06:43
well that's three days of jittery anticipation, the thrill of the wait.
3日間 じらされるような期待感と
待たされるスリルが味わえます
06:45
The students wanted that time
生徒たちは想像する時間がほしかったのです
06:49
to imagine where is it going to happen,
どこでキスされるのだろう
06:51
how is it going to happen.
どんな感じにキスされるんだろう と
06:53
Anticipation made them happy.
期待感で幸せになるのです
06:55
This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday.
皆さんが 日曜日よりも金曜日の方が
好きなのも同じ理由です
06:57
It's a really curious fact,
本当に興味深い事実ですよね
07:01
because Friday is a day of work and Sunday is a day of pleasure,
だって金曜日は働く日で
日曜日は遊ぶ日なのですから
07:03
so you'd assume that people will prefer Sunday,
当然 人々は日曜日の方が嬉しいと思いますよね
07:06
but they don't.
でも違います
07:09
It's not because they really, really like being in the office
これは オフィスに居るのが大好きだとか
07:11
and they can't stand strolling in the park
公園を散歩するのが大嫌いだとか
07:14
or having a lazy brunch.
まったりしたブランチが大嫌いということではありません
07:16
We know that, because when you ask people
なぜなら みなさんに
07:17
about their ultimate favorite day of the week,
1週間の内で本当に好きな曜日を尋ねると
07:20
surprise, surprise, Saturday comes in at first,
予測通り 土曜日が一番人気でした
07:22
then Friday, then Sunday.
その次に金曜日 それから日曜日です
07:25
People prefer Friday
みなさんが金曜日が好きなのは
07:28
because Friday brings with it the anticipation of the weekend ahead,
金曜日にはその後に続く週末や
07:30
all the plans that you have.
計画していることへの期待感があるからです
07:34
On Sunday, the only thing you can look forward to
日曜日の場合 その後に期待できるのは
07:36
is the work week.
仕事をする1週間しかありません
07:38
So optimists are people who expect more kisses in their future,
楽観主義者とは より多くのキスを期待し
07:41
more strolls in the park.
公園でより多く散歩することを 期待する人々なのです
07:46
And that anticipation enhances their wellbeing.
そして その期待感が幸福度を増すのです
07:48
In fact, without the optimism bias,
実際 楽観主義バイアスが無ければ
07:51
we would all be slightly depressed.
私たち全員 やや鬱状態になるでしょう
07:54
People with mild depression,
やや鬱状態の人は
07:57
they don't have a bias when they look into the future.
将来にバイアスをかけません
07:59
They're actually more realistic than healthy individuals.
彼等は健康的な人間と比べて 現実的なのです
08:02
But individuals with severe depression,
しかし強度の鬱状態にある人は
08:07
they have a pessimistic bias.
悲観主義バイアスがあります
08:09
So they tend to expect the future
彼等は将来が
08:11
to be worse than it ends up being.
実際よりも悪いと予測します
08:13
So optimism changes subjective reality.
楽観主義は主観的な現実を変えるわけです
08:15
The way we expect the world to be changes the way we see it.
将来に対する期待が、世界の見方を変えるのです
08:19
But it also changes objective reality.
しかし 客観的な現実さえも変えてしまいます
08:22
It acts as a self-fulfilling prophecy.
自己充足的予言として働くのです
08:26
And that is the third reason
そして これが期待を低くすることが
08:28
why lowering your expectations will not make you happy.
幸せに繋がらない三つ目の理由です
08:31
Controlled experiments have shown
制御実験の結果
08:34
that optimism is not only related to success,
楽観主義は成功と関係しているだけでなく
08:36
it leads to success.
成功を導くということが分かっています
08:38
Optimism leads to success in academia and sports and politics.
楽観主義は学問やスポーツ そして
政治における成功に繋がっています
08:40
And maybe the most surprising benefit of optimism is health.
そして一番意外な楽観主義の恩恵は 健康です
08:45
If we expect the future to be bright,
未来が明るいと信じていれば
08:50
stress and anxiety are reduced.
ストレスと不安は軽減されます
08:53
So all in all, optimism has lots of benefits.
結論として 楽観主義には多くの利点があります
08:56
But the question that was really confusing to me was,
しかし私はとても不思議に思ったのですが
09:00
how do we maintain optimism in the face of reality?
現実に直面しながらも どうやって
楽観主義を維持できるのでしょうか?
09:03
As an neuroscientist, this was especially confusing,
神経科学者としてはこれは特に不可解でした
09:08
because according to all the theories out there,
一般的な考え方によれば
09:11
when your expectations are not met, you should alter them.
期待が外れた時には 期待を変えるべきだからです
09:13
But this is not what we find.
しかし実際にはそうではありません
09:18
We asked people to come into our lab
私たちは 被験者に研究室に来てもらい
09:19
in order to try and figure out what was going on.
何が起きているかを調べようとしました
09:23
We asked them to estimate their likelihood
実験では 今後の人生で様々な酷い出来事が起きる
09:26
of experiencing different terrible events in their lives.
確率を推定してもらいました
09:28
So, for example, what is your likelihood of suffering from cancer?
例えば 癌を患う確率はどれくらいでしょうか?
09:31
And then we told them the average likelihood
その後 各種の不幸を被る
09:35
of someone like them to suffer these misfortunes.
平均的な確率を伝えました
09:37
So cancer, for example, is about 30 percent.
例えば 癌になる平均確率は30%です
09:40
And then we asked them again,
その後 再度同じ質問をしました
09:44
"How likely are you to suffer from cancer?"
「あなたが癌になる確率は?」
09:47
What we wanted to know was
知りたかったのは
09:50
whether people will take the information that we gave them
被験者が与えられた情報をもとに
09:52
to change their beliefs.
自分の考えを変えるかどうかです
09:55
And indeed they did --
確かに変わりました
09:57
but mostly when the information we gave them
しかし それが顕著だったのは 与えられた情報が
09:59
was better than what they expected.
期待していたよりも良かった場合です
10:02
So for example,
例えば
10:04
if someone said, "My likelihood of suffering from cancer
ある被験者が「自分が癌になる確率は
10:06
is about 50 percent,"
おおよそ50%だろう」と答えたとします
10:09
and we said, "Hey, good news.
私たちが「朗報ですよ 実際の平均確率は
10:11
The average likelihood is only 30 percent,"
30%ですよ」と伝えると
10:14
the next time around they would say,
次回 同じ問いに対して
10:16
"Well maybe my likelihood is about 35 percent."
「自分が癌になる確率は35%位かな」と言います
10:18
So they learned quickly and efficiently.
素早く そして効率よく 学習したわけです
10:21
But if someone started off saying,
しかし 別の被験者が最初に
10:24
"My average likelihood of suffering from cancer is about 10 percent,"
「僕が癌になる確率は10%くらいだ」と言い
10:26
and we said, "Hey, bad news.
私たちが「残念ですが
10:30
The average likelihood is about 30 percent,"
実際の平均確率は30%くらいなのですよ」と言うと
10:32
the next time around they would say,
2回目の時にはこう言います
10:35
"Yep. Still think it's about 11 percent."
「うん やはり11%くらいの確率だと思う」
10:37
(Laughter)
(笑い)
10:41
So it's not that they didn't learn at all -- they did --
まったく学習しなかったわけではないですよ
10:42
but much, much less than when we gave them
好ましい情報を与えられた時と比べて
10:46
positive information about the future.
ほんの少しだったというだけです
10:48
And it's not that they didn't remember the numbers that we gave them;
与えられた数字を憶えていなかったわけでもありません
10:50
everyone remembers that the average likelihood of cancer
みんな 癌になる平均確率は
10:53
is about 30 percent
約30%だと覚えていました
10:56
and the average likelihood of divorce is about 40 percent.
同様に 離婚の確率が40%だということもそうです
10:58
But they didn't think that those numbers were related to them.
しかし これらの数字が自分自身に関係しているとは
思わなかったのです
11:01
What this means is that warning signs such as these
これはつまり このような警告の効果は
11:05
may only have limited impact.
限定的だということです
11:10
Yes, smoking kills, but mostly it kills the other guy.
確かに 喫煙は死に至るだろうね
でも大抵の場合は別のヤツが死ぬんだ
11:12
What I wanted to know was
知りたかったのはこういうことです
11:17
what was going on inside the human brain
脳の中でなにが起きていて
11:18
that prevented us from taking these warning signs personally.
これらの警告を自分自身に
当てはめられなくなっているのか
11:21
But at the same time,
また同じように
11:25
when we hear that the housing market is hopeful,
住宅市場が上向きだと聞くと
11:27
we think, "Oh, my house is definitely going to double in price."
「やった 私の家の価値は間違いなく2倍になるぞ」
と考えてしまいます
11:29
To try and figure that out,
この疑問を解くために
11:33
I asked the participants in the experiment
実験の参加者に
11:35
to lie in a brain imaging scanner.
脳スキャナーに入ってもらいました
11:38
It looks like this.
こういう装置です
11:40
And using a method called functional MRI,
fMRIという手法を用いて
11:41
we were able to identify regions in the brain
脳の中で ポジティブな情報に反応する
11:44
that were responding to positive information.
いくつかの領域を特定することができました
11:48
One of these regions is called the left inferior frontal gyrus.
そのうちのひとつは 左下前頭回という領域です
11:51
So if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is 50 percent,"
被験者が「私の癌になる確率は50%だ」と言い
11:54
and we said, "Hey, good news.
私たちが「朗報だよ
11:58
Average likelihood is 30 percent,"
平均確率は30%だよ」と言うと
12:00
the left inferior frontal gyrus would respond fiercely.
左下前頭回が激しく反応します
12:02
And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist
そして 被験者が強度の楽観主義でも 若干の楽観主義でも
12:06
or slightly pessimistic,
やや悲観主義でも 変わりはありません
12:10
everyone's left inferior frontal gyrus
みんなの左下前頭回は
12:12
was functioning perfectly well,
正常に機能しています
12:15
whether you're Barack Obama or Woody Allen.
バラク・オバマでも ウディ・アレンでも同じです
12:17
On the other side of the brain,
脳の反対側の
12:20
the right inferior frontal gyrus was responding to bad news.
右下前頭回は 悪いニュースに反応していました
12:21
And here's the thing: it wasn't doing a very good job.
あまり良い仕事はしていませんでしたが
12:26
The more optimistic you were,
より強い楽観主義であればあるほど
12:30
the less likely this region was
予期せぬネガティブな情報に
12:32
to respond to unexpected negative information.
この領域が反応する確率は低くなります
12:34
And if your brain is failing
そして もし脳が未来に関する
12:37
at integrating bad news about the future,
不利な情報をうまく取り入れていないとしたら
12:40
you will constantly leave your rose-tinted spectacles on.
常にバラ色の色眼鏡をつけているということになります
12:43
So we wanted to know, could we change this?
この状況を変える事はできるのでしょうか?
12:48
Could we alter people's optimism bias
これらの脳の領域に干渉することで
12:53
by interfering with the brain activity in these regions?
楽観主義バイアスを変えることができるでしょうか?
12:56
And there's a way for us to do that.
干渉する方法があります
13:00
This is my collaborator Ryota Kanai.
これは私の共同研究者の金井良太君です
13:03
And what he's doing is he's passing a small magnetic pulse
微量の磁気パルスを
13:06
through the skull of the participant in our study
被験者の頭蓋骨を通して
13:10
into their inferior frontal gyrus.
下前頭回領域に送っています
13:12
And by doing that,
こうすることにより
13:14
he's interfering with the activity of this brain region
その脳の領域の活動に
13:16
for about half an hour.
30分間ほど干渉します
13:19
After that everything goes back to normal, I assure you.
その後は全て正常に戻ります
保証します
13:20
(Laughter)
(笑い)
13:23
So let's see what happens.
何が起きるのか見てみましょう
13:25
First of all, I'm going to show you
まず最初に 平均的に観察される
13:28
the average amount of bias that we see.
バイアスの度合いをお見せします
13:30
So if I was to test all of you now,
もし会場のみなさんの脳を調べたとしたら
13:33
this is the amount that you would learn
悪い情報と比較して
13:36
more from good news relative to bad news.
良い情報を学習する度合いはこれくらいです
13:37
Now we interfere with the region
次に ネガティブな情報を
13:41
that we found to integrate negative information in this task,
取り込む領域に干渉すると
13:43
and the optimism bias grew even larger.
楽観主義バイアスは更に大きくなります
13:48
We made people more biased in the way that they process information.
被験者が情報を処理する際のバイアスを増大させました
13:51
Then we interfered with the brain region
次に 良い情報を取り込む領域に
13:57
that we found to integrate good news in this task,
干渉してみたところ
13:59
and the optimism bias disappeared.
楽観主義バイアスは消え去りました
14:03
We were quite amazed by these results
この結果には仰天しました
14:07
because we were able to eliminate
人間の脳に奥深く根付くバイアスを
14:09
a deep-rooted bias in humans.
取り除くことに成功したからです
14:12
And at this point we stopped and we asked ourselves,
この時点で実験を止めて 考えました
14:15
would we want to shatter the optimism illusion into tiny little bits?
楽観的幻想を木っ端微塵にするのは良いことなのか?
14:20
If we could do that, would we want to take people's optimism bias away?
できるとしたら 楽観主義バイアスを取り除くべきなのか?
14:25
Well I've already told you about all of the benefits of the optimism bias,
楽観主義バイアスのさまざまな利点については
既に触れましたので
14:30
which probably makes you want to hold onto it for dear life.
みなさんは それを必死に守りたいと思うでしょう
14:34
But there are, of course, pitfalls,
ただし 落とし穴だってもちろんあるのです
14:39
and it would be really foolish of us to ignore them.
そして それを無視するのはおばかさんです
14:41
Take for example this email I recieved
例えば カリフォルニア州の消防士から
14:44
from a firefighter here in California.
頂いたこのメールを見てください
14:47
He says, "Fatality investigations for firefighters
「消防士の致死事故の調査でよく聞くのは
14:50
often include 'We didn't think the fire was going to do that,'
『炎がああ動くと思わなかった』という回答です
14:53
even when all of the available information
安全な行動を取るための情報が
14:58
was there to make safe decisions."
すべて揃っていたにも関わらずです」
15:00
This captain is going to use our findings on the optimism bias
この消防隊長は
楽観主義バイアスに関して分かったことを
15:02
to try to explain to the firefighters
消防士に説明しようとしています
15:06
why they think the way they do,
自分たちの思考がなぜそうなっているかを説明し
15:08
to make them acutely aware of this very optimistic bias in humans.
人間の楽観主義バイアスを痛感してもらうためです
15:10
So unrealistic optimism can lead to risky behavior,
非現実的な楽観主義は
リスクの高い行動を引き起こします
15:18
to financial collapse, to faulty planning.
財政的破綻や欠陥のある計画などに繋がる行動です
15:23
The British government, for example,
例えば英国政府は
15:26
has acknowledged that the optimism bias
人々が楽観主義バイアスによって
15:28
can make individuals more likely
プロジェクトのコストや期間を
15:31
to underestimate the costs and durations of projects.
過小評価する傾向にあることを認識しています
15:34
So they have adjusted the 2012 Olympic budget
そこで 2012年のオリンピックの予算を
15:38
for the optimism bias.
楽観主義バイアスを考慮して調整しました
15:43
My friend who's getting married in a few weeks
数週間後に結婚する私の友達も
15:45
has done the same for his wedding budget.
結婚式の予算について同様に調整しました
15:47
And by the way, when I asked him about his own likelihood of divorce,
ところで 彼に離婚の確率を聞いてみたら
15:49
he said he was quite sure it was zero percent.
絶対に可能性ゼロだと言っていました
15:52
So what we would really like to do,
私たちが本当にしたいのは
15:56
is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism,
楽観主義の危険から自分たちを守ることです
15:58
but at the same time remain hopeful,
しかし同時に楽天的であり続け
16:03
benefiting from the many fruits of optimism.
楽観主義の数多くの恩恵を享受したいのです
16:06
And I believe there's a way for us to do that.
実現する方法があると考えています
16:09
The key here really is knowledge.
重要なのは知識です
16:11
We're not born with an innate understanding of our biases.
私たちは自分自身のバイアスについて
生まれながら知っているわけではありません
16:14
These have to be identified by scientific investigation.
科学的研究により明らかにする必要があります
16:17
But the good news is that becoming aware of the optimism bias
好ましい事に 楽観主義バイアスを理解することで
16:21
does not shatter the illusion.
幻想は壊れないということです
16:25
It's like visual illusions,
視覚の錯覚と同じように
16:27
in which understanding them does not make them go away.
それを理解しても 錯覚が消えるわけではないのです
16:28
And this is good because it means
これは良いことです なぜなら
16:32
we should be able to strike a balance,
対策やルールを策定することによって
16:34
to come up with plans and rules
ちょうどいいバランスをとる事ができるからです
16:36
to protect ourselves from unrealistic optimism,
そうして 非現実的な楽観主義から身を守り
16:39
but at the same time remain hopeful.
同時に希望を持ち続けることができます
16:42
I think this cartoon portrays it nicely.
この漫画が私の言いたいことをうまく表しています
16:45
Because if you're one of these pessimistic penguins up there
もしあなたが崖の上にいる悲観的なペンギンで
16:48
who just does not believe they can fly,
飛べないと信じ込んでいるのであれば
16:52
you certainly never will.
絶対に飛ぶことはないでしょう
16:54
Because to make any kind of progress,
なぜならば いかなる進歩を実現するのにも
16:56
we need to be able to imagine a different reality,
異なる現実を想像できなければならないからです
16:58
and then we need to believe that that reality is possible.
そして その現実が可能であると信じなければなりません
17:00
But if you are an extreme optimistic penguin
しかし もしあなたが極端に楽天的なペンギンなら
17:04
who just jumps down blindly hoping for the best,
良い結果を期待して盲目に飛び降り
17:08
you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground.
地面にぶち当たるときに大変ことになるでしょう
17:10
But if you're an optimistic penguin
もしあなたが楽天的なペンギンで
17:15
who believes they can fly,
本当に飛べると思っていながら
17:17
but then adjusts a parachute to your back
念のためパラシュートを背負い
17:19
just in case things don't work out exactly as you had planned,
計画通りに行かなかった時に備えていたとしたら
17:22
you will soar like an eagle,
鷹のように空を舞う事ができるでしょう
17:25
even if you're just a penguin.
ただのペンギンだったとしても
17:26
Thank you.
ありがとうございました
17:29
(Applause)
(拍手)
17:31
Translated by Shuichi Sakai
Reviewed by Shinji Nakagawa

▲Back to top

About the Speaker:

Tali Sharot - Cognitive neuroscientist
Tali Sharot studies why our brains are biased toward optimism.

Why you should listen

Optimism bias is the belief that the future will be better, much better, than the past or present. And most of us display this bias. Neuroscientist Tali Sharot wants to know why: What is it about our brains that makes us overestimate the positive? She explores the question in her book The Optimism Bias: A Tour of the Irrationally Positive Brain

In the book (and a 2011 TIME magazine cover story), she reviewed findings from both social science and neuroscience that point to an interesting conclusion: "our brains aren't just stamped by the past. They are constantly being shaped by the future." In her own work, she's interested in how our natural optimism actually shapes what we remember, and her interesting range of papers encompasses behavioral research (how likely we are to misremember major events) as well as medical findings -- like searching for the places in the brain where optimism lives. Sharot is a faculty member of the Department of Cognitive, Perceptual and Brain Sciences at University College London.

 

More profile about the speaker
Tali Sharot | Speaker | TED.com