15:47
TEDGlobal 2012

Massimo Banzi: How Arduino is open-sourcing imagination

マッシモ・バンジ「想像力をオープンソース化するArdurino」

Filmed:

マッシモ・バンジが生みの親の一人であるArduinoは、小さな使いやすいオープンソースのマイクロコントローラーで、世界の何千という人たちを触発し、おもちゃから人工衛星まで、想像力の限りを尽くした素敵な物の数々を作らせることになりました。彼が言うように、「何かすごいものを作るのに誰の許可もいらない」のです。

- Physical Computing Guru
Massimo Banzi co-founded Arduino, which makes affordable open-source microcontrollers for interactive projects, from art installations to an automatic plant waterer. Full bio

So a few weeks ago, a friend
何週間か前に 友達が
00:15
of mine gave this toy car to his
8歳になる息子に
ご覧のような
00:18
8-year-old son.
おもちゃの車をあげたんですが
00:20
But instead of going into a store and buying one,
普通やるように
おもちゃ屋に行って
00:22
like we do normally, he went to this
買うのではなく
00:25
website and he downloaded
このWebサイトに行って
00:28
a file, and then he printed it
ファイルをダウンロードし
00:30
on this printer.
このプリンタで印刷したんです
00:32
So this idea that you can
こういった装置を使って
00:34
manufacture objects
誰でもデジタル的にモノを作れる
00:36
digitally using these machines
というアイデアを
00:37
is something that The Economist magazine
エコノミスト誌は
00:39
defined as the Third Industrial Revolution.
「第三の産業革命」
と呼んでいます
00:41
Actually, I argue that there is another revolution
実は 革命はもう1つ
進行していると思うんです
00:43
going on, and it's the one that has to do with
それはオープンソース・ハードウェアと
「Makerムーブメント」が
00:47
open-source hardware and the maker's movement,
引き起こしているものです
00:50
because the printer that my friend used
友人がおもちゃの印刷
に使ったプリンタも
00:52
to print the toy is actually open-source.
実はオープンソースなんです
00:56
So you go to the same website, you can download all the files
その同じWebサイトで
プリンタを作るのに必要な
00:59
that you need in order to make that printer:
すべてのファイルが
ダウンロードできます
01:02
the construction files, the hardware, the software,
構成ファイル ハードウェア
ソフトウェア
01:06
all the instruction is there.
すべての解説が揃っています
01:09
And also this is part of a large
これはまた 大きなコミュニティの
01:12
community where there are thousands of people
一部であり 世界中の何千という人が
01:14
around the world that are actually
このようなプリンタを作って
01:17
making these kinds of printers,
たくさんのイノベーションを
01:19
and there's a lot of innovation
起こしていますが
01:20
happening because it's all open-source.
それもオープンソース
であればこそです
01:22
You don't need anybody's permission to create something great.
何かすごいものを作るのに
誰の許可もいりません
01:24
And that space is like
この状況は
01:28
the personal computer in 1976,
Appleや その他の会社が
競っていた 1976年当時の
01:30
like the Apples with the other companies are fighting,
パーソナルコンピュータの
状況に似ています
01:33
and we will see in a few years,
数年のうちに
01:35
there will be the Apple of this kind of market come out.
このような市場における
Appleが現れることでしょう
01:38
Well, there's also another interesting thing.
他にも興味深いことがあります
01:41
I said the electronics are open-source, because at the heart
プリンタ自体がオープンソースに
01:45
of this printer there is something I'm really attached to:
なっていると言いましたが
あのプリンタの心臓部には
01:47
these Arduino boards, the motherboard that sort of
私が深く関わっている
Arduino があるのです
01:50
powers this printer, is a project
プリンタを動かす
マザーボード部分は
01:52
I've been working on for the past seven years.
私が過去7年間取り組んできた
01:55
It's an open-source project.
オープンソース
プロジェクトの成果です
01:57
I worked with these friends of mine that I have here.
ここに出ている仲間たちと
開発しました
01:59
So the five of us, two Americans, two Italians
5人のうち2人がアメリカ人
2人がイタリア人
02:02
and a Spaniard, we — (Laughter)
それに生粋のスペイン人が1人 (笑)
02:04
You know, it's a worldwide project. (Laughter)
ご覧の通り 国際的な
プロジェクトなんです (笑)
02:07
So we came together in this
私たちは
02:10
design institute called the Interaction Design Institute
インタラクション・デザイン・
インスティテュート・イブレアという
02:12
Ivrea, which was teaching
インタラクション・デザインを教える
02:15
interaction design, this idea that you can take
学校で出会いました
02:17
design from the simple shape
そこではシンプルな形の
デザインから始めて
02:19
of an object and you can move it
人とモノの間のやり取りの
02:22
forward to design the way you interact with things.
デザインへと進みます
02:24
Well, when you design an object that's supposed to interact
人とのやり取りをするモノを
デザインしようというとき
02:26
with a human being, if you make a foam model
形だけの携帯電話の模型を
02:29
of a mobile phone, it doesn't make any sense.
作っても意味はありません
02:30
You have to have something that
人と実際にやりとりするモノが
02:33
actually interacts with people.
必要だからです
02:35
So, we worked on Arduino and
それで私たちはArduinoや
02:37
a lot of other projects there to
その他のプロジェクトに取り組んで
02:40
create platforms that would be
学生たちが簡単に使えるような
02:42
simple for our students to use,
プラットフォームを作ったんです
02:44
so that our students could just build things that worked,
5年もかけて電子工学を勉強
しなくても 学生たちが
02:46
but they don't have five years to become an electronics engineer. We have one month.
ちゃんと機能するものを作れるように
1ヶ月でやるわけですから
02:49
So how do I make something that even a kid can use?
子どもでも使えるものを
どう作るのか?
02:53
And actually, with Arduino,
このシルビアという女の子は
02:55
we have kids like Sylvia that you see here,
実際にArduinoで
02:58
that actually make projects with Arduino.
物作りをしています
03:01
I have 11-year-old kids stop me and show me
11歳の子どもたちが
Arduinoを使って
03:03
stuff they built for Arduino that's really
自分で作ったものを
見せてくれましたが
03:05
scary to see the capabilities
適切な道具を与えられた
子どもたちの
03:08
that kids have when you give them the tools.
能力というのは
怖いくらいです
03:10
So let's look at what happens when you make a tool
それでは誰でも使えて
手早くものを作れる道具によって
03:12
that anybody can just pick up and build something quickly,
どんなことが起きるのか
見てみましょう
03:15
so one of the examples that I like to sort of
いろいろ例をご覧いただきますが
03:18
kick off this discussion is this
まず最初に取り上げたいのは
03:20
example of this cat feeder.
この猫の給餌器です
03:22
The gentleman who made this project had two cats.
これを作った人は猫を
2匹飼っていて
03:24
One was sick and the other one
1匹は病気で
1匹は元気だったので
03:26
was healthy, so he had to make
それぞれに適切な餌を
03:28
sure they ate the proper food.
与える必要がありました
03:30
So he made this thing that recognizes the cat
それで猫の首輪に
付けたチップで
03:32
from a chip mounted inside
猫を識別し
03:34
on the collar of the cat, and opens the door
扉を開けて餌を与える
03:36
and the cat can eat the food.
給餌器を作ったんです
03:39
This is made by recycling an old CD player
古いコンピュータから
03:41
that you can get from an old computer,
取り外したCDプレーヤー
03:42
some cardboard, tape, couple of sensors, a few blinking LEDs,
ボール紙 テープ 2つのセンサと
いくつかのLEDを使っています
03:45
and then suddenly you have a tool. You build something
そして あっという間に
こんなものが手に入りました
03:48
that you cannot find on the market.
お店では買えないものを
自分で作ったんです
03:51
And I like this phrase: "Scratch your own itch."
私は「自分で痒いところを掻く」
という言い回しが好きです
03:53
If you have an idea, you just go and you make it.
アイデアを思い付いたら
自分で作ればいいだけです
03:56
This is the equivalent of sketching on paper
紙にスケッチするのを
03:58
done with electronics.
電子部品を使って
やるようなものです
04:00
So one of the features that I
Arduinoの何がいいかというと
04:03
think is important about our work
Arduinoの何がいいかというと
04:05
is that our hardware, on top of
このハードウェアが・・・
04:06
being made with love in Italy —
愛を込めてイタリアで作られたこと
04:09
as you can see from the
これは基盤の裏を見てもらえば
04:11
back of the circuit — (Laughter)
分かりますが (笑)
04:13
is that it's open,
それに加えて オープン
であるということ
04:15
so we publish all the design
回路の設計書は
04:17
files for the circuit online,
すべてネットで公開されていて
04:19
so you can download it and
それをダウンロードして
04:21
you can actually use it to
何かを作ったり 改良したり
04:23
make something, or to modify, to learn.
学ぶために使えます
04:24
You know, when I was learning about programming,
プログラミングを
04:27
I learned by looking at other people's code,
学んでいた頃
他の人のコードや
04:28
or looking at other people's circuits in magazines.
雑誌に載っていた回路図を見て
勉強していました
04:30
And this is a good way to learn,
他の人の作品を見るというのは
04:34
by looking at other people's work.
学ぶのに良い方法なんです
04:36
So the different elements of the project are all open,
このプロジェクトの様々なものが
オープンにされています
04:38
so the hardware is released
ハードウェアはクリエイティブコモンズ
ライセンスで公開されています
04:41
with a Creative Commons license.
ハードウェアはクリエイティブコモンズ
ライセンスで公開されています
04:42
So, you know, I like this idea that hardware becomes
ハードウェアが
歌や詩のように
04:44
like a piece of culture that you share
文化の一部として
04:46
and you build upon, like it was
クリエイティブ・
コモンズで共有され
04:49
a song or a poem with Creative Commons.
それを元に新しいものを作っていける
という考えは素敵だと思います
04:51
Or, the software is GPL, so it's open-source as well.
またソフトウェアはGPLで
これもオープンソースです
04:54
The documentation and the hands-on teaching
ドキュメントや実践的な
トレーニング方法も
04:57
methodology is also open-source and released as the Creative Commons.
クリエイティブコモンズで公開された
オープンソースです
05:00
Just the name is protected so
名前だけが
05:04
that we can make sure that we can tell people
商標で守られていますが これは
何がArduinoであり
05:06
what is Arduino and what isn't.
何がそうでないか
明確にするためです
05:09
Now, Arduino itself is made of
Arduino自体
多くの
05:11
a lot of different open-source components
オープンソースの
要素から成り立っています
05:13
that maybe individually are hard to use for
それぞれの要素は
12歳の子が使うには
05:15
a 12-year-old kid, so Arduino
難しいものですが
05:18
wraps everything together into
それをArduinoで
マッシュアップして
05:20
a mashup of open-source technologies
1つにまとめ上げ
05:22
where we try to give them the
手早くものを作り上げられる 最高の
05:24
best user experience to get something done quickly.
ユーザ体験を与えられるよう
努めています
05:26
So you have situations like this,
だから例えば
05:28
where some people in Chile
あるチリの人たちなどは
05:31
decided to make their own boards instead of buying them,
基板を買う代わりに
自分で作って
05:33
to organize a workshop and
ワークショップで使い
05:36
to save money. Or there are
お金を節約しています
05:38
companies that make their own
あるいは特定の用途に合わせた
05:41
variations of Arduino that fit
独自のArduinoを作っている
05:43
in a certain market, and there's
会社もあります
05:45
probably, maybe like a 150 of them
現在そのような会社が
05:46
or something at the moment.
たぶん150くらいあります
05:49
This one is made by a company
これを作った会社は
05:51
called Adafruit, which is run by
エイダフルーツといって
05:53
this woman called Limor Fried,
ladyada (レディ・エイダ)
として知られる
05:55
also known as Ladyada, who is
リモア・フリードが
経営しています
05:57
one of the heroes of the open-source hardware movement
彼女はオープンソース・
ハードウェアや
05:59
and the maker movement.
Makerムーブメントにおける
ヒーローの1人です
06:01
So, this idea that you have a new, sort of
オープンソースや
コラボレーション
06:03
turbo-charged DIY community
ネット上の協同や
異なった領域での協同の
06:06
that believes in open-source,
力を信じる人たちの
06:09
in collaboration, collaborates
ターボ加速された
DIYコミュニティが
06:10
online, collaborates in different spaces.
広がっているのです
06:13
There is this magazine called Make that sort of gathered
『Make』という雑誌が
06:15
all these people and sort of put them together
そのような人たちを集め
06:18
as a community, and you see
コミュニティとして
まとめています
06:20
a very technical project explained in a
かなり技術を要するような
プロジェクトが
06:22
very simple language, beautifully typeset.
易しい言葉と 美しい誌面で
紹介されています
06:24
Or you have websites,
あるいはこのウェブサイト
06:27
like this one, like Instructables,
Instructablesでは
06:28
where people actually teach each other about anything.
人々が互いに あらゆることを
教え合っています
06:31
So this one is about Arduino projects,
画面に出ているのは
Arduino 関係の
06:33
the page you see on the screen, but effectively here you can
プロジェクトですが
このサイトでは
06:34
learn how to make a cake and everything else.
ケーキを始め あらゆる
ものの作り方を学べます
06:38
So let's look at some projects.
いくつかプロジェクトを
見てみましょう
06:41
So this one is a quadcopter.
これはクワッドコプター
06:43
It's a small model helicopter.
小さな模型
ヘリコプターです
06:45
In a way, it's a toy, no?
言ってみれば
おもちゃですが
06:47
And so this one was military technology
ほんの数年前までは
軍事技術でした
06:49
a few years ago, and now it's
それが今やオープン
ソースになって
06:51
open-source, easy to use, you can buy it online.
簡単に利用でき
ネットで買うこともできます
06:53
DIY Drones is the community; they do this thing called ArduCopter.
DIYドローンズというコミュニティが
このArduCopterを作っています
06:56
But then somebody actually launched this start-up called
このマターネットという
スタートアップを立ち上げた人は
07:00
Matternet, where they figured out that you could
アフリカの村から村へ
07:03
use this to actually transport
物資を運ぶのに
07:05
things from one village to another in Africa,
これが使えると
気付きました
07:07
and the fact that this was easy to find,
簡単に見つけられ
07:10
open-source, easy to hack, enabled them
オープンソースで 容易に改良でき
会社のプロトタイプを
07:11
to prototype their company really quickly.
素早く作ることができました
07:14
Or, other projects. Matt Richardson: I'm getting a little sick
こちらは別のプロジェクトです—
07:16
of hearing about the same people on TV over and over and over
テレビで同じ人ばかり いつも出てくるのに
うんざりしていたので
07:19
again, so I decided to do something about it.
どうにかしようと
思い立ちました
07:22
This Arduino project,
この「もうたくさん」
という名の
07:25
which I call the Enough Already, will mute the TV anytime
Arduinoプロジェクトでは
このテレビに出すぎな人たちの
07:27
any of these over-exposed
名前が出てくると
07:30
personalities is mentioned. (Laughter)
音を消すんです (笑)
07:32
I'll show you how I made it. (Applause)
どうやって作ったのか
お見せしましょう (拍手)
07:33
MB: Check this out.
動いているところを
ご覧ください—
07:38
MR: Our producers caught up with Kim Kardashian earlier
「我々は今朝 キム・
カーダシアンに突撃し
07:40
today to find out what she was planning on wearing to her —
彼女がいったい何を着て
いくつもりなのか——」
07:42
MB: Eh? (Laughter)
いいでしょう? (笑)
07:45
MR: It should do a pretty good
キム・カーダシアンの
結婚式について
07:46
job of protecting our ears from having to hear about the details
詳細に聞かされることから
07:48
of Kim Kardashian's wedding.
私たちの耳を守ってくれるわけです
07:50
MB: Okay. So, you know, again, what is interesting here
ここで興味深いのは
07:52
is that Matt found this module
彼がArduinoで
07:56
that lets Arduino process
テレビ信号を処理する
モジュールを見つけ
07:59
TV signals, he found some code
それからテレビ用の
赤外線信号を生成する
08:01
written by somebody else that generates infrared signals for the TV,
誰かの書いたモジュールを見つけ 
それをまとめて
08:03
put it together and then created this great project.
こんなすごいものを
作り上げたことです
08:06
It's also used, Arduino's used,
Arduinoはまた
08:08
in serious places like, you know, the Large Hadron Collider.
大型ハドロン衝突型加速器のような
本格的な現場でも使われています
08:10
There's some Arduino balls collecting data and sort of
Arduinoボードが
データを集め
08:13
measuring some parameters.
パラメータを測定するのに
使われています
08:16
Or it's used for —
こちらは
08:18
(Music)
(音楽)
08:20
So this is a musical interface
イタリアの学生が作った
08:31
built by a student from Italy,
音楽インタフェースです
08:33
and he's now turning this into
彼は今 これを製品化
しようとしています
08:35
a product. Because it was a
彼は今 これを製品化
しようとしています
08:38
student project becoming a product.
学生プロジェクトが
製品になるのです
08:39
Or it can be used to make an assistive device.
あるいは補助器具を
作るのにも使えます
08:42
This is a glove that understands
この手袋は
08:44
the sign language and transforms
手話を理解して
08:46
the gestures you make into sounds
音声に変換したり
08:48
and writes the words that you're signing on a display
ディスプレイに
表示したりできます
08:50
And again, this is made of all different parts you can find
これもまた Arduino互換パーツ
08:53
on all the websites that sell Arduino-compatible parts,
販売サイトで見つけられる
様々なパーツから
08:55
and you assemble it into a project.
作り上げられています
08:57
Or this is a project from the ITP part of NYU,
これはニューヨーク大学
ITP発のプロジェクトです
09:00
where they met with this boy
この少年には
重度の障害があって
09:03
who has a severe disability, cannot play with the PS3,
PS3で遊ぶことが
できなかったので
09:05
so they built this device that
彼らはこの装置を作って
09:08
allows the kid to play baseball
限られた運動能力で
09:10
although he has limited
野球を楽しめるようにしたのです
09:12
movement capability.
野球を楽しめるようにしたのです
09:14
Or you can find it in arts projects.
アートプロジェクトもあります
09:16
So this is the txtBomber.
これはtxtBomberというもので
09:18
So you put a message into this device
この装置にメッセージを入れると
09:21
and then you roll it on the wall, and it basically
それを壁面に転写できます
09:22
has all these solenoids
電気的なバネが
スプレー缶の
09:25
pressing the buttons on spray cans,
ボタンを押すように
なっていて
09:27
so you just pull it over a wall
壁の上を動かすだけで
09:29
and it just writes on the wall
政治的メッセージなんかが
09:31
all the political messages.
書き出されるように
なっています
09:32
So, yeah. (Applause)
(拍手)
09:35
Then we have this plant here.
ここにある鉢植えは
09:37
This is called Botanicalls,
Botanicallsといって
09:39
because there's an Arduino ball with a Wi-Fi module
中にWiFiモジュール付きの
09:41
in the plant, and it's measuring
Arduinoボードが入っていて
09:45
the well-being of the plant,
植物の状態を監視しています
09:47
and it's creating a Twitter account
そしてTwitterを通して
09:49
where you can actually interact with the plant. (Laughter)
鉢植えとコミュニケート
することができます (笑)
09:51
So, you know, this plant
鉢植えが
09:54
will start to say, "This is really hot," or
「暑くなってきたよ」と言い始め
09:56
there's a lot of, you know, "I need water right now." (Laughter)
「すぐに水がほしい」とつぶやきます (笑)
09:59
So it just gives a personality to your plant.
鉢植えに人格を与えるわけです
10:03
Or this is something that twitters when the
こちらは お腹の中の赤ちゃんが
10:06
baby inside the belly of a
蹴ったときにTwitterで
10:09
pregnant woman kicks. (Laughter)
つぶやくようになっています (笑)
10:11
Or this is a 14-year-old kid in
このチリの14歳の少年は
10:13
Chile who made a system that
地震を検知してTwitterに
10:15
detects earthquakes and publishes on Twitter.
ツイートするシステムを作りました
10:17
He has 280,000 followers.
彼には28万人のフォロワーがいます
10:19
He's 14 and he anticipated
14歳の子が
10:22
a governmental project by one year. (Applause)
政府プロジェクトに
1年先んじたわけです (拍手)
10:24
Or again, another project where,
これはまた別のプロジェクトで
10:28
by analyzing the Twitter feed
家族のTwitterフィードを解析して
10:31
of a family, you can basically
「ハリー・ポッター」の
映画みたいに
10:33
point where they are, like in the "Harry Potter" movie.
各自がどこにいるか
指し示します
10:35
So you can find out everything about this project on the website.
詳細がウェブサイトに
書かれています
10:38
Or somebody made a chair that twitters when somebody farts. (Laughter)
座っている人がおならしたらツイートする
椅子を作った人もいます (笑)
10:41
It's interesting how, in 2009,
2009年にGizmodoは
10:45
Gizmodo basically defined,
「これでようやくTwitterにも
10:48
said that this project actually gives a meaning to Twitter,
存在意義ができた」と書きました
10:51
so it was — a lot changed in between. (Laughter)
3年で随分 世の中
変わったものです (笑)
10:53
So very serious project.
これは真剣な話ですが
10:57
When the Fukushima disaster happened,
福島で災害が起きたとき
10:58
a bunch of people in Japan, they realized that the information
日本の人たちの多くが 政府の情報は
オープンでもなければ
11:00
that the government was giving wasn't really open
信頼もできないと
気付きました
11:03
and really reliable, so they built
それで彼らは
ガイガーカウンターと
11:06
this Geiger counter, plus Arduino, plus network
Arduinoと
ネットワークカードを
11:08
interface. They made 100
組み合わせたものを
11:10
of them and gave them to people around Japan, and essentially
100個作って
日本中に配りました
11:12
the data that they gathered gets published on this website
集められたデータは
このCosmという
11:16
called Cosm, another website
ウェブサイトで
公開されています
11:18
they built, so you can actually get reliable real-time
現場からの
リアルタイムで
11:20
information from the field,
信頼のできる
11:24
and you can get unbiased information.
偏りのないデータを
見ることができるのです
11:26
Or this machine here, it's from
この機械は
11:29
the DIY bio movement,
DIYバイオ・ムーブメントから
生まれたもので
11:31
and it's one of the steps that you need in order to process DNA,
DNA処理に必要な
あるステップを行います
11:34
and again, it's completely open-source from the ground up.
これもすべてオープンソースに
なっています
11:36
Or you have students in developing countries making
発展途上国の学生が
11:40
replicas of scientific instruments that cost
高価な科学装置の
11:43
a lot of money to make.
レプリカを作っています
11:46
Actually they just build them themselves for a lot less
Arduinoや その他の
パーツを使って
11:48
using Arduino and a few parts.
自分たちでずっと安く
作っているわけです
11:50
This is a pH probe.
これはpH測定器です
11:52
Or you get kids, like these kids, they're from Spain.
こちらはスペインの
子どもたちです
11:54
They learned how to program and to make robots when they
11歳くらいから ロボット作りや
プログラミングを学び始め
11:57
were probably, like, 11, and then they started to use Arduino
それからArduinoを使って
サッカーロボットを
12:00
to make these robots that play football. They became
作るようになりました
12:02
world champions by making an Arduino-based robot.
Arduinoベースのロボットで
世界チャンピオンになったんです
12:04
And so when we had to make
だから教育用のロボットを
12:07
our own educational robot, we just went to them and said,
作ろうという話になったとき
彼らに言いました
12:09
you know, "You design it, because you know exactly
「君らがデザインしてくれ
12:12
what is needed to make a great robot that excites kids."
子どもたちがワクワクする すごいロボットを
作るには何が必要か 君らなら分かるだろう」
12:14
Not me. I'm an old guy.
私みたいなオッサンじゃ
12:18
What am I supposed to excite, huh? (Laughter)
なかなかワクワクもしませんしね
12:20
But as I — in terms of educational assets. (Laughter)
教材と言われても (笑)
12:22
There's also companies like Google
Googleのような会社も
12:26
that are using the technology
このテクノロジーを使って
12:28
to create interfaces between
携帯電話やタブレットと
現実世界の間の
12:30
mobile phones, tablets and the real world.
インタフェースを作っています
12:33
So the Accessory Development Kit
GoogleのADKは
12:36
from Google is open-source
Arduinoベースの
12:37
and based on Arduino, as opposed
オープンソースです
12:39
to the one from Apple which is
クローズドソースで
12:41
closed-source, NDA, sign your
Appleに命を捧げますという
12:42
life to Apple. Here you are.
NDAにサインさせる
Appleのやつとは大違いです
12:45
There's a giant maze, and Joey's sitting there, and the
巨大迷路の上にジョーイが
立っていて
12:47
maze is moving when you tilt the tablet.
タブレットを傾けると
迷路も傾きます
12:50
Also, I come from Italy, and the design is important
私の出身地イタリアでは
デザインが重視されています
12:54
in Italy, and yet very conservative.
すごく保守的ですけど
12:57
So we worked with a design
ミラノにある
13:00
studio called Habits, in Milan,
Habitsというデザイン
スタジオと協力して
13:01
to make this mirror, which is completely open-source.
この鏡を作りました
完全なオープンソースです
13:03
This doubles also as an iPod speaker.
iPod用のスピーカーも
兼ねています
13:06
So the idea is that the hardware, the software,
ハードウェア ソフトウェア
13:09
the design of the object, the fabrication,
デザイン 製造
13:13
everything about this project is open-source
このプロジェクトのすべてが
オープンソースで
13:14
and you can make it yourself.
皆さんご自分で作れます
13:17
So we want other designers to pick this up and learn how
他のデザイナたちに
これを見て
13:18
to make great devices, to learn
実際的なものを手始めに
素敵な装置や
13:21
how to make interactive products
インタラクティブな製品の
13:23
by starting from something real.
作り方を学んでほしいと思います
13:25
But when you have this idea,
しかし こんなに沢山の
アイデアがあるとき
13:28
you know, what happens to all these ideas?
いったいどうしたものでしょう?
13:30
There's, like, thousands of ideas that I —
何千というアイデアがあって
13:32
You know, it would take seven hours for me to do
全部紹介しようと思ったら
13:34
all the presentations.
7時間もかかるでしょう
13:36
I will not take all the seven hours. Thank you.
7時間やるつもりは
ありませんので
13:38
But let's start from this example:
ただ この例だけ
ご覧いただきましょう
13:41
So, the group of people
この人たちは
13:43
that started this company called Pebble, they prototyped
Pebbleという会社を作って
13:45
a watch that communicates via Bluetooth with your phone,
ブルートゥースで
携帯と連携して
13:48
and you can display information
情報を表示する
13:51
on it. And they prototyped with
腕時計を試作しました
13:53
an old LCD screen from a Nokia
ノキアの携帯から取った
13:55
mobile phone and an Arduino.
液晶画面と
13:57
And then, when they had a final
Arduinoを使っています
13:59
project, they actually went to Kickstarter
それから商品化のための資金
14:01
and they were asking for 100,000 dollars to make
10万ドルをKickstarterで
募りました
14:04
a few of them to sell.
10万ドルをKickstarterで
募りました
14:06
They got 10 million dollars.
そうしたら1千万ドル
集まったんです
14:08
They got a completely
十分な資金が得られ
14:10
fully funded start-up, and they don't have to,
VCなんかの助けは
必要ありません
14:12
you know, get VCs involved or anything,
VCなんかの助けは
必要ありません
14:14
just excite the people with their great project.
ただ素晴らしい製品で
人々を熱狂させたんです
14:16
The last project I want to show you is this:
最後にご紹介したい
プロジェクトは
14:19
It's called ArduSat. It's currently on Kickstarter,
ArduSatです
Kickstarterで募集中なので
14:21
so if you want to contribute, please do it.
貢献したい方はどうぞ
14:25
It's a satellite that goes into space, which is probably
宇宙に飛ばす衛星です
オープンソースで
14:27
the least open-source thing you can imagine,
やろうとは なかなか
思わないことですが
14:30
and it contains an Arduino
Arduinoを沢山の
センサに繋いでいます
14:32
connected to a bunch of sensors. So if you know how to use Arduino,
ですからArduinoの
使い方を知っていれば
14:34
you can actually upload your experiments
自分の実験をこの衛星に
アップロードして
14:37
into this satellite and run them.
実施できるんです
14:40
So imagine, if you as a high school can have the satellite
想像してみてください
自分の高校で
14:42
for a week and do satellite
1週間衛星を自由に使えて
14:45
space experiments like that.
宇宙で実験するというのを
14:47
So, as I said, there's
言いました通り 例はあまりに
沢山あるので この辺で
14:50
lots of examples, and I'm going to stop here. And I just
お終いにしておきましょう
14:52
want to thank the Arduino community
毎日たくさんの すごいプロジェクトを
生み出し続けている
14:54
for being the best, and just
Arduinoコミュニティに
14:56
every day making lots of projects.
感謝したいと思います
14:58
Thank you. (Applause)
ありがとうございました (拍手)
15:00
(Applause)
(拍手)
15:04
And thanks to the community.
そしてコミュニティの皆さん
ありがとう
15:06
Chris Anderson: Massimo,
マッシモ 今朝話したとき
15:09
you told me earlier today that you had no idea, of course,
Arduinoがこのように成功するとは
15:11
that it would take off like this.
想像もしていなかったと
言っていましたね
15:13
MB: No.
ええ
15:15
CA: I mean, how must you feel when you read this stuff and you
これだけのものを読み
15:15
see what you've unlocked?
自分の開いた世界を目にして
どう感じていますか?
15:17
MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community
これは多くの人々の成果です
コミュニティが人々に
15:20
are enabling people to make
素晴らしいものを
15:23
great stuff, and I just feel overwhelmed.
作ることを可能にしているのです
圧倒されるばかりです
15:24
It's just, it's difficult to describe this.
言葉にするのが難しいですが
15:27
Every morning, I wake up and I look at all the stuff that
毎朝目を覚まし
15:29
Google Alerts sends me, and it's
Googleアラートで
届いたものを見ると
15:31
just amazing. It's just
ただ驚きを感じます
15:33
going into every field that you can imagine.
想像しうるあらゆる
領域に広がっています
15:35
CA: Thank you so much. (Applause)
どうありがとうございました (拍手)
15:37
(Applause)
(拍手)
15:39
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

About the Speaker:

Massimo Banzi - Physical Computing Guru
Massimo Banzi co-founded Arduino, which makes affordable open-source microcontrollers for interactive projects, from art installations to an automatic plant waterer.

Why you should listen

Computer-based interactivity used to be beyond the reach of most artists, designers, and other electronics amateurs who wanted to make their work respond to light, sound and other stimulus by moving, beeping, tweeting. Then, in 2005, Italian engineer Massimo Banzi and his team created the Arduino microcontroller, a small, cheap programmable computer, bringing interactive technology to the masses.

With a variety of sensors, the Arduino is versatile and easy to use. Since its inception, the device has popped up in projects as varied as an exhibit on brains at the American Museum of Natural History in New York, to a DIY kit that sends a Tweet when your houseplant needs water.

More profile about the speaker
Massimo Banzi | Speaker | TED.com