ABOUT THE SPEAKER
Vinay Venkatraman - Designer
Vinay Venkatraman aims to design technological devices for the "bottom of the pyramid" rather than simply for the affluent.

Why you should listen

Designer Vinay Venkatraman is committed to creating a digitally inclusive world. A founding partner at the Copenhagen Institute of Interaction Design, Vinay aims to design for the populations of the world who don't have access to the latest tech gadget. He calls his outlook "Frugal Digital."

Vinay’s background is in industrial design, and he began his career fashioning bicycles and kitchen appliances. He was soon enticed by filmmaking and worked as visual effects designer for a leading post production house, Prime Focus Ltd, on various advertisements and movies. He later shifted his focus to software products, working as a product designer at Microsoft for emerging technologies.

Vinay’s work has been written about in leading design magazines and popular blogs. He has also taught courses at Aarhus University, IUAV University in Venice and the IT University of Copenhagen.

More profile about the speaker
Vinay Venkatraman | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Vinay Venkatraman: Technology crafts for the digitally underserved

ヴィネイ・ヴェンカトラマン:デジタル過疎地での「ハイテク・クラフト」

Filmed:
624,179 views

世界全体を見ると、多くの人々は最新のスマートフォンを手入れることなどできません。しかしムンバイなどの街の小さなデジタルショップでは職人が安い部品を使って手作業で機器の修理を行っています。そうした高い技術力を利用して、携帯電話と懐中電灯とランチボックスから教室用プロジェクタを、そして目覚まし時計とマウスの部品等から簡易健康診断ツールを作り上げました。ヴィネイ・ヴェンカトラマンが「ハイテク・クラフト」について語ります。
- Designer
Vinay Venkatraman aims to design technological devices for the "bottom of the pyramid" rather than simply for the affluent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Frugal倹約 Digitalデジタル is essentially基本的に a small小さい research研究 groupグループ at C.I.D.
0
502
5285
フルーガル・デジタルは
元来C.I.I.D.の研究グループです
00:17
where we are looking to find
1
5787
2143
デジタル技術を誰もが享受できる社会を
いかにして創り上げるかについて
00:19
alternate代わりの visionsビジョン of how to create作成する a digitallyデジタル的に inclusive包括的な society社会.
2
7930
4540
デジタル技術を誰もが享受できる社会を
いかにして創り上げるかについて
00:24
That's what we're after.
3
12470
1808
新たな視点を探し求めています
00:26
And we do this because we actually実際に believe
4
14278
2180
どうしてかと言えば
00:28
that siliconシリコン technology技術 today今日 is mostly主に about
5
16458
3274
今日のシリコン(半導体)技術はその大部分が
00:31
a culture文化 of excess過剰.
6
19732
1752
「余剰の文化」だからです
00:33
It's about the fastest最も速い and the most最も efficient効率的な
7
21484
2173
スピードや性能
00:35
and the most最も dazzling眩しい gadgetガジェット you can have,
8
23657
2430
眩いばかりの最新機能に重きが置かれ
00:38
while about two-thirds3分の2 of the world世界
9
26087
2898
その一方で 世界の3分の2の人々は
00:40
can hardlyほとんど reachリーチ the most最も basic基本的な of this technology技術
10
28985
3684
こうした技術の最も基礎的な部分でさえ
00:44
to even address住所 fundamental基本的な needsニーズ in life,
11
32669
3583
手が届かないのです
00:48
includingを含む health健康 careお手入れ, education教育
12
36252
2168
医療 教育その他の
00:50
and all these kinds種類 of very fundamental基本的な issues問題.
13
38420
4079
生活に最低限に必要なものにさえ
取り入れることができません
00:54
So before I start開始, I want to talk about a little anecdote逸話,
14
42499
3245
本題に入る前に少しお話を披露したいと思います
00:57
a little storyストーリー about a man I met会った once一度 in Mumbaiムンバイ.
15
45744
4023
以前私はムンバイである人物に出会いました
01:01
So this man, his name is Sathiサティ ShriShri.
16
49767
2187
彼の名前はサティ・シュライといいます
01:03
He is an outstanding傑出した person,
17
51954
2106
この彼が本当にすごい人物なのです
01:06
because he's a small小さい entrepreneur起業家.
18
54060
2142
彼は一人の起業家として
01:08
He runs走る a little shopショップ
19
56202
1742
ムンバイの裏路地で
01:09
in one of the back streets通り of Mumbaiムンバイ.
20
57944
2003
小さな店を経営しています
01:11
He has this little 10-square-meter-平方メートル store格納,
21
59947
3048
彼はこのたった10平米の店で
01:14
where so much is beingであること done完了.
22
62995
2150
実に多くのことを行います
01:17
It's incredible信じられない, because I couldn'tできなかった believe my eyes
23
65145
1905
私は偶然彼に出会った時に
01:19
when I once一度 just happened起こった to bumpバンプ into him.
24
67050
2483
目にしたことを信じられませんでした
01:21
Basically基本的に, what he does is, he has all these servicesサービス
25
69533
2125
彼の店では小口の支払い業務や
01:23
for micro-paymentsマイクロ支払い and booking予約 tickets切符売場
26
71658
2753
チケットの予約といったサービスをはじめ
01:26
and all kinds種類 of basic基本的な things that you would go onlineオンライン for,
27
74411
3333
皆さんがオンラインで行う色々な業務を
01:29
but he does it for people offlineオフライン
28
77744
2189
お客さんと対面で行い
01:31
and connects接続する to the digitalデジタル world世界.
29
79933
1997
デジタルの世界への橋渡し役をしています
01:33
More importantly重要なこと, he makes作る his moneyお金
30
81930
1505
また彼はプリペイド携帯電話の
01:35
by selling販売 these mobileモバイル recharge再充電する couponsクーポン, you know,
31
83435
2593
このようなリチャージ・クーポンを売って
01:38
for the prepaid前払い subscriptionsサブスクリプション.
32
86028
2275
商売をしています
01:40
But then, in the backside裏側, he's got this little nook
33
88303
3241
そしてそれだけではなく
彼は店の裏側の
01:43
with a few少数 of his employees従業員
34
91544
2573
隠れ家のようなスペースで
2〜3人の人を雇って
01:46
where they can fix修正する almostほぼ anything.
35
94117
2584
よろず修理屋を営んでいます
01:48
Any cell細胞 phone電話, any gadgetガジェット you can bring持参する them, they can fix修正する it.
36
96701
3258
携帯電話でも何でも
持ち込めば修理してくれます
01:51
And it's prettyかなり incredible信じられない because I took取った my iPhoneiPhone there,
37
99959
3118
それがもう本当にすごいんです
私のiPhoneを見るなり
01:55
and he was like, "Yeah, do you want an upgradeアップグレード?"
38
103077
2169
「アップグレードするかい?」
ていう感じです
01:57
"Yes." (Laughter笑い)
39
105246
2318
私は「はい」と・・
(笑い)
01:59
I was a bitビット skeptical懐疑的な, but then, I decided決定しました
40
107564
1940
でもちょっと不安だったので
02:01
to give him a Nokiaノキア instead代わりに. (Laughter笑い)
41
109504
4633
代わりにノキアを預けることにしました
(笑い)
02:06
But what I was amazed驚く about is this reverse engineeringエンジニアリング
42
114137
5215
ところが私は
そのリバース・エンジニアリングに驚かされました
02:11
and know-howノーハウ that's built建てられた into this little two metersメートル of spaceスペース.
43
119352
4952
その高い技術がこんなに狭い空間に
詰め込まれているのです
02:16
They have figured思った out everything that's required必須
44
124304
2591
作業に必要なことは全て理解していて
02:18
to dismantle解体する, take things apart離れて,
45
126895
2026
機器を分解して バラバラにし
02:20
rewriteリライト the circuitry回路, re-flash再点滅 the firmwareファームウェア,
46
128921
2959
回路を変えたり
ファームウェアを書き換えたり
02:23
do whateverなんでも you want to with the phone電話,
47
131880
1967
携帯電話に関するあらゆることを行います
02:25
and they can fix修正する anything so quickly早く.
48
133847
2569
すごいスピードで何でも修理してしまいます
02:28
You can handハンド over a phone電話 this morning
49
136416
2000
例えば今朝修理に出したら
02:30
and you can go pickピック it up after lunchランチ,
50
138416
1920
ランチの後にはもう受け取れるのです
02:32
and it was quiteかなり incredible信じられない.
51
140336
1920
本当に信じがたいことです
02:34
But then we were wondering不思議 whetherかどうか this is
52
142256
1571
これはこの地域に限ったことでしょうか?
02:35
a local地元 phenomenon現象, or is truly真に globalグローバル?
53
143827
2542
それとも世界中でこんなことがあるのでしょうか?
02:38
And, over time, we started開始した understanding理解
54
146369
2250
時間が経つにつれ私たちは理解し始め
02:40
and systematically体系的に researching研究している
55
148619
1719
このよろず修理ビジネスの全体像について
02:42
what this tinkering微妙な ecosystem生態系 is about,
56
150338
2116
系統立てた調査を開始しました
02:44
because that is something that's happeningハプニング
57
152454
1605
なぜならそれはムンバイの街角でのみ
02:46
not just in one street通り cornerコーナー in Mumbaiムンバイ.
58
154059
2032
行われていることではなかったからです
02:48
It's actually実際に happeningハプニング in all parts部品 of the country.
59
156091
3114
これはインドのあらゆる場所で起こっています
02:51
It's even happeningハプニング in Africaアフリカ, like, for example,
60
159205
2261
アフリカのケープタウンでも起きており
02:53
in Capeケープ Townタウン we did extensive広範 research研究 on this.
61
161466
2047
同様の調査を行いました
02:55
Even here in Dohaドーハ I found見つけた this little nook
62
163513
3195
ここドーハでもこのような小さな店を見つけました
02:58
where you can get alarm警報 clocksクロック and watches時計 fixed一定,
63
166708
2887
そこでは目覚まし時計や腕時計を修理しています
03:01
and it's a lot of tiny小さな little parts部品. It's not easy簡単.
64
169595
3201
多くの小さな部品があり
決して簡単な仕事ではありません
03:04
You've got to try it on your own自分の to believe it.
65
172796
2113
ご自身で試してみればわかると思います
03:06
But what fuels燃料 this?
66
174909
1554
何故こんなことが可能なのでしょうか?
03:08
It's this entire全体 ecosystem生態系 of low-cost低価格 parts部品
67
176463
3508
それは安い部品や消耗品のエコシステムで
03:11
and supplies用品 that are produced生産された all over the world世界, literally文字通り,
68
179971
3306
文字通り世界中で生産され
03:15
and then redistributed再分配された to basically基本的に serviceサービス this industry業界,
69
183277
3766
流通して この業界を支えているのです
03:19
and you can even buy購入 salvagedサルベージした parts部品.
70
187043
2171
再利用の部品さえ購入できます
03:21
Basically基本的に, you don't have to necessarily必ずしも buy購入
71
189214
2156
基本的には新品を買う必要すらなく
03:23
brandブランド new新しい things. You have condemned非難した computersコンピュータ
72
191370
2463
バラバラに分解され
廃棄されたコンピュータの
03:25
that are strippedストリップされた apart離れて,
73
193833
1307
バラバラに分解され
廃棄されたコンピュータの
03:27
and you can buy購入 salvagedサルベージした componentsコンポーネント
74
195140
1570
中古部品を使い
03:28
and things that you can reassemble再構築する in a new新しい configuration設定.
75
196710
3821
それらを新たな機械構成で
組み立てることができます
03:32
But what does this new新しい, sortソート of, approachアプローチ give us?
76
200531
3481
でもこの新しいやり方で何ができるかが
本質的に知りたいことです
03:36
That's the realリアル question質問, because this is something
77
204012
1920
というのは
03:37
that's been there, part of everyすべて society社会
78
205932
2225
こういうものが リソースの貧しい地域に
03:40
that's deprived奪われた of enough十分な resourcesリソース.
79
208157
2366
必ず存在しているからです
03:42
But there's an interesting面白い paradigmパラダイム.
80
210523
1897
これは興味深いやり方です
03:44
There's the traditional伝統的な crafts工芸品,
81
212420
1492
クラフトには伝統的な工芸品と
新しい技術的なものがあります
03:45
and then there's the technology技術 crafts工芸品.
82
213912
2003
クラフトには伝統的な工芸品と
新しい技術的なものがあります
03:47
We call it the technology技術 crafts工芸品 because these are emerging新興.
83
215915
2208
この新しいものは区別する意味で
ハイテク・クラフトと名付けました
03:50
They're not something that's been established設立.
84
218123
2072
それは確立されたものでもなければ
03:52
It's not something that's institutionalized制度化された.
85
220195
2667
きちんと制度化されているわけでも
03:54
It's not taught教えた in universities大学.
86
222862
1771
大学で身につけるものでもありません
03:56
It's taught教えた [by] wordワード of mouth,
87
224633
1723
それは見よう見まねで学ぶものであり
03:58
and it's an informal非公式 education教育 systemシステム around this.
88
226356
1909
学校に頼らない教育がそこにあります
04:00
So we said, "What can we get out of this?
89
228265
2802
これによって一体
どんなことがができるでしょうか?
04:03
You know, like, what are the keyキー values that we can get out of this?"
90
231067
2734
こうしたシステムが持つ価値とは何でしょうか?
04:05
The mainメイン thing is a fix-it-locallyローカルに修正する culture文化,
91
233801
2345
まず モノを近所で修理できるということは
04:08
whichどの is fantastic素晴らしい because it means手段 that your product製品
92
236146
2340
製品やサービスを修理するのに
04:10
or your serviceサービス doesn't have to go throughを通して
93
238486
2045
煩雑で形式的なシステムを
04:12
a huge巨大 bureaucratic官僚的 systemシステム to get it fixed一定.
94
240531
2608
通す必要がないということです
04:15
It alsoまた、 affords助ける us cheap安いです fabrication製造, whichどの is fantastic素晴らしい,
95
243139
3079
また素晴らしいことに
安くモノを作れるので
04:18
so it means手段 that you can do a lot more with it.
96
246218
2032
さらに多くのことが可能になります
04:20
And then, the most最も important重要 thing is,
97
248250
2314
最も重要なことは
04:22
it gives与える us large math数学 for low低い costコスト.
98
250564
2376
低コストが生む可能性です
04:24
So it means手段 that you can actually実際に embed埋め込み
99
252940
2329
ちょっとしたアルゴリズムや
04:27
prettyかなり clever賢い algorithmsアルゴリズム and lots of other kinds種類
100
255269
3525
自由なアイデアを
04:30
of extendable拡張可能な ideasアイデア into really simple単純 devicesデバイス.
101
258794
3658
とてもシンプルな装置に搭載できるということです
04:34
So, what we call this is a siliconシリコン cottageコテージ industry業界.
102
262452
4808
私たちは「シリコン家内産業」と呼んでいますが
04:39
It's basically基本的に what was the systemシステム or the paradigmパラダイム
103
267260
2946
これは 産業革命以前のシステムや考え方が
04:42
before the industrial工業用 revolution革命 is now re-happening再発する
104
270206
2464
多くの発展途上国の小さなデジタルショップで
04:44
in a whole全体 new新しい way in small小さい digitalデジタル shopsお店
105
272670
3008
全く新しい形で
04:47
across横断する the planet惑星 in most最も developing現像 countries.
106
275678
3081
再び立ち現れようとしているということです
04:50
So, we kind種類 of toyedおもしろい around with this ideaアイディア,
107
278759
4134
私たちはこのアイデアについて
色々と想いをめぐらせ
04:54
and we said, "What can we do with this?
108
282893
1678
「これをどう使えるか?」
と考えました
04:56
Can we make a little product製品 or a serviceサービス out of it?"
109
284571
2528
何か簡単な製品やサービスを
作れないだろうか?と
04:59
So one of the first things we did is this thing calledと呼ばれる
110
287099
2420
そこで まず手がけたのが
こちらの
05:01
a multimediaマルチメディア platformプラットフォーム. We call it a lunchランチ boxボックス.
111
289519
2396
マルチメディア用のシステム「ランチ・ボックス」です
05:03
Basically基本的に one of the contexts文脈 that we studied研究した was
112
291915
2751
研究の為に選んだ場所の一つがインドの
05:06
schools学校 in very remote遠隔の parts部品 of Indiaインド.
113
294666
3487
非常に辺鄙なところにある学校でした
05:10
So there is this amazing素晴らしい concept概念 calledと呼ばれる the one-teacher1人の先生 school学校,
114
298153
3259
こういう所には先生たった一人で
やってる学校があるんです
05:13
whichどの is basically基本的に a singleシングル teacher先生 who is a multitaskerマルチテスタ
115
301412
2702
そのような先生は八面六臂の活躍をし
05:16
who teaches教える this amazing素晴らしい little socialソーシャル setting設定.
116
304114
2477
小さな学校で授業を行っています
05:18
It's an informal非公式 school学校,
117
306591
1537
正式な学校ではありませんが
05:20
but it's really about holisticホリスティックな education教育.
118
308128
2159
非常に総括的な教育が行われています
05:22
The only thing that they don't have
119
310287
1238
唯一欠けているものは
05:23
is accessアクセス to resourcesリソース. They don't even have a textbook教科書
120
311525
2394
教材へのアクセスで
時には教科書も
05:25
sometimes時々, and they don't even have a proper適切な curriculumカリキュラム.
121
313919
2827
きちんとしたカリキュラムさえありません
05:28
So we said, "What can we do to empower力を与える this teacher先生
122
316746
3504
このような先生をどのように
応援することができるだろうか?
05:32
to do more?" How to accessアクセス the digitalデジタル world世界?
123
320250
2812
私たちは考えました
デジタルな情報資源を
05:35
Instead代わりに of beingであること the sole唯一 guardianガーディアン of information情報,
124
323062
2562
私たちが一方的に与えるのではなく
05:37
be a facilitatorファシリテーター to all this information情報.
125
325624
2404
情報への橋渡し役として
何ができるだろうか?
05:40
So we said, "What are the stepsステップ required必須 to empower力を与える the teacher先生?"
126
328028
3384
そこで 先生を応援するために必要な
ステップ を考えました
05:43
How do you make this teacher先生 into a digitalデジタル gatewayゲートウェイ,
127
331412
2655
どうやって このような先生を
情報の架け橋とするか
05:46
and how do you design設計 an inexpensive安価な multimediaマルチメディア platformプラットフォーム
128
334067
2532
どうやって地元の力だけで構築し運営できる
05:48
that can be constructed建設された locallyローカルに and servicedサービスされた locallyローカルに?"
129
336599
2992
安価なマルチメディア・プラットフォームを
デザインするか
05:51
So we walked歩いた around.
130
339591
2343
考えながら その辺りを見て回りました
05:53
We went行った and scavenged清掃された the nearby近所の markets市場,
131
341934
2290
近所の市場でこのアイデアを実現するために
05:56
and we tried試した to understandわかる, "What can we pickピック up that will make this happen起こる?"
132
344224
4021
使えるものはないだろうかと探しました
06:00
So the thing that we got
133
348245
2527
そこで私たちが見つけたのが
06:02
was a little mobileモバイル phone電話 with a little picoピコ projectorプロジェクター
134
350772
3207
この小さなプロジェクタ付きの携帯電話です
06:05
that comes来る for about 60 dollarsドル.
135
353979
2337
だいたい60ドルくらいでした
06:08
We went行った a bought買った a flashlight懐中電灯 with a very big大きい battery電池,
136
356316
2456
それから大容量バッテリーで使う懐中電灯と
06:10
and a bunch of small小さい speakersスピーカー.
137
358772
1790
小さなスピーカーをいくつか買いました
06:12
So essentially基本的に, the mobileモバイル phone電話 gives与える us
138
360562
2298
携帯電話によって
06:14
a connected接続された multimediaマルチメディア platformプラットフォーム.
139
362860
1924
ネットワークへの接続ができます
06:16
It allows許す us to get onlineオンライン and allows許す us to load負荷 up filesファイル
140
364784
3485
その接続があれば様々な形式のファイルを
06:20
of different異なる formatsフォーマット and play遊びます them.
141
368269
2351
ダウンロードして利用することができます
06:22
The flashlight懐中電灯 gives与える us this really intense激しい, bright明るい L.E.D.,
142
370620
3026
またこの懐中電灯は非常に明るいLEDで
06:25
and six6 hours時間 worth価値 of rechargeable充電式 battery電池 packパック,
143
373646
2991
6時間使用可能な充電池が付属しています
06:28
and the lunchランチ boxボックス is a niceいい little packageパッケージ
144
376637
2216
ランチボックスは
06:30
in whichどの you can put everything inside内部,
145
378853
2047
全てを一つのパッケージにまとめます
06:32
and a bunch of miniミニ speakersスピーカー to sortソート of
146
380900
1563
そしてスピーカーを使って
06:34
amplify増幅する the sound large enough十分な.
147
382463
1418
音が聴こえるように大きくします
06:35
Believe me, those little classrooms教室 are really noisyうるさい.
148
383881
3539
信じられないでしょうが
あの小さな教室は本当にうるさいんです
06:39
They are kids子供たち who scream悲鳴 at the top of their彼らの voices,
149
387420
2593
子供たちは声の限りに叫びまくりますから
06:42
and you really have to get above上の that.
150
390013
1660
先生はその上を行かねばなりません
06:43
And we took取った it back to this little tinkering微妙な setupセットアップ
151
391673
2721
これを先程お話しした携帯電話の
06:46
of a mobileモバイル phone電話 repair修復 shopショップ,
152
394394
2090
よろず修理屋に持って行きました
06:48
and then the magicマジック happens起こる.
153
396484
1428
ここでマジックが起きるのです
06:49
We dismantle解体する the whole全体 thing,
154
397912
1381
私たちはこれらの道具を全て分解して
06:51
we reassemble再構築する it in a new新しい configuration設定,
155
399293
2357
新たな形に組み立てました
06:53
and we do this hardwareハードウェア mashupマッシュアップ,
156
401650
2178
そしてこのマッシュアップを
06:55
systematically体系的に trainingトレーニング the guy how to do this.
157
403828
2609
職人にその手順を教えながら組み立てました
06:58
Out comes来る this, a little lunchランチ boxボックス -- form factor因子.
158
406437
3455
そして出来上がったのがこちらの
弁当箱の形のものです
07:01
(Applause拍手)
159
409892
6826
(拍手)
07:08
And we systematically体系的に fieldフィールド testedテストされた,
160
416718
3018
そして組織的にフィールドテストを行いました
07:11
because in the fieldフィールド testingテスト we learned学んだ some
161
419736
2368
そこでいくつかの重要なことを
07:14
important重要 lessonsレッスン, and we went行った throughを通して manyたくさんの iterations反復.
162
422104
2517
このテストから学び 再びテストを繰り返しました
07:16
One of the keyキー issues問題 was battery電池 consumption消費 and charging充電.
163
424621
2695
中でも重要だったのが電力消費と充電でした
07:19
Luminosity輝き was an issue問題, when you have too much bright明るい sunlight太陽光 outside外側.
164
427316
3978
また明るさも問題でした
外は日差しが強く
07:23
Oftenしばしば the roofs屋根 are broken壊れた, so you don't have enough十分な
165
431294
2552
また屋根が壊れていることもしばしばあり
07:25
darkness in the classroom教室 to do these things.
166
433846
3128
映写をするのに十分な暗さが確保できないのです
07:28
We extended拡張された this ideaアイディア. We testedテストされた it manyたくさんの times over,
167
436974
2842
私たちはアイデアを膨らませ
更に実験を重ねました
07:31
and the next versionバージョン we came来た up with was a boxボックス
168
439816
2578
そして次に出来たのが
07:34
that kind種類 of could trickle細流 charge電荷 on solar太陽 energyエネルギー,
169
442394
2380
太陽光によってトリクル充電できるモデルです
07:36
but most最も importantly重要なこと connect接続する to a car battery電池,
170
444774
2799
また何より重要な変更点が
07:39
because a car battery電池 is a ubiquitousユビキタス sourceソース of powerパワー
171
447573
2994
車のバッテリーに接続できるようになったことです
07:42
in places場所 where there's not enough十分な electricity電気
172
450567
2207
電力供給が不安定な場所では
07:44
or erratic不安定な electricity電気.
173
452774
1960
これがしばしば電源になります
07:46
And the other keyキー thing that we did was
174
454734
1969
それ以外の改良点としては
07:48
make this boxボックス run走る off a USBUSB keyキー, because we realized実現した
175
456703
2462
USBドライブが使用可能になったことです
07:51
that even thoughしかし there was GPRSGPRS and all that on paper,
176
459165
3354
GPRSによる通信が理論上は可能とはいえ
07:54
at least少なくとも, in theory理論, it was much more efficient効率的な
177
462519
2575
USBに保存したデータを
07:57
to send送信する the dataデータ on a little USBUSB keyキー by surface表面 mail郵便物.
178
465094
3890
郵送で送る方が効率的なこともあります
08:00
It mightかもしれない take a few少数 days日々 to get there,
179
468984
1840
到着までに数日かかりますが
08:02
but at least少なくとも it gets取得 there in high高い definition定義
180
470824
2374
高解像度で確かな品質の教材を
08:05
and in a reliable信頼性のある quality品質.
181
473198
2215
届けることができます
08:07
So we made this boxボックス, and we testedテストされた it again
182
475413
2282
私たちは試作してはテストをし
08:09
and again and again, and we're going throughを通して
183
477695
1535
また試作をしてはテストをし
08:11
multiple複数 iterations反復 to do these things.
184
479230
1549
それを何度も繰り返しました
08:12
But it's not limited限られた to just education教育.
185
480779
2969
ただ こうした技術や方法論が役立つのは
08:15
This kind種類 of a technique技術 or metrology計量
186
483748
1866
何も教育に限ったことではなく
08:17
can actually実際に be applied適用された to other kinds種類 of areasエリア,
187
485614
2012
その他の分野に応用することもできます
08:19
and I'm going to tell you one more little storyストーリー.
188
487626
1908
そこでもうひとつエピソードを披露しましょう
08:21
It's about this little deviceデバイス calledと呼ばれる a medi-meterメディメーター.
189
489534
2455
「メディ・メーター」という装置は
08:23
It's basically基本的に a little health健康 careお手入れ screeningスクリーニング toolツール that we developed発展した.
190
491989
3367
ちょっとした健康チェック装置として開発したものです
08:27
In Indiaインド, there is a contextコンテキスト of these amazing素晴らしい people,
191
495356
3327
インドにはアシャワーカーと呼ばれる
08:30
the health健康 careお手入れ workers労働者 calledと呼ばれる ASHAASHA workers労働者.
192
498683
2279
素晴らしい人たちがいます
08:32
They are essentially基本的に foot soldiers兵隊 for the health健康 careお手入れ systemシステム
193
500962
2417
彼女たちは医療システムの末端で働いており
08:35
who liveライブ in the local地元 communityコミュニティ and are trained訓練された
194
503379
2384
地方の村落で生活し
医療に関する基礎的な
08:37
with basic基本的な toolsツール and basic基本的な conceptsコンセプト of health健康 careお手入れ,
195
505763
2568
技術と考え方について
教育を受けた人たちです
08:40
and the mainメイン purpose目的 is basically基本的に to inform通知する people
196
508331
3762
その主たる目的は
人々がより良い生活を送るために
08:44
to basically基本的に, how to lead a better life, but alsoまた、
197
512093
3533
アドバイスをしたり
08:47
to divert転向 or sortソート of make recommendationsおすすめ
198
515626
3228
どのような医療を受けるべきかについて
08:50
of what kind種類 of health健康 careお手入れ should they approachアプローチ?
199
518854
2674
助言を行うことです
08:53
They are basically基本的に referral紹介 servicesサービス, essentially基本的に.
200
521528
2712
彼女たちは助言を与えるのですが
08:56
But the problem問題 with that is that we realized実現した
201
524240
2308
調査をして明らかになった問題があります
08:58
after a bunch of research研究 that they are amazing素晴らしい
202
526548
4190
彼女たちは人々に医療制度や
09:02
at referring参照する people to the nearest最も近い clinic診療所
203
530738
2480
最も近い診療所を教えることに
09:05
or the publicパブリック health健康 careお手入れ systemシステム, but what happens起こる at the
204
533218
2873
非常に長けてはいるのですが
09:08
publicパブリック health健康 careお手入れ systemシステム is this: these incredibly信じられないほど long lines
205
536091
4078
そうした診療所では
信じられない程長い行列ができています
09:12
and too manyたくさんの people who overload過負荷 the systemシステム
206
540169
2810
人々がアシャの推薦によって 患者数の割に
09:14
simply単に because there's not enough十分な doctors医師 and facilities施設
207
542979
2566
不足している医師や病院に殺到してしまい
09:17
for the population人口 that's beingであること referred言及.
208
545545
2202
システム不全を起こしています
09:19
So everything from a common一般 coldコールド
209
547747
2119
したがって普通の風邪も
09:21
to a serious深刻な case場合 of malariaマラリア gets取得 almostほぼ the same同じ
210
549866
2660
重篤なマラリアも
09:24
levelレベル of attention注意, and there's no priorities優先順位.
211
552526
3044
同じように扱われ 優先順位はありません
09:27
So we said, "Come on, there's got to be a better way
212
555570
2071
何かもっといいやり方があるに違いないと
09:29
of doing this for sure."
213
557641
1801
私たちは考えました
09:31
So we said, "What can we do with the ASHAASHA workerワーカー
214
559442
2577
なんとかしてアシャの人たちを
09:34
that'llそれは allow許す this ASHAASHA workerワーカー to become〜になる an interesting面白い filterフィルタ,
215
562019
3931
フィルターとして
しかもただのフィルターではなく
09:37
but not just a filterフィルタ, a really well thought throughを通して referral紹介
216
565950
2515
より効果的なアドバイザーとして
09:40
systemシステム that allows許す load負荷 balancingバランシング of the networkネットワーク,
217
568465
3481
医療ネットワークの負荷を最適にするよう
09:43
and directs指示する patients患者 to different異なる sourcesソース of health健康 careお手入れ
218
571946
3939
症状の重篤度や状況の深刻さに合わせて
09:47
basedベース on the severity重症度 or the criticalness批判 of those situations状況?"
219
575885
3880
様々な医療サービスを提案できるよう
何ができるだろうと考えました
09:51
So the realリアル keyキー question質問 was,
220
579765
1981
最も重要な問いは
次のようなものでした
09:53
how do we empower力を与える this woman女性?
221
581746
1668
どうやって彼女に力を与えるか?
09:55
How do we empower力を与える her with simple単純 toolsツール
222
583414
1927
彼女が簡単なツールによって
09:57
that's not diagnostic診断 but more screeningスクリーニング in nature自然
223
585341
2951
診断ではなくスクリーニングをすることによって
10:00
so she at least少なくとも knows知っている how to adviseアドバイス the patients患者 better?
224
588292
3780
よりよいアドバイスを行えるようにするには
どうすればよいか
10:04
And that'llそれは make suchそのような a huge巨大 difference on the systemシステム,
225
592072
2028
それが制度全体に
大きな違いをもたらすのです
10:06
because the amount of waiting待っている time and the amount of
226
594100
4918
簡単な健康診断を受けるために長い時間待つこと
10:11
distances距離 that people need to travel旅行, oftenしばしば sometimes時々
227
599018
1920
時に7〜15キロも歩いて
10:12
sevenセブン to 15 kilometersキロメートル, sometimes時々 by foot,
228
600938
2673
病院に行かねばならないことが
10:15
to get a simple単純 health健康 checkチェック done完了, is very, very detrimental有害な
229
603611
5463
とれほど大きな阻害要因になっているか
10:21
in the senseセンス that it really dissuades断る people
230
609074
2454
そのせいで人々は
10:23
from getting取得 accessアクセス to health健康 careお手入れ.
231
611528
2009
医療にアクセスしづらくなっています
10:25
So if there was something that she could do,
232
613537
2035
そんな中で彼女に何かできることがあれば
10:27
that would be amazing素晴らしい.
233
615572
1109
それは素晴らしいことです
10:28
So what we did was that we converted変換された this deviceデバイス
234
616681
3061
そこで私たちはこの装置を
10:31
into a medical医療 deviceデバイス.
235
619742
1817
医療器具に改造しました
10:33
I want to demoデモ this actually実際に,
236
621559
1276
実際にデモをお見せしましょう
10:34
because it's a very simple単純 processプロセス.
237
622835
2673
非常に簡単なプロセスです
10:37
Brunoブルーノ, do you want to join参加する us? (Cheers乾杯)
238
625508
2409
ブルーノ 手伝ってくれますか?
(歓声)
10:39
Come along一緒に. (Applause拍手)
239
627917
6202
こちらへお願いします
(拍手)
10:46
So, what we're going to do is that
240
634119
2925
さてこれから
10:49
we're going to measure測定 a few少数 basic基本的な parametersパラメーター on you,
241
637044
2972
今からあなたの体を使って
10:52
includingを含む your pulseパルス rateレート and the amount of oxygen酸素
242
640016
2855
心拍数や血中酸素量などのいくつかの
10:54
that's there in your blood血液.
243
642871
1873
数値を計測します
10:56
So you're going to put your thumb親指 on top of this.
244
644744
3291
ではここに親指をおいてくれますか
11:00
Brunoブルーノ GiussaniGiussani: Like this, works作品?
245
648035
1774
これでいいかな?
11:01
Vinayヴィネイ VenkatramanVenkatraman: Yeah. That's right. BGBG: Okay.
246
649809
1666
はい それで大丈夫です
11:03
VVVV: So I'm going to start開始 it up. I hope希望 it works作品.
247
651475
4008
では動かしてみます
上手くいくといいのですが
11:07
(Beepsビープ音) It even beepsビープ音, because it's an alarm警報 clockクロック, after all.
248
655483
4350
(ビープ音)音だってなるんですよ
だってもとは目覚まし時計ですからね
11:11
So ... (Laughter笑い)
249
659833
2012
当然です
(笑い)
11:13
So I take it into the start開始 positionポジション, and then
250
661845
4391
針をスタート位置に持って来て
11:18
I press押す the read読む buttonボタン. (Beepsビープ音)
251
666236
3612
赤いボタンを押すと・・
(ビープ音)
11:21
So it's taking取る a little reading読書 from you. (Beepsビープ音)
252
669848
5481
今あなたのデータを読み取っています
(ビープ音)
11:27
And then the pointerポインタ goes行く and pointsポイント to three different異なる optionsオプション.
253
675329
2778
そして針が3つのどれかを指して
止まります
11:30
Let's see what happens起こる here.
254
678107
3275
では結果を見てみましょう
11:33
(Beepsビープ音) Oh Brunoブルーノ, you can go home, actually実際に.
255
681382
2083
(ビープ音)
ブルーノ もう帰っていいですよ
11:35
BGBG: Great. Good newsニュース. (Applause拍手)
256
683465
3836
ああ それはよかった
(拍手)
11:39
VVVV: So ... (Applause拍手)
257
687301
2345
そして
(拍手)
11:41
So the thing about this is that
258
689646
3217
これがどういうことかと言うと
11:44
if the pointerポインタ, unfortunately残念ながら, had pointed尖った to the red spotスポット,
259
692863
4105
もし残念なことに針が赤いところを指した場合
11:48
we would have to rushラッシュ you to a hospital病院.
260
696968
1846
あなたを病院に担ぎ込まないといけないところですが
11:50
Luckily幸いにも, not today今日. And if it had pointed尖った to the orangeオレンジ
261
698814
4120
幸運なことにそれは今日ではありません
11:54
or the amberアンバー, it basically基本的に meant意味した you had to have,
262
702934
2829
もしオレンジ色のところであれば
11:57
sortソート of, more continuous連続 careお手入れ from the health健康 careお手入れ workerワーカー.
263
705763
3044
引き続き検診を受ける必要があるということです
12:00
So that was a very simple単純 three-step3段階 screeningスクリーニング processプロセス
264
708807
2351
やり方は三段階で実にシンプルですが
12:03
that could basically基本的に change変化する the equation方程式
265
711158
2115
これが色々な意味で
12:05
of how publicパブリック health健康 careお手入れ works作品 in so manyたくさんの different異なる ways方法.
266
713273
2740
医療制度にかかわる方程式を変えることになります
12:08
BGBG: Thank you for the good newsニュース. VVVV: Yeah.
267
716013
1897
良い結果でよかったよ
12:09
(Applause拍手)
268
717910
4393
(拍手)
12:14
So, very briefly簡単に, I'll just explain説明する to you how this is done完了,
269
722303
3440
それでは簡単にこの仕組みをお話しします
12:17
because that's the more interesting面白い part.
270
725743
2290
そっちの方がもっと面白いですから
12:20
So essentially基本的に, the three things that are required必須
271
728033
2694
目覚まし時計からメディ・メーターを作るには
12:22
to make this conversion変換 from this guy to this guy
272
730727
4528
3つ必要な物があります
12:27
is a cheap安いです remote遠隔の controlコントロール for a televisionテレビ
273
735255
4129
まず このような安価なテレビのリモコン
12:31
that you can almostほぼ find in everyすべて home today今日,
274
739384
2911
どこの家庭にもあるでしょう
12:34
some parts部品 from a computerコンピューター mouseマウス, basically基本的に,
275
742295
3714
それからパソコンのマウスの部品
12:38
something that you can scavenge掃除 for very low低い costコスト,
276
746009
3863
それも非常に安く中古品を手に入れることができます
12:41
and a few少数 parts部品 that have to be pre-programmed予めプログラムされた.
277
749872
2911
そしてプログラムを組み込んだ2〜3の部品です
12:44
Basically基本的に this is a micro-controllerマイクロコントローラ with a few少数
278
752783
2401
この部品は小型の制御装置に
12:47
extra余分な componentsコンポーネント that can be shipped出荷された for very little costコスト
279
755184
2795
ちょっとした改造を施した物で
世界中に安く出荷されています
12:49
across横断する the world世界, and that's what is all required必須
280
757979
2993
必要な物はこれだけです
12:52
with a little bitビット of local地元 tinkering微妙な talent才能
281
760972
2391
あとは件のよろず修理の技術さえあれば
12:55
to convert変換する the deviceデバイス into something elseelse.
282
763363
2787
このような変身をさせることができます
12:58
So we are right now doing some systematic系統的 fieldフィールド testsテスト
283
766150
3396
さて 私たちは現在フィールド・テストを行っています
13:01
to basically基本的に ascertain確かめる whetherかどうか something like this actually実際に
284
769546
3050
このような装置が実際
彼女たちにとって意味があるかどうか
13:04
makes作る senseセンス to the ASHAASHA workerワーカー.
285
772596
1567
確かめるためのテストです
13:06
We are going throughを通して some reference参照 testsテスト to compare比較する it
286
774163
3544
テストではこの装置を本格的な
13:09
againstに対して professional専門家 equipment装置 to see if there's a degree
287
777707
3458
医療機器と比較して
その性能に差があるか
13:13
of change変化する in efficacy効能 and if it actually実際に makes作る an impact影響
288
781165
2322
人々の生活に実際に影響を与えられるか
13:15
in people's人々の lives人生. But most最も importantly重要なこと,
289
783487
2608
といったことを調べています
しかし更に重要なこととして
13:18
what we are trying試す to do right now
290
786095
1795
今私たちがやろうとしているのが
13:19
is we are trying試す to scale規模 this up, because there
291
787890
2254
テストの規模の拡大です
なぜなら
13:22
are over 250,000 ASHAASHA workers労働者 on the ground接地
292
790144
2687
フィールドには 25万人ものアシャの人たちが
13:24
who are these amazing素晴らしい foot soldiers兵隊, and if we can
293
792831
2737
医療の歩兵として働いており
13:27
give at least少なくとも a fraction分数 of them the accessアクセス to these things,
294
795568
3560
その一部の人たちにでも
この装置を届けることができれば
13:31
it just changes変更 the way the economics経済 of publicパブリック health健康 careお手入れ
295
799128
2958
公共医療に関する事業の
あり方を変えることになります
13:34
works作品, and it changes変更 the way systemsシステム actually実際に function関数,
296
802086
3011
制度の働きを
13:37
not just on a systematic系統的 planningプランニング levelレベル,
297
805097
4266
制度設計の段階だけでなく
13:41
but alsoまた、 in a very grassroots草の根, bottom-up一気飲み levelレベル.
298
809363
3185
草の根で根底から変えることができるのです
13:44
So that's it, and we hope希望 to do this in a big大きい way.
299
812548
2801
お話はここまでです
規模を拡大できますように
13:47
Thank you. (Applause拍手)
300
815349
3158
ありがとうございました
(拍手)
13:50
(Applause拍手)
301
818507
8646
(拍手)
Translated by DSK INOUE
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vinay Venkatraman - Designer
Vinay Venkatraman aims to design technological devices for the "bottom of the pyramid" rather than simply for the affluent.

Why you should listen

Designer Vinay Venkatraman is committed to creating a digitally inclusive world. A founding partner at the Copenhagen Institute of Interaction Design, Vinay aims to design for the populations of the world who don't have access to the latest tech gadget. He calls his outlook "Frugal Digital."

Vinay’s background is in industrial design, and he began his career fashioning bicycles and kitchen appliances. He was soon enticed by filmmaking and worked as visual effects designer for a leading post production house, Prime Focus Ltd, on various advertisements and movies. He later shifted his focus to software products, working as a product designer at Microsoft for emerging technologies.

Vinay’s work has been written about in leading design magazines and popular blogs. He has also taught courses at Aarhus University, IUAV University in Venice and the IT University of Copenhagen.

More profile about the speaker
Vinay Venkatraman | Speaker | TED.com