ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com
TED2012

Jon Ronson: Strange answers to the psychopath test

ジョン・ロンスン 「サイコパス・テストへの奇妙なこたえ」

Filmed:
23,550,108 views

狂気と正気を確実に分ける一線はあるのでしょうか?『サイコパスを探せ! 「狂気」をめぐる冒険』の著者ジョン・ロンスンが,身の毛もよだつような話を通して,正気と狂気の間にあるグレー・ゾーンを明らかにしていきます。(ライブ・サウンドミックス:ジュリアン・トレジャー アニメーション:エヴァン・グラント)
- Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This storyストーリー starts開始する: I was at a friend's友人の house,
0
0
4056
私は友人の家にいました
00:19
and she had on her shelf a copyコピー of the DSMDSM manualマニュアル,
1
4056
3735
彼女の本棚には
DSMマニュアルがあります
00:23
whichどの is the manualマニュアル of mental精神的な disorders障害.
2
7791
2765
これは精神障害を診断する
マニュアルで
00:26
It listsリスト everyすべて known既知の mental精神的な disorder障害.
3
10556
2600
あらゆる精神障害が
載っています
00:29
And it used to be, back in the '50s, a very slimスリム pamphletパンフレット.
4
13156
3652
1950年代には
薄っぺらな冊子でしたが
00:32
And then it got biggerより大きい and biggerより大きい and biggerより大きい,
5
16808
2832
その後 どんどん どんどん
厚くなり
00:35
and now it's 886 pagesページ long.
6
19640
3082
今では886ページもあります
00:38
And it listsリスト currently現在 374 mental精神的な disorders障害.
7
22722
4085
現在374種類の
精神障害を掲載しています
00:42
So I was leafingリーフィング throughを通して it,
8
26807
2049
自分に精神障害があるか考えながら
00:44
wondering不思議 if I had any mental精神的な disorders障害,
9
28856
2167
パラパラとめくっていくと
00:46
and it turnsターン out I've got 12.
10
31023
2583
12種類あることが
わかりました
00:49
(Laughter笑い)
11
33606
1051
(笑)
00:50
I've got generalized一般化された anxiety不安 disorder障害,
12
34657
2115
まず 全般性不安障害です
00:52
whichどの is a given与えられた.
13
36772
1551
これは予想通りでした
00:54
I've got nightmare悪夢 disorder障害,
14
38323
1617
そして悪夢障害 ―
00:55
whichどの is categorized分類された
15
39940
1816
これは追いかけられる夢や
00:57
if you have recurrent再発する dreams of beingであること pursued追求された or declared宣言された a failure失敗 --
16
41756
4133
ダメ人間と言われる夢を
繰り返し見る障害です
01:01
and all my dreams involve関与する people chasing追う me down the street通り
17
45889
3952
私は夢でいつも
誰かに追いかけられて
01:05
going, "You're a failure失敗."
18
49841
1648
「ダメ人間」と罵られます
01:07
(Laughter笑い)
19
51489
1734
(笑)
01:09
I've got parent-child親子 relationalリレーショナル problems問題,
20
53223
2702
親子関係の問題も抱えています
01:11
whichどの I blame責任 my parents for.
21
55925
2466
これは両親のせいでしょう
01:14
(Laughter笑い)
22
58391
1249
(笑)
01:15
I'm kidding冗談. I'm not kidding冗談.
23
59640
3052
冗談です いや本当です
01:18
I'm kidding冗談.
24
62692
1282
いや冗談です
01:19
And I've got malingering交際.
25
63974
1966
仮病もあります
01:21
And I think it's actually実際に quiteかなり rareまれな
26
65940
1300
仮病と全般性不安障害を
01:23
to have bothどちらも malingering交際 and generalized一般化された anxiety不安 disorder障害,
27
67240
3449
両方もっているのは
かなり珍しいと思います
01:26
because malingering交際 tends傾向がある to make me feel very anxious不安.
28
70689
2734
だって 仮病を使うと
不安になるのですから
01:29
Anywayとにかく I was looking throughを通して this book,
29
73423
1334
DSMを読みながら
01:30
wondering不思議 if I was much crazierクレイジー than I thought I was,
30
74757
3015
自分は想像以上に
おかしいのかと考えたり ―
01:33
or maybe it's not a good ideaアイディア to diagnose診断する yourselfあなた自身 with a mental精神的な disorder障害
31
77772
3334
訓練されたプロ以外
自分自身を診断するのは
01:37
if you're not a trained訓練された professional専門家,
32
81106
2102
よくないと思ったり ―
01:39
or maybe the psychiatry精神医学 profession職業 has a strange奇妙な desire慾望
33
83208
4732
あるいは精神科医は
普通の行動を精神障害と
01:43
to labelラベル what's essentially基本的に normal正常 human人間 behavior動作 as a mental精神的な disorder障害.
34
87940
5250
名づける奇妙な欲求が
あるのだと考えたりしました
01:49
I didn't know whichどの of these things was true真実,
35
93190
1800
どれが正しいかは
わかりませんが
01:50
but I thought it was kind種類 of interesting面白い.
36
94990
1700
少し興味がわいてきました
01:52
And I thought maybe I should meet会う a critic評論家 of psychiatry精神医学
37
96690
3050
だから精神医学に
批判的な人に話を聞こうと
01:55
to get their彼らの view見る.
38
99740
1318
考えたのです
01:56
Whichどの is how I ended終了しました up having持つ lunchランチ with the Scientologistsサイエントロジスト.
39
101058
4712
それで結局は「サイエントロジー」信者とランチすることになりました (笑)
02:01
It was a man calledと呼ばれる Brianブライアン
40
105770
1363
その人の名はブライアン ―
02:03
who runs走る a crack亀裂 teamチーム of Scientologistsサイエントロジスト
41
107133
2882
サイエントロジストの精鋭
チームを率いて
02:05
who are determined決定 to destroy破壊する psychiatry精神医学 whereverどこにでも it lies.
42
110015
4569
精神医学を片っ端から
叩き潰そうとしています
02:10
They're calledと呼ばれる the CCHRCCHR.
43
114584
1482
チームの名前はCCHRです
02:11
And I said to him, "Can you prove証明する to me
44
116066
2680
私はこう尋ねました
「精神医学は ―
02:14
that psychiatry精神医学 is a pseudo-science擬似科学 that can't be trusted信頼できる?"
45
118746
3853
いかがわしい疑似科学だと
証明できるかい?」
02:18
And he said, "Yes, we can prove証明する it to you."
46
122599
2416
彼のこたえは
「ああ 証明できるよ」
02:20
And I said, "How?"
47
125015
1668
「どうやって?」
02:22
And he said, "We're going to introduce紹介する you to Tonyトニー."
48
126683
3544
「トニーに会えばいい」
02:26
And I said, "Who'sだれの Tonyトニー?"
49
130227
2141
「トニーって 誰?」
02:28
And he said, "Tony'sトニー in Broadmoorブロードムーア."
50
132368
3383
「トニーはブロードムアにいる」
02:31
Now Broadmoorブロードムーア is Broadmoorブロードムーア Hospital病院.
51
135751
2667
ブロードムア病院のことです
02:34
It used to be known既知の as the Broadmoorブロードムーア Asylum亡命 for the Criminally犯罪者 Insane非常識な.
52
138418
4851
かつてブロードムア刑事犯精神病院と
呼ばれた所で
02:39
It's where they send送信する the serialシリアル killers殺人者
53
143269
2398
連続殺人犯や
02:41
and the people who can't help themselves自分自身.
54
145667
1969
自分を抑えられない人が
送られます
02:43
And I said to Brianブライアン, "What did Tonyトニー do?"
55
147636
2650
トニーが何をしたのか
ブライアンにたずねると
02:46
And he said, "Hardlyほとんど anything.
56
150286
2981
「大したことじゃない
02:49
He beatビート someone誰か up or something,
57
153267
3002
「誰かを殴ったか何かした後 ―
02:52
and he decided決定しました to fake madness狂気 to get out of a prison刑務所 sentence.
58
156269
5232
狂ったふりをして 刑務所送りに
なるのを逃れようとしたんだ
02:57
But he faked偽造された it too well, and now he's stuck立ち往生 in Broadmoorブロードムーア
59
161501
4602
ただ上手くやりすぎて
ブロードムアに収監された
03:02
and nobody誰も will believe he's sane元気.
60
166103
2882
彼が正気とは
誰も信じないだろう
03:04
Do you want us to try and get you into Broadmoorブロードムーア to meet会う Tonyトニー?"
61
168985
3668
トニーに会いにブロードムアへ
行ってみるかい?」
03:08
So I said, "Yes, please."
62
172653
1615
「ぜひ」と私は答えました
03:10
So I got the train列車 to Broadmoorブロードムーア.
63
174268
2667
ブロードムア行きの
列車に乗りましたが
03:12
I began始まった to yawnハワイ uncontrollably制御不能に around Kemptonケンプトン Parkパーク,
64
176935
3618
ケンプトンパークの辺りで
あくびが止まらなくなりました
03:16
whichどの apparently明らかに is what dogs alsoまた、 do when anxious不安 --
65
180553
3013
犬は不安な時に
あくびをしますが
03:19
they yawnハワイ uncontrollably制御不能に.
66
183566
1936
それと同じです
03:21
And we got to Broadmoorブロードムーア.
67
185502
1335
目的地に着き
03:22
And I got taken撮影 throughを通して gateゲート after gateゲート after gateゲート after gateゲート
68
186837
4933
たくさんのゲートを通って
03:27
into the wellnessウェルネス centerセンター,
69
191770
1566
健康管理センターに行きました
03:29
whichどの is where you get to meet会う the patients患者.
70
193336
1667
ここで患者と面会するのです
03:30
It looks外見 like a giant巨人 Hamptonハンプトン Inn宿.
71
195003
3751
あのハンプトン・インを巨大にした感じです
03:34
It's all peach and pineパイン and calming落ち着かせる colors.
72
198754
4084
桃色 松材 そして落ち着いた色彩で
まとめられています
03:38
And the only bold大胆な colors are the redsレッズ of the panicパニック buttonsボタン.
73
202838
5216
唯一 鮮やかなのは
真っ赤な緊急ボタンです
03:43
And the patients患者 started開始した drifting漂流 in.
74
208054
2884
患者が入ってきました
03:46
And they were quiteかなり overweight過体重 and wearing着る sweatpantsスウェットパンツ
75
210938
4699
みんな肥満体で
スウェットパンツ姿 ―
03:51
and quiteかなり docile従順な looking.
76
215637
1902
おとなしそうに見えます
03:53
And Brianブライアン the Scientologistサイエントロジスト whisperedささやいた to me,
77
217539
1998
ブライアンが耳打ちしました
03:55
"They're medicated薬用,"
78
219537
2151
「投薬されているんだ」
03:57
whichどの to the Scientologistsサイエントロジスト is like the worst最悪 evil悪の in the world世界,
79
221688
3497
これはサイエントロジストにとって
最も忌まわしいことなのですが
04:01
but I'm thinking考え it's probably多分 a good ideaアイディア.
80
225185
2796
私は内心“よかった”と思いました
04:03
(Laughter笑い)
81
227981
1869
(笑)
04:05
And then Brianブライアン said, "Here'sここにいる Tonyトニー."
82
229850
2424
ブライアンが言いました
「トニーだ」
04:08
And a man was walking歩く in.
83
232274
1930
男が入って来ました
04:10
And he wasn'tなかった overweight過体重, he was in very good physical物理的 shape形状.
84
234204
4069
太ってはおらず
健康そうです
04:14
And he wasn'tなかった wearing着る sweatpantsスウェットパンツ,
85
238273
1750
スウェットではなく
04:15
he was wearing着る a pinstripedピンストライプ suitスーツ.
86
240023
2865
ピンストライプの
スーツ姿でした
04:18
And he had his arm outstretched伸ばした
87
242888
2166
「アプレンティス」に
登場するビジネスマンよろしく
04:20
like someone誰か out of The Apprentice見習い.
88
245054
2084
男は手を差し伸べました
04:23
He looked見た like a man who wanted to wear着る an outfit服装
89
247138
2767
自分が正気だと
04:25
that would convince説得する me that he was very sane元気.
90
249905
4334
納得させるような服装を
しているのだと感じました
04:30
And he sat座っている down.
91
254239
1833
男が席につきました
04:31
And I said, "So is it true真実 that you faked偽造された your way in here?"
92
256072
2601
まず本当に狂気を装ったせいで
入所したのか聞きました
04:34
And he said, "Yepええ. Yepええ. Absolutely絶対に. I beatビート someone誰か up when I was 17.
93
258673
3782
「そう その通り
17で暴行事件を起こしたんだ
04:38
And I was in prison刑務所 awaiting待っている trial試行,
94
262455
2320
裁判まで拘置所にいたんだが
04:40
and my cellmateセルメイト said to me,
95
264775
1512
同じ房のやつが言ったんだ
04:42
'You know what you have to do?
96
266287
1552
“わかってるな?
04:43
Fake madness狂気.
97
267839
1484
狂った振りをしろ
04:45
Tell them you're mad怒っている. You'llあなたは get sent送られた to some cushy甘い hospital病院.
98
269323
3284
自分は狂ってるって言え
そしたら楽な病院に送られる
04:48
Nurses看護師 will bring持参する you pizzasピザ.
99
272607
2681
看護士がピザを運んでくれて
04:51
You'llあなたは have your own自分の Playstationプレイステーション.'"
100
275288
1817
PlayStationができる”ってね」
04:53
So I said, "Well how did you do it?"
101
277105
1883
私は方法を聞きました
04:54
He said, "I asked尋ねた to see the prison刑務所 psychiatrist精神科医.
102
278988
2617
「精神科医の
診察を希望したのさ
04:57
And I'd just seen見た a film calledと呼ばれる 'Crash''クラッシュ'
103
281605
2147
映画の「クラッシュ」を
04:59
in whichどの people get sexual性的 pleasure喜び from crashingクラッシュ cars into walls.
104
283752
3985
見たばかりだった 車をぶつけることで
性的に興奮する人たちの話だ
05:03
So I said to the psychiatrist精神科医,
105
287737
1633
だから医者に
05:05
'I get sexual性的 pleasure喜び from crashingクラッシュ cars into walls.'"
106
289370
3982
“車を衝突させると性的に
興奮するんです”って言ったのさ」
05:09
And I said, "What elseelse?"
107
293352
1754
「他には?」と尋ねると
05:11
He said, "Oh, yeah. I told the psychiatrist精神科医
108
295106
2346
「こんなことも言った
05:13
that I wanted to watch women女性 as they died死亡しました
109
297452
3668
女が死ぬところが見たい
そうしたら まともになったような
05:17
because it would make me feel more normal正常."
110
301120
2348
気がするからってね」
05:19
And I said, "Where'dここで、D you get that from?"
111
303468
1653
その話をどこで仕入れたか聞くと
05:21
He said, "Oh, from a biographyバイオグラフィー of Tedテッド Bundyバンディー
112
305121
2750
彼はこう言いました
「刑務所の図書室にあった ―
05:23
that they had at the prison刑務所 libraryとしょうかん."
113
307871
1550
テッド・バンディの伝記さ」
05:25
Anywayとにかく he faked偽造された madness狂気 too well, he said.
114
309421
4319
とにかくトニーは自分の狂ったふりが
上手すぎたと言っていました
05:29
And they didn't send送信する him to some cushy甘い hospital病院.
115
313740
1901
結局 楽な病院ではなく
05:31
They sent送られた him to Broadmoorブロードムーア.
116
315641
2198
ブロードムアに送られたのです
05:33
And the minute he got there,
117
317839
2050
彼はここに着くとすぐに
05:35
he said he took取った one look at the place場所, asked尋ねた to see the psychiatrist精神科医,
118
319889
2767
精神科医に面会を申し出て
言いました
05:38
said, "There's been a terribleひどい misunderstanding誤解.
119
322656
1716
「大きな誤解だ ―
05:40
I'm not mentally精神的に ill病気."
120
324372
2633
俺は精神病じゃない」
05:42
I said, "How long have you been here for?"
121
327005
2000
私は入所して何年になるか
聞きました
05:44
He said, "Well, if I'd just done完了 my time in prison刑務所 for the original元の crime犯罪,
122
329005
4334
「元々の刑期なら
5年で出られたはずだ
05:49
I'd have got five years.
123
333339
1650
「元々の刑期なら
5年で出られたはずだ
05:50
I've been in Broadmoorブロードムーア for 12 years."
124
334989
5540
なのにブロードムアに来て
もう12年になる」
05:56
Tonyトニー said that it's a lot harderもっと強く to convince説得する people you're sane元気
125
340529
4074
トニーによれば 自分が正気だと
思わせるのは
06:00
than it is to convince説得する them you're crazy狂った.
126
344603
2501
狂っていると思わせるより
難しいのです
06:03
He said, "I thought the bestベスト way to seem思われる normal正常
127
347104
1981
「正常だと思わせるには
06:04
would be to talk to people normally通常は about normal正常 things
128
349085
2601
サッカーやテレビみたいな
普通の話題を
06:07
like footballフットボール or what's on TVテレビ.
129
351686
2035
普通に話せばいいと
思っていたんだ
06:09
I subscribe申し込む to New新しい Scientist科学者,
130
353721
2049
俺は「ニュー・サイエンティスト」を
06:11
and recently最近 it had an article記事
131
355770
2199
とっていて 最近 ―
06:13
about how the U.S. Army was trainingトレーニング bumblebeesバンブルビー to sniffスニフ out explosives爆薬.
132
357969
4133
米陸軍が爆発物探知用に
ハチを訓練する記事を読んだ
06:18
So I said to a nurseナース,
133
362102
985
だから看護士に ―
06:18
'Did you know that the U.S. army is trainingトレーニング bumblebeesバンブルビー
134
363087
3081
“米軍が爆弾を探すハチを
訓練してるって
06:22
to sniffスニフ out explosives爆薬?'
135
366168
1352
知ってたかい?”って
言ったんだ
06:23
When I read読む my medical医療 notesノート,
136
367520
1801
ある時自分のカルテを見たら
06:25
I saw they'd彼らは written書かれた:
137
369321
1231
こう書いてあったよ
06:26
'Believes信じる beesミツバチ can sniffスニフ out explosives爆薬.'"
138
370552
4284
“ハチが爆薬を嗅ぎわける
と信じ込んでいる”ってね」
06:30
He said, "You know, they're always looking out
139
374836
2386
「奴らは俺の精神状態を知るために
06:33
for non-verbal非言語 clues手がかり to my mental精神的な state状態.
140
377222
2798
言葉以外の手がかりを
いつも探しているのさ
06:35
But how do you sit座る in a sane元気 way?
141
380020
3416
でも正常な座り方って
どうやればいいんだ?
06:39
How do you crossクロス your legs in a sane元気 way?
142
383436
2416
正常な足の組み方は?
06:41
It's just impossible不可能."
143
385852
1651
そんなの無理だよ」
06:43
And when Tonyトニー said that to me,
144
387503
1382
トニーの話を聞いて
考えてしまいました
06:44
I thought to myself私自身, "Am I sitting座っている like a journalistジャーナリスト?
145
388885
3221
私はジャーナリストらしく
座ってるのだろうか?
06:48
Am I crossing交差点 my legs like a journalistジャーナリスト?"
146
392106
3447
ジャーナリストの
足の組み方だろうか?
06:51
He said, "You know, I've got the Stockwellストックウェル StranglerStrangler on one side of me
147
395553
5662
彼は続けます 「俺の隣には
ストックウェルの絞殺魔がいて
06:57
and I've got the 'Tiptoe'ティプトー Throughスルー the Tulips'チューリップ、 rapist強姦者 on the other side of me.
148
401231
3641
反対側には“チューリップ畑”の
強姦魔だ
07:00
So I tend傾向がある to stay滞在 in my roomルーム a lot because I find them quiteかなり frightening恐ろしい.
149
404872
3334
だから怖くなって
部屋にこもりがちになった
07:04
And they take that as a sign符号 of madness狂気.
150
408206
2382
そしたら それがおかしい
証拠だって言うんだ ―
07:06
They say it proves証明する that I'm aloof全員 and grandiose壮大な."
151
410588
3133
打ち解けず
気取ってるってね」
07:09
So only in Broadmoorブロードムーア would not wanting欲しい to hangハング out with serialシリアル killers殺人者
152
413721
4517
つまりブロードムアでは
連続殺人犯を避ける態度が
07:14
be a sign符号 of madness狂気.
153
418238
1450
狂気のしるしなんです
07:15
Anywayとにかく he seemed見えた completely完全に normal正常 to me -- but what did I know?
154
419688
3498
私には彼が正常に見えましたが
本当にそうでしょうか?
07:19
And when I got home I emailedメールで送信 his clinician臨床家, Anthonyアンソニー Madenマデン.
155
423186
3489
そこで彼の主治医の
アンソニー・メイデンに連絡し
07:22
I said, "What's the storyストーリー?"
156
426675
1284
事情を聞きました
07:23
And he said, "Yepええ. We accept受け入れる that Tonyトニー faked偽造された madness狂気 to get out of a prison刑務所 sentence
157
427959
5282
彼によると 「トニーが刑を逃れるため
狂気を装ったことは わかっていました
07:29
because his hallucinations幻覚 that had seemed見えた quiteかなり clichクリチé to beginベギン with
158
433241
4517
そもそも彼の妄想は
ありきたりで
07:33
just vanished消えた the minute he got to Broadmoorブロードムーア.
159
437758
2450
ブロードムアに来たら
消えてしまったからです
07:36
Howeverしかしながら, we have assessed評価された him.
160
440208
2184
それでも私達は
彼を診察して
07:38
And we have determined決定 that what he is is a psychopath精神病."
161
442392
4383
サイコパスと
診断したのです」
07:42
And in fact事実, faking見せかける madness狂気
162
446775
1904
狂気を装うこと自体が
07:44
is exactly正確に the kind種類 of cunning狡猾な and manipulative操作的な act行為 of a psychopath精神病.
163
448679
4440
サイコパス特有の
人を操る 悪賢い行為です
07:49
It's on the checklistチェックリスト: cunning狡猾な and manipulative操作的な.
164
453119
2533
診断表にもあります
“狡猾で人を操る”
07:51
So faking見せかける your brain going wrong違う
165
455652
2049
頭がおかしいと
装うこと自体
07:53
is evidence証拠 that your brain has gone行った wrong違う.
166
457701
3119
頭がおかしい証拠です
07:56
And I spokeスポーク to other experts専門家,
167
460820
1365
他の専門家によると
07:58
and they said the pinstripedピンストライプ suitスーツ -- classicクラシック psychopath精神病.
168
462185
4050
ピンストライプのスーツは
典型的な精神病質のしるしです
08:02
Speaks話す to itemsアイテム one and two on the checklistチェックリスト --
169
466235
2167
診断表の
最初の2項目は
08:04
glibnessうんざり, superficial面白い charmチャーム and grandiose壮大な senseセンス of self-worth自己価値.
170
468402
4194
“口が達者で一見魅力的”
そして“過剰な自尊感情”です
08:08
And I said, "Well, what, he didn't want to hangハング out with the other patients患者?"
171
472596
3317
私はトニーが他の患者に
近付かないと言いましたが
08:11
Classicクラシック psychopath精神病 -- it speaks話す to grandiosity豪華 and alsoまた、 lack欠如 of empathy共感.
172
475913
4499
典型的なサイコパスには
誇張と 共感の欠如が見られます
08:16
So all the things that had seemed見えた most最も normal正常 about Tonyトニー
173
480412
3733
トニーの正常そうに見える
部分こそが
08:20
was evidence証拠, accordingに従って to his clinician臨床家,
174
484145
2519
狂気の証拠だったのです
08:22
that he was mad怒っている in this new新しい way.
175
486664
2434
狂気の証拠だったのです
08:24
He was a psychopath精神病.
176
489098
1834
彼はサイコパスでした
08:26
And his clinician臨床家 said to me,
177
490932
1215
医師は言いました
08:28
"If you want to know more about psychopaths精神病,
178
492147
2017
「サイコパスについて
もっと知りたければ
08:30
you can go on a psychopath精神病 spottingスポッティング courseコース
179
494164
3067
診断表を作った
ロバート・ヘアが主催する
08:33
run走る by Robertロバート Hare野ウサギ who invented発明された the psychopath精神病 checklistチェックリスト."
180
497231
3315
サイコパス診断講座に
行ったらいい」
08:36
So I did.
181
500546
1184
だからそうしました
08:37
I went行った on a psychopath精神病 spottingスポッティング courseコース,
182
501730
2067
サイコパス診断講座に通って
08:39
and I am now a certified認定 --
183
503797
3816
今では公認の
08:43
and I have to say, extremely極端な adept熟達した --
184
507613
3096
結構 優秀な
08:46
psychopath精神病 spotterスポッター.
185
510709
1804
サイコパス診断者です
08:48
So here'sここにいる the statistics統計:
186
512513
2968
ここで統計を紹介しましょう
08:51
One in a hundred regular定期的 people is a psychopath精神病.
187
515481
4858
普通の人100人のうち
1人はサイコパスです
08:56
So there's 1,500 people in his roomルーム.
188
520339
3484
ここには1,500人いますから
08:59
Fifteen15 of you are psychopaths精神病.
189
523823
5808
皆さんのうち15人は
サイコパスです
09:05
Althoughしかし、 that figure数字 rises上昇する to four4つの percentパーセント
190
529631
2283
この割合はCEOや会社役員では
09:07
of CEO'sCEOの and businessビジネス leaders指導者.
191
531914
2950
4%になるので
09:10
So I think there's a very good chanceチャンス
192
534864
2732
この部屋に30-40人の
09:13
there's about 30 or 40 psychopaths精神病 in this roomルーム.
193
537596
5001
サイコパスがいても
おかしくありません
09:18
It could be carnage大虐殺 by the end終わり of the night.
194
542597
2583
夜中には死体の山が
出来ているかも知れません
09:21
(Laughter笑い) (Laughs笑う)
195
545192
3705
(笑)
09:24
Hare野ウサギ said the reason理由 why is because capitalism資本主義 at its most最も ruthless無慈悲な
196
548897
5545
ヘアは理由をこう説明します
徹底した資本主義では
09:30
rewards報酬 psychopathic精神病 behavior動作 --
197
554442
2818
精神病質的な行為が称えられる
09:33
the lack欠如 of empathy共感, the glibnessうんざり,
198
557260
4961
たとえば人に共感しないことや
弁が立つこと
09:38
cunning狡猾な, manipulative操作的な.
199
562221
2240
狡猾に人を操ることなどです
09:40
In fact事実, capitalism資本主義, perhapsおそらく at its most最も remorseless思い煩いのない,
200
564461
2717
最も非情な状態の資本主義は
09:43
is a physical物理的 manifestation現れ of psychopathy精神病.
201
567178
4400
精神病質が具現化したものです
09:47
It's like a form of psychopathy精神病
202
571578
1917
私達全員に降りかかる
09:49
that's come down to affect影響を与える us all.
203
573495
4147
精神病質のようです
09:53
And Hare野ウサギ said to me, "You know what? Forget忘れる about some guy at Broadmoorブロードムーア
204
577642
2468
さらにヘアは言いました
「狂気を装ったかどうかも怪しい
09:56
who mayかもしれない or mayかもしれない not have faked偽造された madness狂気.
205
580110
1951
トニーみたいな男は問題じゃない
09:57
Who cares心配? That's not a big大きい storyストーリー.
206
582061
1498
大した話じゃない
09:59
The big大きい storyストーリー," he said, "is corporate企業 psychopathy精神病.
207
583559
2651
本当の問題は企業の精神病質なんだ
10:02
You want to go and interviewインタビュー yourselfあなた自身 some corporate企業 psychopaths精神病."
208
586210
4533
企業にいるサイコパスに
話を聞いてみるといい」
10:06
So I gave与えた it a try. I wrote書きました to the Enronエンロン people.
209
590743
3093
だから試しにエンロンの社員に
手紙を書きました
10:09
I said, "Could I come and interviewインタビュー you in prison刑務所
210
593843
1849
「刑務所にお邪魔して
皆さんに面談し
10:11
to find out it you're psychopaths精神病?"
211
595692
2034
サイコパスかどうか
診断したいのですが」
10:13
And they didn't reply応答.
212
597726
4268
でも返事は来ませんでした
10:17
So I changedかわった tackタック.
213
601994
2382
そこで方針を変えて
10:20
I emailedメールで送信 "Chainsawチェーンソー Alアル" Dunlapダンラップ,
214
604376
3300
“チェーンソー・アル” ダンラップに
メールしました
10:23
the asset資産 stripperストリッパー from the 1990s.
215
607676
3119
90年代に会社資産の収奪で
利益をあげた人です
10:26
He would come into failing失敗する businessesビジネス and close閉じる down 30 percentパーセント of the workforce労働力,
216
610795
4734
弱体化した企業に参入して
社員の30%を解雇し
10:31
just turn順番 Americanアメリカ人 towns into ghost幽霊 towns.
217
615529
3168
街をゴースト・タウンに
変えてきました
10:34
And I emailedメールで送信 him and I said,
218
618697
1630
今度はこう伝えました
10:36
"I believe you mayかもしれない have a very special特別 brain anomaly異常
219
620327
2068
「私の推測では
あなたが特別で ―
10:38
that makes作る you special特別
220
622395
2399
恐れを知らないやり手なのは
10:40
and interested興味がある in the predatory略奪的な spirit精神 and fearless恐れる.
221
624794
4499
脳が特殊だからです
10:45
Can I come and interviewインタビュー you
222
629293
1768
その特別な脳について
10:46
about your special特別 brain anomaly異常?"
223
631061
1667
インタビューしたいのですが」
10:48
And he said, "Come on over."
224
632728
3483
彼は 来るように返信してきました
10:52
So I went行った to Alアル Dunlap'sダンラップス grand壮大 Floridaフロリダ州 mansion大邸宅
225
636211
2899
アル・ダンラップが住む
フロリダの豪邸に行くと
10:55
that was filled満たされた with sculptures彫刻 of predatory略奪的な animals動物.
226
639110
4734
いたるところに
捕食動物の彫刻がありました
10:59
There were lionsライオンズ and tigersトラ.
227
643844
3085
ライオンやトラがありました
11:02
He was taking取る me throughを通して the garden庭園.
228
646929
1051
彼が庭を案内してくれます
11:03
There were falcons and eaglesイーグルス.
229
647980
2719
ハヤブサやワシもあります
11:06
He was saying言って to me, "Over there you've got sharksサメ."
230
650699
1730
「向こうにはサメもある」と
教えてくれました
11:08
He was saying言って this in a lessもっと少なく effeminateザーメン way.
231
652429
2685
力強い話し方です
11:11
"You've got more sharksサメ and you've got tigersトラ."
232
655114
5721
「サメなら もっとあるし
トラもある」
11:16
It was like Narniaナルニア.
233
660835
1995
まるでナルニア国です
11:18
(Laughter笑い)
234
662830
3290
(笑)
11:22
And then we went行った into his kitchenキッチン.
235
666120
2652
次にキッチンへ行きました
11:24
Now Alアル Dunlapダンラップ would be brought持ってきた in to saveセーブ failing失敗する companies企業.
236
668772
4176
さて アル・ダンラップは
倒産寸前の会社を救うためにやって来て
11:28
He'd彼は close閉じる down 30 percentパーセント of the workforce労働力.
237
672948
2181
労働力の3割を削減しました
11:31
And he'd彼は quiteかなり oftenしばしば fire火災 people with a joke冗談で.
238
675129
3271
また彼はよく冗談を言いながら
人をクビにしました
11:34
For instanceインスタンス, one famous有名な storyストーリー about him,
239
678400
2805
こんな話があります
11:37
somebody誰か came来た up to him and said, "I've just bought買った myself私自身 a new新しい car."
240
681205
2915
社員が彼に言ったそうです
「新車を買ったんですよ」
11:40
And he said, "You mayかもしれない have a new新しい car,
241
684120
1993
彼はこう応えたそうです
「新車が手に入ったって
11:42
but I'll tell you what you don't have, a jobジョブ."
242
686113
5723
失ったものがあるだろう
仕事だよ」
11:47
So in his kitchenキッチン -- he was standing立っている there with his wife, Judyジュディ,
243
691836
2820
キッチンには彼と
妻のジュディ ―
11:50
and his bodyguardボディーガード Seanショーン -- and I said, "You know how I said in my emailEメール
244
694656
2873
ボディガードのショーンが一緒でした
私はこう言いました
11:53
that you mightかもしれない have a special特別 brain anomaly異常 that makes作る you special特別?"
245
697529
3814
「あなたが特別なのは
脳が特殊だからだと言いましたよね」
11:57
He said, "Yeah, it's an amazing素晴らしい theory理論.
246
701343
1600
「素晴らしい仮説だ」と彼
11:58
It's like Star Trekトレック. You're going where no man has gone行った before."
247
702943
3233
「スタートレックみたいだな
驚異に満ちた物語ってわけだ」
12:02
And I said, "Well, some psychologists心理学者 mightかもしれない say
248
706176
7851
私は続けて言いました
「心理学者ならこう言うでしょう
12:09
that this makes作る you ... " (Mumbles混乱)
249
714027
2949
その脳のせいであなたは...」
(ぶつぶつと)
12:12
(Laughter笑い)
250
716976
1651
(笑)
12:14
And he said, "What?"
251
718627
1767
「何だ?」
12:16
And I said, "A psychopath精神病."
252
720394
2033
「あなたはサイコパスなんです
12:18
And I said, "I've got a listリスト of psychopathic精神病 traits形質 in my pocketポケット.
253
722427
4182
いま精神病質の
診断表を持っています
12:22
Can I go throughを通して them with you?"
254
726609
2284
一緒に見ていきましょうか?」
12:24
And he looked見た intrigued興味をそそられる despite何と himself彼自身,
255
728893
2617
彼は気持とは裏腹に
興味深げでした
12:27
and he said, "Okay, go on."
256
731510
1399
「いいだろう」
12:28
And I said, "Okay. Grandiose壮大な senseセンス of self-worth自己価値."
257
732909
3434
「まず過剰な自尊感情です」
12:32
Whichどの, I have to say, would have been hardハード for him to deny否定する
258
736343
2499
これには彼も頷くしか
ないようでした
12:34
because he was standing立っている underneath下の a giant巨人 oil paintingペインティング of himself彼自身.
259
738842
3201
彼の後ろには巨大な
肖像画が掛っていたのですから
12:37
(Laughter笑い)
260
742043
4477
(笑)
12:42
He said, "Well, you've got to believe in you!"
261
746520
3553
彼は言いました 「自分を信頼すべきだ」
12:45
And I said, "Manipulative操作性のある."
262
750073
2595
「人を操りたがる」と私
12:48
He said, "That's leadershipリーダーシップ."
263
752668
3051
「それはリーダーシップだ」
12:51
And I said, "Shallow浅い affect影響を与える:
264
755719
1866
「感情の薄さ つまり
12:53
an inability無能 to experience経験 a range範囲 of emotions感情."
265
757585
2284
多様な感情を持てないこと」
12:55
He said, "Who wants to be weighed体重 down by some nonsenseナンセンス emotions感情?"
266
759869
3617
「くだらん感情で悩みたい奴が
どこにいる」
12:59
So he was going down the psychopathic精神病 checklistチェックリスト,
267
763486
2467
彼は診断表を
読み換えていきました
13:01
basically基本的に turning旋回 it into "Who Moved移動した My Cheeseチーズ?"
268
765953
3233
「チーズはどこへ消えた?」
みたいにです
13:05
(Laughter笑い)
269
769186
3995
(笑)
13:09
But I did notice通知 something happeningハプニング to me the day I was with Alアル Dunlapダンラップ.
270
773181
2700
でもアル・ダンラップと過ごして
気づいたのです
13:11
Wheneverいつでも he said anything to me that was kind種類 of normal正常 --
271
775881
2588
彼が普通のことを話したとします
例えば ―
13:14
like he said no to juvenile少年 delinquency非行.
272
778469
3166
「青少年の非行はだめ」
13:17
He said he got accepted受け入れられた into West西 Pointポイント,
273
781635
1386
彼は陸軍士官学校
出身だそうですが
13:18
and they don't let delinquents延滞者 in West西 Pointポイント.
274
783021
3248
ウエストポイントに
不良は入れません
13:22
He said no to manyたくさんの short-term短期 marital結婚する relationships関係.
275
786269
2849
「結婚を何度も繰り返すのはだめ」
13:25
He's only ever been married既婚 twice二度.
276
789118
1485
彼は2度結婚しています
13:26
Admittedly確かに, his first wife cited引用された in her divorce離婚 papers論文
277
790603
3234
確かに最初の妻は
離婚届けに こう書いています
13:29
that he once一度 threatened脅された her with a knifeナイフ
278
793837
2167
“彼がナイフで脅してきて
13:31
and said he always wondered疑問に思った what human人間 flesh tasted味わった like,
279
796004
2566
人肉はどんな味だろうと
言った”と
13:34
but people say stupid愚か things to each other in bad悪い marriages結婚 in the heat of an argument引数
280
798570
3967
でも関係が悪化すると 口論の末に
馬鹿なことを口走るものです
13:38
and his second二番 marriage結婚 has lasted持続した 41 years.
281
802537
3099
それに2度目の結婚は
41年も続いています
13:41
So wheneverいつでも he said anything to me that just seemed見えた kind種類 of non-psychopathic非精神病性の,
282
805636
3619
とにかく そんな普通のことなら
13:45
I thought to myself私自身, well I'm not going to put that in my book.
283
809255
3514
本には載せられないと
私は思いました
13:48
And then I realized実現した that becoming〜になる a psychopath精神病 spotterスポッター
284
812769
3967
その時気付いたのは
サイコパスの診断をはじめて ―
13:52
had turned回した me a little bitビット psychopathic精神病.
285
816736
3700
自分が少しサイコパスに
近付いたということです
13:56
Because I was desperate絶望的な to shove突っ込む him in a boxボックス markedマークされた psychopath精神病.
286
820436
4968
私は必死になってサイコパスの
レッテルを彼に貼り
14:01
I was desperate絶望的な to define定義する him by his maddestmaddest edgesエッジ.
287
825404
4666
彼の狂っている部分だけを
見て診断しようとしていたのです
14:05
And I realized実現した, oh my God. This is what I've been doing for 20 years.
288
830070
3267
さらに気付きました
ジャーナリストとして自分は
14:09
It's what all journalistsジャーナリスト do.
289
833337
1700
こういうことを
20年間してきたのだ
14:10
We travel旅行 across横断する the world世界 with our notepadsノートパッド in our hands,
290
835037
3484
我々ジャーナリストは
メモ帳を携えて世界を駆けまわり
14:14
and we wait for the gems宝石類.
291
838521
1899
宝石を探します
14:16
And the gems宝石類 are always the outermost最も外側の aspects側面
292
840420
4528
その宝石とは
インタビュー相手の人格の
14:20
of our interviewee's面接者 personality.
293
844948
2039
極端な部分です
14:22
And we stitchステッチ them together一緒に like medieval中世 monks修道士.
294
846987
3252
我々は中世の僧のように
宝石をつなぎ合わせますが
14:26
And we leave離れる the normal正常 stuffもの on the floor.
295
850239
3865
ありきたりの物は
捨ててしまいます
14:30
And this is a country that over-diagnoses過剰診断 certainある mental精神的な disorders障害 hugely大いに.
296
854104
7167
これがある種の精神障害を
過剰に診断することにつながります
14:37
Childhood子供時代 bipolarバイポーラ -- children子供 as young若い as four4つの
297
861271
3066
小児双極性障害では
たった4歳の子どもが
14:40
are beingであること labeledラベルされた bipolarバイポーラ
298
864337
1950
双極性障害と診断されます
14:42
because they have temper気性 tantrums苦痛,
299
866287
2383
子どもは癇癪を起こすので
14:44
whichどの scores得点 them high高い on their彼らの bipolarバイポーラ checklistチェックリスト.
300
868670
4384
双極性障害の診断表で
スコアが高くなるためです
14:48
When I got back to Londonロンドン, Tonyトニー phoned電話した me.
301
873054
4383
私がロンドンに戻ると
トニーが電話してきました
14:53
He said, "Why haven't持っていない you been returning返す my callsコール?"
302
877437
2850
「どうして電話をくれなかった?」
14:56
I said, "Well they say that you're a psychopath精神病."
303
880287
3392
私は みんな彼がサイコパスだと
言ってると伝えました
14:59
And he said, "I'm not a psychopath精神病."
304
883679
2294
「俺はサイコパスじゃない ―
15:01
He said, "You know what, one of the itemsアイテム on the checklistチェックリスト is lack欠如 of remorse後悔する,
305
885973
2896
診断表の項目に
“後悔の欠如”があるけど
15:04
but another別の item項目 on the checklistチェックリスト is cunning狡猾な, manipulative操作的な.
306
888869
3285
別の項目には
“狡猾さ”や“人を操る傾向”もある
15:08
So when you say you feel remorse後悔する for your crime犯罪,
307
892154
2585
だから犯した罪を
後悔していると言っても
15:10
they say, 'Typical'典型的な of the psychopath精神病
308
894739
1764
医者は“サイコパスにありがちな ―
15:12
to cunningly狡猾に say he feels感じる remorse後悔する when he doesn't.'
309
896503
3385
後悔を装う巧妙な
手口だ”って言うんだ
15:15
It's like witchcraft魔術. They turn順番 everything upside-down逆さまに."
310
899888
3499
奴らは魔法みたいに
何でも逆に解釈するんだ」
15:19
He said, "I've got a tribunal裁判所 coming到来 up.
311
903387
2482
そしてこう言いました
「審理があるんだ
15:21
Will you come to it?"
312
905869
2371
来るかい?」
15:24
So I said okay.
313
908240
1915
私は了解して
15:26
So I went行った to his tribunal裁判所.
314
910155
2892
審理に行きました
15:28
And after 14 years in Broadmoorブロードムーア, they let him go.
315
913047
4457
ブロードモアに入って14年
とうとう彼は釈放されました
15:33
They decided決定しました that he shouldn'tすべきではない be held開催 indefinitely無限に
316
917504
3248
決定理由はこうです
彼を無期限に収容すべきでない
15:36
because he scores得点 high高い on a checklistチェックリスト
317
920752
3136
なぜなら診断表で
スコアが高くても
15:39
that mightかもしれない mean that he would have a greater大きい than average平均 chanceチャンス of recidivism再犯.
318
923888
5383
それが意味するのは
再犯の可能性がある という程度だからです
15:45
So they let him go.
319
929271
1883
彼は釈放されました
15:47
And outside外側 in the corridor廊下 he said to me,
320
931154
1709
廊下で彼は言いました
15:48
"You know what, Jonジョン?
321
932863
1543
「ジョン いいか?
15:50
Everyone'sみんな a bitビット psychopathic精神病."
322
934406
2423
みんな少しはサイコパスなんだ
15:52
He said, "You are. I am. Well obviously明らかに I am."
323
936829
4082
あんたも 俺も
まあ俺は明らかだが」
15:56
I said, "What are you going to do now?"
324
940911
2500
私はこれからどうするつもりか
聞きました
15:59
He said, "I'm going to go to Belgiumベルギー
325
943411
2718
彼は
「ベルギーに行くつもりだ
16:02
because there's a woman女性 there that I fancyファンシー.
326
946129
1800
好きな女がいるんだが
16:03
But she's married既婚, so I'm going to have to get her splitスプリット up from her husband."
327
947929
3199
結婚してる
だから旦那と別れさせるのさ」
16:07
(Laughter笑い)
328
951128
4593
(笑)
16:11
Anywayとにかく, that was two years ago,
329
955721
3056
ここまでが2年前の話です
16:14
and that's where my book ended終了しました.
330
958777
2007
私の本はここで終わっていました
16:16
And for the last 20 months数ヶ月 everything was fine.
331
960784
4467
その後20か月は
すべて順調でした
16:21
Nothing bad悪い happened起こった.
332
965251
2134
悪いことは起こりませんでした
16:23
He was living生活 with a girl女の子 outside外側 Londonロンドン.
333
967385
1871
彼はロンドン郊外で
女性と暮らしていて
16:25
He was, accordingに従って to Brianブライアン the Scientologistサイエントロジスト,
334
969256
1978
サイエントロジストの
ブライアンによれば
16:27
making作る up for lost失われた time -- whichどの I know sounds ominous不吉,
335
971234
3364
失った時間を取り戻しています
― 不気味な気もしますが
16:30
but isn't necessarily必ずしも ominous不吉.
336
974600
1700
いやそうでもありません
16:32
Unfortunately残念ながら, after 20 months数ヶ月,
337
976300
2583
20か月経った後
16:34
he did go back to jail刑務所 for a month.
338
978883
2384
彼は1か月間 刑務所に入りました
16:37
He got into a fracasフラクサス in a barバー, he calledと呼ばれる it --
339
981267
4366
彼によればバーで喧嘩になり
16:41
ended終了しました up going to jail刑務所 for a month,
340
985633
2068
1か月 服役したのです
16:43
whichどの I know is bad悪い,
341
987701
1050
悪いことではありますが
16:44
but at least少なくとも a month implies含意する that whateverなんでも the fracasフラクサス was,
342
988751
3233
刑期が1か月であれば
どんな喧嘩であれ
16:47
it wasn'tなかった too bad悪い.
343
991984
2533
そうひどくなかったのでしょう
16:50
And then he phoned電話した me.
344
994517
3288
トニーが電話をくれました
16:53
And you know what, I think it's right that Tonyトニー is out.
345
997805
4549
私はトニーが出所したのは
正しいことだと考えています
16:58
Because you shouldn'tすべきではない define定義する people by their彼らの maddestmaddest edgesエッジ.
346
1002354
3901
狂った部分だけで
人を評価すべきではないからです
17:02
And what Tonyトニー is, is he's a semi-psychopath半精神病.
347
1006255
3482
トニーは半分だけ
サイコパスなのです
17:05
He's a grayグレー areaエリア in a world世界 that doesn't like grayグレー areasエリア.
348
1009737
5700
社会は曖昧さを嫌いますが
彼はグレー・エリアです
17:11
But the grayグレー areasエリア are where you find the complexity複雑,
349
1015437
4418
でもグレー・エリアこそが
人の複雑さや
17:15
it's where you find the humanity人類
350
1019855
3382
人間性が見えるところ ―
17:19
and it's where you find the truth真実.
351
1023237
2902
真実が見えるところなのです
17:22
And Tonyトニー said to me,
352
1026139
2114
トニーが言いました
17:24
"Jonジョン, could I buy購入 you a drinkドリンク in a barバー?
353
1028253
3885
「ジョン 酒でもおごらせてくれ
17:28
I just want to thank you for everything you've done完了 for me."
354
1032138
3307
あんたがしてくれたことに
感謝しているんだ」
17:31
And I didn't go. What would you have done完了?
355
1035445
5056
でも私は出かけませんでした
皆さんならどうしていましたか?
17:36
Thank you.
356
1040501
1310
ありがとう
17:37
(Applause拍手)
357
1041811
16761
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Mieko Akai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com