ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

バンディ・ンボビ「携帯電話にもフェアトレードを」

Filmed:
621,348 views

皆さんの携帯電話、コンピュータ、ゲーム機器には、血に染まった過去があります。 コンゴ民主共和国での紛争の原因となっているタンタル採掘と関連しています。活動家で難民のバンディ・ンボビが、自身の物語に触れつつ、行動を起こすよう声高らかに呼びかけます(撮影 TEDxExeter)
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you today今日
0
1147
1963
本日は私の身近にある
00:19
about a difficult難しい topicトピック that is close閉じる to me,
1
3110
3152
とある難題についてお話しします
00:22
and closerクローザー than you mightかもしれない realize実現する to you.
2
6262
4008
皆さんにも想像以上に
関連のあるトピックです
00:26
I came来た to the U.K. 21 years ago
3
10270
3799
私がイギリスに来たのは
21年前のことで
00:29
as an asylum-seeker亡命希望者.
4
14069
2977
当時の私は21歳の
00:32
I was 21.
5
17046
1567
亡命希望者でした
00:34
I was forced強制された to leave離れる the Democratic民主党 Republic共和国 of the Congoコンゴ,
6
18613
4216
私は学生活動家
として活動をしていた
00:38
my home, where I was a student学生 activist活動家.
7
22829
5449
故郷のコンゴ民主共和国を
去らざるを得なくなったのです
00:44
I would love my children子供 to be ableできる to meet会う my family家族
8
28278
2827
私の子供たちをコンゴの家族にも
00:47
in the Congoコンゴ.
9
31105
4684
会わせることができたら
いいなと思っています
00:51
But I want to tell you what the Congoコンゴ has got to do with you.
10
35789
5209
さてコンゴですが 実は皆さんと
密接に関連しているんです
00:56
But first of all, I want you to do me a favor好意.
11
40998
3975
しかし まず初めに
一つお願いがあります
01:00
Can you all please reachリーチ into your pocketsポケット
12
44973
3124
皆さんポケットの中から
01:03
and take out your mobileモバイル phone電話?
13
48097
5062
携帯電話を
取りだしてもらえますか?
01:09
Feel that familiar身近な weight重量,
14
53159
5264
使い慣れた重さ
01:14
how naturally当然 your finger slidesスライド towards方向 the buttonsボタン.
15
58423
3191
指が自然とボタンに
吸い付いていきますね
01:17
(Laughter笑い)
16
61614
2745
(笑)
01:20
Can you imagine想像する your world世界 withoutなし it?
17
64359
2193
携帯電話なしの生活は
想像できますか?
01:22
It connects接続する us to our loved愛された onesもの,
18
66552
2763
携帯電話は家族 友人 同僚など
01:25
our family家族, friends友達 and colleagues同僚,
19
69315
3450
国内外問わず皆さんを
01:28
at home and overseas海外.
20
72765
2585
大切な人たちと
繋いでくれています
01:31
It is a symbolシンボル of an interconnected相互に接続された world世界.
21
75350
4564
携帯電話は密接に
繋がった世界の象徴です
01:35
But what you holdホールド in your handハンド leaves a bloody血まみれの trailトレイル,
22
79914
5669
しかし皆さんの携帯電話の裏では
多くの血が流れているんです
01:41
and it all boils沸騰する down to a mineralミネラル:
23
85583
4048
全てはタンタルという
鉱物に帰着します
01:45
tantalumタンタル, mined採掘された in the Congoコンゴ as coltanコルタン.
24
89631
4493
タンタルはコンゴで採掘される
コルタンという鉱石に含まれます
01:50
It is an anticorrosive防食剤 heat conductor導体.
25
94124
3895
防食性の優れた熱伝導体の一種で
01:53
It stores店舗 energyエネルギー in our mobileモバイル phones電話機,
26
98019
3488
携帯電話やプレイステーション
それとノートパソコンに
01:57
Playstationsプレイステーション and laptopsラップトップ.
27
101507
3117
エネルギーを蓄えてくれます
02:00
It is used in aerospace航空宇宙 and medical医療 equipment装置
28
104624
4329
タンタルは航空宇宙分野や
医療分野の機器にも
02:04
as alloys合金.
29
108953
1805
合金として使用されています
02:06
It is so powerful強力な
30
110758
2056
とても強力ですから
02:08
that we only need tiny小さな amounts金額.
31
112814
3000
必要な量はほんの僅かです
02:11
It would be great if the storyストーリー ended終了しました there.
32
115814
3937
ここで話が終われば
素敵なんですけどね
02:15
Unfortunately残念ながら, what you holdホールド in your handハンド
33
119751
3796
不幸にも 皆さんの
手の中の携帯電話は
02:19
has not only enabled有効 incredible信じられない technological技術的 development開発
34
123547
5530
輝かしい技術開発や工業の
拡大だけの産物ではなく
02:24
and industrial工業用 expansion拡張,
35
129077
3136
想像もできないほどの
02:28
but it has alsoまた、 contributed貢献した to unimaginable想像を絶する
36
132213
3408
人々の苦しみの上に
02:31
human人間 suffering苦しみ.
37
135621
2496
できあがったものなんです
02:34
Since以来 1996, over five million百万 people have died死亡しました
38
138117
5769
1996年以降 コンゴでは
02:39
in the Democratic民主党 Republic共和国 of the Congoコンゴ.
39
143886
3152
500万人を超える
人々が亡くなりました
02:42
Countless無数 women女性, men男性 and children子供
40
147038
2711
老若男女問わず
数え切れない人々が
02:45
have been rapedレイプされた, tortured拷問された or enslaved奴隷にされた.
41
149749
4991
レイプや拷問を受け
奴隷として働かされてきました
02:50
Rapeレイプ is used as a weapon武器 of war戦争,
42
154740
2924
紛争地域では恐怖を植え付けて
02:53
instilling注入 fear恐れ
43
157664
2826
人々を立ち退かせるための手段として
02:56
and depopulating過疎化する whole全体 areasエリア.
44
160490
2977
レイプが行われています
02:59
The questクエスト for extracting抽出する this mineralミネラル
45
163467
3121
この鉱石を巡る争いは
03:02
has not only aided援助された, but it has fueled給油された,
46
166588
4856
現在も続くコンゴ国内の紛争の
引き金になったばかりでなく
03:07
the ongoing進行中の war戦争 in the Congoコンゴ.
47
171444
5831
紛争を長期化させる
要因にもなりました
03:13
But don't throwスロー away your phones電話機 yetまだ.
48
177275
2803
だからといって
携帯を捨てないで下さいね
03:15
Thirty30 thousand children子供 are enlisted入隊した
49
180078
4341
武装集団に入れられ否応なしに
03:20
and are made to fight戦い in armed武装した groupsグループ.
50
184419
5189
紛争に動員される
子供の数は3万を数えます
03:25
The Congoコンゴ consistently一貫して scores得点 dreadfully恐ろしい
51
189608
4531
コンゴは健康や貧困率
に関するデータでは
03:30
in globalグローバル health健康 and poverty貧困 rankings順位.
52
194139
4253
常に最低水準の
数値を出しています
03:34
But remarkably著しく, the U.N. Environmental環境 Programmeプログラム
53
198392
4575
しかし 国連環境プログラム
の試算によると
03:38
has estimated推定 the wealth of the country
54
202967
2724
コンゴには24兆ドルを超える
03:41
to be over 24 trillion1兆 dollarsドル.
55
205691
9408
可能性が眠っているそうです
驚きですね
03:50
The state-regulated州規制 mining鉱業 industry業界 has collapsed崩壊した,
56
215099
4627
国営の鉱業は崩壊し
03:55
and controlコントロール over mines鉱山
57
219726
2239
鉱山の支配権は
03:57
has splintered割れた.
58
221965
1387
分散してしまいました
03:59
Coltanコルタン is easily簡単に controlled制御された by armed武装した groupsグループ.
59
223352
4142
武装集団がコルタンを
支配するのは簡単なことです
04:03
One well-knownよく知られている illicit不法 tradeトレード routeルート
60
227494
3232
よく知られた
違法通商ルートの一つが
04:06
is that across横断する the border境界 to Rwandaルワンダ,
61
230726
2528
ルワンダとの国境を越えるルートです
04:09
where Congoleseコンゴ tantalumタンタル is disguised偽装された as Rwandanルワンダ.
62
233254
4415
コンゴのタンタルが
ルワンダ産として出回っています
04:13
But don't throwスロー away your phones電話機 yetまだ,
63
237669
3212
しかし まだ携帯電話を
捨てないで下さい
04:16
because the incredible信じられない ironyアイロニー is that
64
240881
2693
この上なく皮肉なことに
04:19
the technology技術 that has placed置いた suchそのような unsustainable持続不可能な,
65
243574
3532
コンゴにおける
この持続可能性を欠いた
04:23
devastating壊滅的な demands要求 on the Congoコンゴ
66
247106
2608
めちゃくちゃな需要
を生んでしまった
04:25
is the same同じ technology技術
67
249714
3060
テクノロジーこそがこの状況を
04:28
that has brought持ってきた this situation状況 to our attention注意.
68
252774
3632
暴き出してくれたのです
04:32
We only know so much about the situation状況 in the Congoコンゴ
69
256406
3828
コンゴと国内の鉱山について
多くの情報が得られるのは
04:36
and in the mines鉱山
70
260234
1511
コンゴと国内の鉱山について
多くの情報が得られるのは
04:37
because of the kind種類 of communicationコミュニケーション
71
261745
2039
携帯電話の
04:39
the mobileモバイル phone電話 allows許す.
72
263784
4441
通信技術のおかげなんです
04:44
As with the Arabアラブ Spring,
73
268225
2302
アラブの春と同様に
04:46
during the recent最近 elections選挙 in the Congoコンゴ,
74
270527
3210
最近のコンゴの選挙期間中には
04:49
voters有権者 were ableできる to send送信する textテキスト messagesメッセージ
75
273737
4040
投票者が地域の投票所の
04:53
of local地元 pollingポーリング stations to the headquarters本部
76
277777
3158
メッセージを首都の
キンシャサにある
04:56
in the capital資本, Kinshasaキンシャサ,
77
280935
3738
本部に送ることができました
05:00
and in the wake目覚め of the result結果,
78
284673
5354
選挙結果が出た後に
05:05
the diasporaディアスポラ has joined参加した with the Carterカーター Centerセンター,
79
290027
3134
在外コンゴ人が
カーター・センターや
05:09
the Catholicカトリック Church教会 and other observersオブザーバー
80
293161
3519
カトリック教会 その他の
選挙監視団体と協力し
05:12
to drawドロー attention注意 to the undemocratic非民主的な result結果.
81
296680
4856
非民主的な投票結果への
注目を集めました
05:17
The mobileモバイル phone電話 has given与えられた people around the world世界
82
301536
5547
携帯電話は世界中の人々にとって
05:22
an important重要 toolツール towards方向 gaining獲得する their彼らの political政治的 freedom自由.
83
307083
5882
政治的自由を獲得するための
重要なツールとなりました
05:28
It has truly真に revolutionized革命を起こした the way
84
312965
3026
本当に 世界中の人々の
05:31
we communicate通信する on the planet惑星.
85
315991
2573
コミュニケーションに
革命が起きました
05:34
It has allowed許可された momentous重大 political政治的 change変化する
86
318564
3287
携帯電話のおかげで
重要な政治的変革を
05:37
to take place場所.
87
321851
2488
起こせるようになったのです
05:40
So
88
324339
1643
こうしてみると
05:41
we are faced直面する with a paradox逆説.
89
325982
4429
この状況は矛盾しているようです
05:46
The mobileモバイル phone電話 is an instrument計器 of freedom自由
90
330411
4159
携帯電話は自由を
もたらすと同時に
05:50
and an instrument計器 of oppression抑圧.
91
334570
4937
抑圧も生み出してしまう
道具なんです
05:55
TEDTED has always
92
339507
2831
TEDは人々にとって
05:58
celebrated祝われた what technology技術 can do for us,
93
342338
4072
有益となる完成形の
テクノロジーを
06:02
technology技術 in its finished完成した form.
94
346410
2441
常に称えてきました
06:04
It is time
95
348851
2184
今こそテクノロジーに
06:06
to be asking尋ねる questions質問 about technology技術.
96
351035
3657
疑問を投げかける時です
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
生産地はどこ?
06:12
Who makes作る it?
98
356825
2773
製造者はだれ?
06:15
And for what?
99
359598
2980
製造目的はなに?
06:18
Here I am speaking話し中 directly直接 to you,
100
362578
3152
TEDコミュニティーの
皆さんに私は今
06:21
the TEDTED communityコミュニティ,
101
365730
2128
直接に語りかけています
06:23
and to all those who mightかもしれない be watching見ている on a screen画面,
102
367858
3456
世界中で この動画をパソコンや
06:27
on your phone電話, across横断する the world世界,
103
371314
3648
携帯電話で見る人も含めています
06:30
in the Congoコンゴ.
104
374962
2416
もちろんコンゴの人たちもです
06:33
All the technology技術 is in place場所 for us to communicate通信する,
105
377378
4254
コミュニケーションのための
テクノロジーは出そろっています
06:37
and all the technology技術 is in place場所 to communicate通信する this.
106
381632
6465
このスピーチを広めるための
テクノロジーが整っているんです
06:43
At the moment瞬間,
107
388097
2274
現在
06:46
there is no clearクリア fairフェア tradeトレード solution溶液,
108
390371
4916
明確な解決策としての
公正な取引は行われていませんが
06:51
but there has been a huge巨大 amount of progress進捗.
109
395287
3440
大きく進歩はしてきました
06:54
The U.S. has recently最近 passed合格 legislation立法
110
398727
3249
アメリカでは最近コンゴにおける
06:57
to targetターゲット bribery贈収賄 and misconduct不正行為 in the Congoコンゴ.
111
401976
4191
収賄や不正行為を取りしまる
法案が可決されました
07:02
Recent最近 U.K. legislation立法 could be used in the same同じ way.
112
406167
5078
イギリスでも同様の効果を
持ちえる法案が通っています
07:07
In February2月, Nokiaノキア unveiled発表された its new新しい policyポリシー
113
411245
3952
2月にはノキアがコンゴ
からの鉱石調達に関する
07:11
on sourcing調達 mineralsミネラル in the Congoコンゴ,
114
415197
2808
新たな方針を発表しました
07:13
and there is a petition請願 to Apple林檎
115
418005
2424
アップルにも紛争と
関与しない形での
07:16
to make a conflict-freeコンフリクトフリー iPhoneiPhone.
116
420429
5637
iPhone製造を求める
請願書が出ています
07:21
There are campaignsキャンペーン
117
426066
1959
多くの大学のキャンパスで
07:23
spreading広がる across横断する university大学 campusesキャンパス
118
428025
2852
大学を紛争から切り離すための
07:26
to make their彼らの collegesカレッジ conflict-freeコンフリクトフリー.
119
430877
3121
キャンペーンが行われています
07:29
But we're not there yetまだ.
120
433998
2495
しかし 全てが達成された訳ではありません
07:32
We need to continue持続する mounting取り付け pressure圧力
121
436493
3200
携帯電話会社には引き続き
07:35
on phone電話 companies企業
122
439693
2843
プレッシャーをかけていき
07:38
to change変化する their彼らの sourcing調達 processesプロセス.
123
442536
3970
調達プロセスを
変えさせなくてはいけません
07:42
When I first came来た to the U.K. 21 years ago,
124
446506
3768
21年前 初めて
イギリスに来た時
07:46
I was homesickホームシック.
125
450274
2163
私はホームシックになりました
07:48
I missed逃した my family家族 and the friends友達 I left behind後ろに.
126
452437
5408
コンゴで別れた家族や
友人が恋しくなりました
07:53
Communicationコミュニケーション was extremely極端な difficult難しい.
127
457845
3622
通信を取ることは
とても難しい時代でした
07:57
Sending送信 and receiving受信 letters手紙 took取った months数ヶ月,
128
461467
3728
手紙のやり取りはよくても
数ヶ月はかかりましたし
08:01
if you were lucky幸運な. Oftenしばしば they never arrived到着した.
129
465195
4307
途中で紛失することも
多々ありました
08:05
Even if I could have afforded与えられた
130
469502
2731
実家への国際電話料金を
08:08
the phone電話 bills紙幣 home,
131
472233
3119
支払うことができたとしても
08:11
like most最も people in the Congoコンゴ,
132
475352
2603
コンゴでは珍しくありませんが
08:13
my parents did not own自分の a phone電話 lineライン.
133
477955
3821
私の両親は電話を
持っていませんでした
08:17
Today今日, my two sons息子
134
481776
5683
今日では 私の二人の息子
08:23
Davidデビッド and Danielダニエル
135
487459
2901
デイビッドとダニエルが
08:26
can talk to my parents and get to know them.
136
490360
6844
コンゴにいる私の両親と
話すことができます
08:33
Why should we allow許す
137
497204
3400
私たちになくてはならない
08:36
suchそのような a wonderful素晴らしい, brilliantブリリアント and necessary必要 product製品
138
500604
7042
こんなにも素晴らしい
製品が どうして
08:43
to be the cause原因 of unnecessary不要 suffering苦しみ
139
507646
3297
人々に不必要な苦痛を
08:46
for human人間 beings存在?
140
510943
3217
与えなくては
いけないでしょうか?
08:50
We demandデマンド fairフェア tradeトレード foodフード
141
514160
3447
食料や衣類に関しては既に
08:53
and fairフェア tradeトレード clothes.
142
517607
1689
フェアトレードが求められています
08:55
It is time to demandデマンド fairフェア tradeトレード phones電話機.
143
519296
4727
携帯電話にもフェアトレード
を求める時なんです
08:59
This is an ideaアイディア worth価値 spreading広がる. Thank you.
144
524023
4593
このアイディアは広めるに値します
ありがとうございました
09:04
(Applause拍手)
145
528616
12277
(拍手)
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by Tadashi Koyama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com