sponsored links
TEDGlobal 2012

Amy Cuddy: Your body language shapes who you are

エイミー・カディ 「ボディランゲージが人を作る」

June 26, 2012

私たちのするボディランゲージは、自分に対する他の人の見方に影響しますが、自分自身の見方にも影響します。社会心理学者のエイミー・カディは、自信のないときでも自信に溢れる「力のポーズ」を取ることで、脳内のテストステロンやコルチゾールのレベルが変化し、成功できる見込みも変わるのだと言います。

Amy Cuddy - Social Psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and even our own body chemistry — simply by changing body positions. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
So I want to start by offering you a free
皆さんに ひとつ無料で
00:16
no-tech life hack,
技術不要の人生術を
お教えしましょう
00:18
and all it requires of you is this:
姿勢を2分間
00:21
that you change your posture for two minutes.
変えるだけでいいんです
00:24
But before I give it away, I want to ask you to right now
ただその前に
自分の体を今
00:28
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
どんな風にしているか
確認していただきたいと思います
00:31
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
体を小さく縮こめている人は
どれくらいいますか?
00:35
Maybe you're hunching, crossing your legs,
背中を丸める
脚を組む
00:37
maybe wrapping your ankles.
足首を絡める
00:40
Sometimes we hold onto our arms like this.
あるいは腕を
しがみつくようにする
00:41
Sometimes we spread out. (Laughter)
それから逆に 体を大きく
広げることもあります (笑)
00:45
I see you. (Laughter)
やっている人いますね (笑)
00:48
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
今 自分がどんな風にしているかに
注意を払ってください
00:51
We're going to come back to that in a few minutes,
後でその話をしますけど
00:53
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
それを少し変えるだけで
00:55
it could significantly change the way your life unfolds.
人生を大きく変えられる
可能性があるんです
00:59
So, we're really fascinated with body language,
私たちはボディランゲージに
目を引かれます
01:02
and we're particularly interested
特に他の人の
ボディランゲージに
01:07
in other people's body language.
興味を引かれます
01:09
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
私たちは 何かこういう
ぎこちないやり取りとか (笑)
01:11
an awkward interaction, or a smile,
笑顔とか 蔑んだ視線に
関心を向けます
01:15
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
あるいはぎこちない
ウインクだとか
01:19
or maybe even something like a handshake.
握手なんかもそうです
01:24
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this
十番地に着きました
01:27
lucky policeman gets to shake hands with the President
ラッキーな警官が
アメリカ大統領と
01:29
of the United States. Oh, and here comes
握手を交わします
01:32
the Prime Minister of the — ? No. (Laughter) (Applause)
それに英国首相とも
・・・しません
01:35
(Laughter) (Applause)
(笑いと拍手)
01:40
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
握手するかしないか
というだけのことが
01:42
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
何週間も話題にされ
BBCや
01:46
Even the BBC and The New York Times.
ニューヨーク・タイムズ
まで取り上げます
01:48
So obviously when we think about nonverbal behavior,
ですからボディランゲージ —
私たち社会科学者は
01:51
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
「非言語行動」と呼んでいますが
01:55
it's language, so we think about communication.
それもまた一種の言葉
コミュニケーションなんです
01:58
When we think about communication, we think about interactions.
コミュニケーションは
人と人との交流です
02:01
So what is your body language communicating to me?
相手のボディランゲージは
自分に何を伝えているのか?
02:03
What's mine communicating to you?
自分のボディランゲージは
相手に何を伝えているのか?
02:06
And there's a lot of reason to believe that this is a valid
ボディランゲージをそのように見るのは
妥当だと信ずべき理由がたくさんあります
02:08
way to look at this. So social scientists have spent a lot
ボディランゲージの効果や
それが人の判断に
02:13
of time looking at the effects of our body language,
もたらす影響を
社会科学者は
02:15
or other people's body language, on judgments.
多くの時間をかけて
研究してきました
02:19
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
人はボディランゲージから
大まかな判断や推測をします
02:21
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
そしてその判断が人生において
大きな意味を持つ場面 —
02:24
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
誰を採用し 誰を昇進させ 誰をデートに誘うか
といったときに 大きく影響するんです
02:28
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
たとえばタフツ大学の
ナリニ・アンバディは
02:32
shows that when people watch 30-second soundless clips
医者と患者の間の
実際のやり取りを撮した
02:37
of real physician-patient interactions,
30秒の無音の
ビデオを見ただけで
02:41
their judgments of the physician's niceness
医者が訴えられる
ことになるかどうかを
02:44
predict whether or not that physician will be sued.
その医者の感じ良さから
予想できることを示しました
02:47
So it doesn't have to do so much with whether or not
医者の能力自体は
あまり関係がなく
02:50
that physician was incompetent, but do we like that person
その人が好きかどうか
02:52
and how they interacted?
患者との接し方がどうかの方が
大きいんです
02:54
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown
もっと劇的な例では プリンストンの
アレックス・トドロフは
02:57
us that judgments of political candidates' faces
候補者の顔を1秒
見ての判断によって
03:00
in just one second predict 70 percent of U.S. Senate
議員選や州知事選の
結果を 70%の精度で
03:04
and gubernatorial race outcomes,
予測できることを
示しました
03:08
and even, let's go digital,
デジタルな世界でさえ
03:11
emoticons used well in online negotiations
顔文字をうまく使うことで
03:14
can lead to you claim more value from that negotiation.
ネット上での話を
有利に進められます
03:18
If you use them poorly, bad idea. Right?
でもまずい使い方をすると
酷い結果にもなります
03:21
So when we think of nonverbals, we think of how we judge
私たちが他の人をどう判断し
他の人が私たちをどう判断するかに
03:24
others, how they judge us and what the outcomes are.
非言語的な部分が
影響するのは分かりますが
03:27
We tend to forget, though, the other audience
私たちが忘れがちなのは
03:30
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
自分の非言語行動に影響されるのは
他人だけでなく 自分もだということです
03:32
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts
私たちの考えや
感情や 生理は
03:35
and our feelings and our physiology.
自分の非言語行動の
影響を受けるのです
03:39
So what nonverbals am I talking about?
どういった非言語行動を
問題にしているのかですが
03:41
I'm a social psychologist. I study prejudice,
私は社会心理学者で
偏見の研究をしていて
03:44
and I teach at a competitive business school,
競争意識の強いビジネススクールで
教えています
03:47
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
そのため 人の力関係に
興味を持つようになりました
03:50
I became especially interested in nonverbal expressions
特に非言語的な
力や支配の表現に
03:54
of power and dominance.
関心があります
03:58
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
力や支配の非言語表現が
どんなものかというと
04:00
Well, this is what they are.
こういうものです
04:03
So in the animal kingdom, they are about expanding.
動物の世界では
体を広げます
04:05
So you make yourself big, you stretch out,
自分を大きく見せ
体を伸ばし
04:08
you take up space, you're basically opening up.
広い空間を占めようとし
04:11
It's about opening up. And this is true
要は 広げるというのが
基本です
04:14
across the animal kingdom. It's not just limited to primates.
これは霊長類だけでなく
動物の世界に広く共通しています
04:17
And humans do the same thing. (Laughter)
人間もまた同じことをします (笑)
04:20
So they do this both when they have power sort of chronically,
これは力を持った人が
絶えずしているという面もあれば
04:24
and also when they're feeling powerful in the moment.
力を感じる瞬間にする
という面もあります
04:27
And this one is especially interesting because it really shows us
これの特に興味深い点は
04:30
how universal and old these expressions of power are.
この力の表現がいかに古くからあって
普遍的かということです
04:33
This expression, which is known as pride,
この誇らしさの表現に関しては
04:38
Jessica Tracy has studied. She shows that
ジェシカ・トレーシーによる
研究があります
04:40
people who are born with sight
運動競技で勝ったときには
04:43
and people who are congenitally blind do this
目の見える人も
生まれつき盲目の人も
04:45
when they win at a physical competition.
同じように このポーズを
するのが分かりました
04:48
So when they cross the finish line and they've won,
ゴールラインを切って
勝利したとき
04:51
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
他の人がそうするのを
見たことがあるかに関係なく
04:53
They do this.
こんな風にするんです
04:55
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
腕をVの字に突き上げ
あごをやや前に突き出します
04:56
What do we do when we feel powerless? We do exactly
一方で 無力だと感じる時は
どうでしょう?
04:59
the opposite. We close up. We wrap ourselves up.
ちょうど逆のことをします
縮こまり 体を丸め
05:02
We make ourselves small. We don't want to bump into the person next to us.
小さくなります
他の人と接触すまいとします
05:06
So again, both animals and humans do the same thing.
この場合も 人と動物は
同じようにします
05:09
And this is what happens when you put together high
この写真は 強い力と
弱い力が
05:12
and low power. So what we tend to do
一緒になった場合です
05:15
when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
力に関して人は 相手の非言語行動を
補完しようとします
05:18
So if someone is being really powerful with us,
すごく力を持った人が
一緒にいるとき
05:22
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
私たちは体を小さくします
05:25
We do the opposite of them.
同じようにではなく
逆のことをするんです
05:27
So I'm watching this behavior in the classroom,
教室の中でこういう行動を観察していて
気付くことがあります
05:29
and what do I notice? I notice that MBA students
MBAの学生の間では
多岐にわたる
05:32
really exhibit the full range of power nonverbals.
非言語的な力の表現が
見られます
05:39
So you have people who are like caricatures of alphas,
群れのボスを絵に描いた
ような人たちがいて
05:42
really coming into the room, they get right into the middle of the room
授業の始まる ずっと前に教室に来て
ど真ん中に陣取ります
05:44
before class even starts, like they really want to occupy space.
その場を支配しよう
とでも言うかのようです
05:47
When they sit down, they're sort of spread out.
そして席に座ると
体を大きく広げます
05:51
They raise their hands like this.
手を挙げる時も
こんな感じです
05:53
You have other people who are virtually collapsing
教室に入ってくるとき
05:55
when they come in. As soon they come in, you see it.
萎縮しているように
見える人もいます
05:58
You see it on their faces and their bodies, and they sit
顔にも体にも表れています
06:00
in their chair and they make themselves tiny,
席に座り体を小さくします
06:03
and they go like this when they raise their hand.
手を挙げるときも
こんな感じです
06:05
I notice a couple of things about this.
これについて気付くことが
2つあります
06:08
One, you're not going to be surprised.
1つは 驚くことでもありませんが
06:09
It seems to be related to gender.
性別に関係があるようだ
ということです
06:11
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
女性は男性よりも
こんな姿勢を取りがちです
06:14
Women feel chronically less powerful than men,
女性は概して
男性より力がないと感じているので
06:19
so this is not surprising. But the other thing I noticed is that
驚くことでもないでしょう
でも もう1つ気付くのは
06:22
it also seemed to be related to the extent to which
どれほど積極的に授業に参加
しているかにも
06:26
the students were participating, and how well they were participating.
ある程度関係している
ということです
06:28
And this is really important in the MBA classroom,
これはMBAの教室では
特に重要なことで
06:32
because participation counts for half the grade.
成績の半分は授業中の発言に
よって評価されるからです
06:35
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
ビジネススクールは 男女間の成績の
ギャップという問題を抱えています
06:37
You get these equally qualified women and men coming in
元々同じくらいの
資質があっても
06:42
and then you get these differences in grades,
男女で成績に差が付いて
しまうんですが
06:45
and it seems to be partly attributable to participation.
これはある部分 授業への
参加姿勢によるものです
06:47
So I started to wonder, you know, okay,
だから私は考えるようになりました
06:50
so you have these people coming in like this, and they're
授業に積極的に参加する
こんな感じの学生がいますが
06:53
participating. Is it possible that we could get people to fake it
それを形だけでも真似したなら
もっと積極的に
06:56
and would it lead them to participate more?
参加できるように
なるのだろうか?
07:00
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
バークレー校にいる共同研究者の
デーナ・カーニーと私は
07:02
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
フリをしているうちに できるようになる
ものなのか知りたいと思いました
07:06
Like, can you do this just for a little while and actually
しばらくの間
見かけを繕っていたら
07:10
experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
実際に力強い行動をするように
なるのだろうか?
07:13
So we know that our nonverbals govern how other people
他の人が自分をどう思い どう感じるかは
非言語行動による部分が大きい
07:17
think and feel about us. There's a lot of evidence.
というのは分かっていて
沢山の証拠があります
07:20
But our question really was, do our nonverbals
私たちの疑問は 自分で自分のことを
どう思い どう感じるかも
07:22
govern how we think and feel about ourselves?
非言語行動に大きく依存するのか
ということです
07:25
There's some evidence that they do.
そう思われる証拠が
いくつかあります
07:28
So, for example, we smile when we feel happy,
たとえば 私たちは
楽しいときに笑います
07:31
but also, when we're forced to smile
でも割り箸を 口に
こんな風に挟んで
07:35
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
無理に笑顔を作っても
楽しい気持ちになります
07:38
So it goes both ways. When it comes to power,
両方向なんです
力についても同じで
07:42
it also goes both ways. So when you feel powerful,
力強く感じる時
07:45
you're more likely to do this, but it's also possible that
こんな風に 大きく
振る舞いがちですが
07:50
when you pretend to be powerful, you are more likely
でも力に溢れた
フリをするだけでも
07:54
to actually feel powerful.
力強くなったように
感じるんです
07:59
So the second question really was, you know,
それで2番目の疑問は
08:02
so we know that our minds change our bodies,
心が体に変化を及ぼすのは
分かりますが
08:05
but is it also true that our bodies change our minds?
体もまた心に変化を及ぼすのか
ということです
08:07
And when I say minds, in the case of the powerful,
この力強さの文脈において
心と言うとき
08:12
what am I talking about?
何を指しているのかというと
08:15
So I'm talking about thoughts and feelings
思考や感覚 それに
08:16
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
思考や感覚を生み出す
ある種の生理的なもの
08:18
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
私の場合は特に ホルモンに
注目しています
08:21
So what do the minds of the powerful versus the powerless
力溢れる心と 無力な心
というのは
08:25
look like?
どんな風のものでしょう?
08:28
So powerful people tend to be, not surprisingly,
力溢れる人は
当然のこととして
08:29
more assertive and more confident, more optimistic.
より断定的で 自信を持ち
楽天的です
08:33
They actually feel that they're going to win even at games of chance.
運任せのゲームにおいてさえ
勝てると感じています
08:38
They also tend to be able to think more abstractly.
それにまた抽象的に
考える傾向があります
08:41
So there are a lot of differences. They take more risks.
よりリスクを取ります
08:45
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
力溢れる人と無力な人には
多くの違いがあります
08:47
Physiologically, there also are differences on two
生理的にも ある重要な2つのホルモンに
違いが見られます
08:50
key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
支配性のホルモンである
テストステロンと
08:53
and cortisol, which is the stress hormone.
ストレスのホルモンである
コルチゾールです
08:58
So what we find is that
霊長類の群れの中で
09:01
high-power alpha males in primate hierarchies
力を持つボスは
テストステロンが多く
09:05
have high testosterone and low cortisol,
コルチゾールが少ないですが
09:08
and powerful and effective leaders also have
力強く有能な
リーダーもまた
09:12
high testosterone and low cortisol.
テストステロンが多く
コルチゾールが少ないのです
09:15
So what does that mean? When you think about power,
これは何を意味するのでしょう?
09:17
people tended to think only about testosterone,
力について考えるとき みんな
テストステロンに目を向けます
09:20
because that was about dominance.
何しろ支配性を
司るものですから
09:22
But really, power is also about how you react to stress.
しかし力というのは ストレスへの
反応にも現れます
09:24
So do you want the high-power leader that's dominant,
支配的な力を持つ
テストステロン溢れるリーダーが
09:27
high on testosterone, but really stress reactive?
ストレスに過敏なことを
期待するでしょうか?
09:30
Probably not, right? You want the person
違うでしょう
09:33
who's powerful and assertive and dominant,
力強く 断定的 支配的であり
09:36
but not very stress reactive, the person who's laid back.
ストレスに動じない
どっしりとした人を期待するはずです
09:38
So we know that in primate hierarchies, if an alpha
霊長類の群れにおいて
09:42
needs to take over, if an individual needs to take over
ある個体が突然
ボスの役割を
09:48
an alpha role sort of suddenly,
引き継ぐことになったとき
09:51
within a few days, that individual's testosterone has gone up
数日内に その個体の
テストステロンの値は大きく上昇し
09:54
significantly and his cortisol has dropped significantly.
コルチゾールの値は
大きく下がります
09:57
So we have this evidence, both that the body can shape
だから少なくとも
表面的なレベルで
10:01
the mind, at least at the facial level,
体が心を形作りうるのと同様に
10:04
and also that role changes can shape the mind.
役割の変化も 心を形作りうる
という証拠があるわけです
10:06
So what happens, okay, you take a role change,
では役割の変化があると
何が起きるのか?
10:10
what happens if you do that at a really minimal level,
そういうことを
些細な形で
10:13
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
やったとき
何が起きるのか?
10:16
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
2分間 この格好で立っていれば
10:18
and it's going to make you feel more powerful."
力強く感じられるようになるのか?
10:21
So this is what we did. We decided to bring people
それでやってみました
研究室に人を集めて
10:23
into the lab and run a little experiment, and these people
ちょっとした実験をしたんです
10:28
adopted, for two minutes, either high-power poses
みんなにそれぞれ
力強いポーズか
10:32
or low-power poses, and I'm just going to show you
無力なポーズを 2分間
してもらいました
10:36
five of the poses, although they took on only two.
ポーズを5種類ずつ
見ていただきましょう
10:39
So here's one.
これが1つ
10:42
A couple more.
さらに2つ
10:44
This one has been dubbed the "Wonder Woman"
メディアに「ワンダー
ウーマンのポーズ」と
10:46
by the media.
紹介されました
10:49
Here are a couple more.
さらにもう2つ
10:51
So you can be standing or you can be sitting.
立ってやるのもあれば
座ってやるのもあります
10:53
And here are the low-power poses.
こちらは無力なポーズです
10:55
So you're folding up, you're making yourself small.
縮こまって
体を小さくします
10:57
This one is very low-power.
これは特に力の弱いポーズです
11:01
When you're touching your neck,
首に触るのは
11:03
you're really protecting yourself.
身を守ろうとしているのです
11:04
So this is what happens. They come in,
実験の方法ですが
みんな集まったら
11:07
they spit into a vial,
小瓶に唾液を取ってもらい
11:10
we for two minutes say, "You need to do this or this."
2分間 これかこれを
やってくださいと言います
11:11
They don't look at pictures of the poses. We don't want to prime them
彼らにポーズの写真は
見せません
11:14
with a concept of power. We want them to be feeling power,
力の概念を伝えたくないからです
力を感じてほしいのです
11:16
right? So two minutes they do this.
それで2分間これをやってもらい
11:20
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
それから いろいろな場面で
「どれほど力強く感じるか」を聞きます
11:22
and then we give them an opportunity to gamble,
ギャンブルする機会を与え
11:25
and then we take another saliva sample.
それからまた唾液の
サンプルを取ります
11:28
That's it. That's the whole experiment.
それで終了
そういう実験です
11:30
So this is what we find. Risk tolerance, which is the gambling,
分かったのは リスク耐性—
今の場合ギャンブルですが
11:32
what we find is that when you're in the high-power
力強いポーズをした人は
11:36
pose condition, 86 percent of you will gamble.
86%が賭に出ます
11:39
When you're in the low-power pose condition,
力の弱いポーズでは
11:42
only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
60%の人しかやらず
大きな違いが出ます
11:44
Here's what we find on testosterone.
テストステロンについては
11:48
From their baseline when they come in, high-power people
実験前の値を基準として
力強いポーズの人たちは
11:51
experience about a 20-percent increase,
20%増加し
11:54
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
力の弱いポーズの人は
10%減少しました
11:57
So again, two minutes, and you get these changes.
ここでも2分間で
こんな違いが出たのです
12:01
Here's what you get on cortisol. High-power people
コルチゾールの方は
力強いポーズの人で
12:04
experience about a 25-percent decrease, and
25%の減少
12:07
the low-power people experience about a 15-percent increase.
力の弱いポーズでは
15%増加しました
12:10
So two minutes lead to these hormonal changes
2分間のポーズが
ホルモンの変化をもたらし
12:14
that configure your brain to basically be either
脳の状態を変え
12:17
assertive, confident and comfortable,
断定的で 自信を持ち
落ち着いた状態や
12:20
or really stress-reactive, and, you know, feeling
ストレスに弱い 落ち込んだような
状態になったのです
12:23
sort of shut down. And we've all had the feeling, right?
そういう感覚はみんな
経験したことがありますよね?
12:27
So it seems that our nonverbals do govern
そういうわけで
非言語行動は
12:30
how we think and feel about ourselves,
他人がどう見るかだけでなく
12:33
so it's not just others, but it's also ourselves.
自分で自分のことを どう思い
どう感じるかも決めるのです
12:36
Also, our bodies change our minds.
そして体は心に
影響を及ぼします
12:38
But the next question, of course, is
そこで次の疑問は
力のポーズを
12:41
can power posing for a few minutes
数分間することが
12:43
really change your life in meaningful ways?
本当に人生を意味ある形で
変えるのかです
12:44
So this is in the lab. It's this little task, you know,
やったのは あくまで実験室の中での
わずか数分のタスクでしたが
12:47
it's just a couple of minutes. Where can you actually
これは現実に どう
応用できるのでしょう?
12:49
apply this? Which we cared about, of course.
そこが みんな関心のある
ところですから
12:52
And so we think it's really, what matters, I mean,
それで私たちは考えて
これが使える状況は
12:55
where you want to use this is evaluative situations
自分が値踏みされる状況
12:59
like social threat situations. Where are you being evaluated,
社会的な脅威を感じる
状況だろうと思いました
13:02
either by your friends? Like for teenagers it's at the lunchroom table.
たとえば友達からの評価
ランチの席でのティーンのような
13:05
It could be, you know, for some people it's speaking
ある人にとって それは
教育委員会でのスピーチや
13:09
at a school board meeting. It might be giving a pitch
売り込みをする時
かもしれないし
13:11
or giving a talk like this
このような講演か
13:14
or doing a job interview.
あるいは就職面接かもしれません
13:17
We decided that the one that most people could relate to
多くの人が体験していて
身近に感じるものとして
13:20
because most people had been through
面接を
13:22
was the job interview.
私たちは選びました
13:23
So we published these findings, and the media
私たちがこの研究結果を
公表すると
13:25
are all over it, and they say, Okay, so this is what you do
様々なメディアに取り上げられ
「では 就職面接では
13:29
when you go in for the job interview, right? (Laughter)
こうすべきなんですよね?」
と言われました (笑)
13:31
You know, so we were of course horrified, and said,
私たちは驚いて 違います
13:34
Oh my God, no, no, no, that's not what we meant at all.
そういう意味じゃありませんと
訂正しました
13:37
For numerous reasons, no, no, no, don't do that.
面接の場ではどうか
こんなことしないでください
13:39
Again, this is not about you talking to other people.
思い出してほしいのは これは
他の人へのメッセージというよりは
13:42
It's you talking to yourself. What do you do
自分へのメッセージだということです
13:44
before you go into a job interview? You do this.
就職面接に臨む前は
どんな風にしているでしょう?
13:46
Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone --
こんな風ですよね?
座って携帯をいじり
13:49
or your Android, not trying to leave anyone out.
誰かを押しのけよう
なんてしません
13:51
You are, you know, you're looking at your notes,
手帳を見て
13:54
you're hunching up, making yourself small,
背を丸め 体を
小さくします
13:56
when really what you should be doing maybe is this,
でも本当は こんな風にしたほうが
いいんです トイレにでも行って
13:58
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
2分間やるんです
14:00
So that's what we want to test. Okay?
これを実験しようと思い
14:03
So we bring people into a lab, and
研究室に人を集め
14:05
they do either high- or low-power poses again,
力強い あるいは力のない
ポーズをした後に
14:07
they go through a very stressful job interview.
ストレスの強い面接を
受けてもらいました
14:10
It's five minutes long. They are being recorded.
5分間の面接をし
録画して
14:13
They're being judged also, and the judges
後で評価をします
14:17
are trained to give no nonverbal feedback,
面接官は非言語的フィードバックを
与えないよう訓練されています
14:19
so they look like this. Like, imagine
だからこんな感じです
14:23
this is the person interviewing you.
こんな人に面接されるのを
想像してください
14:25
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
5分間まったく無反応ですよ
詰問でもされた方がまだマシです
14:27
People hate this. It's what Marianne LaFrance calls
みんなこれを嫌います
マリアンヌ・ラフランスが言うところの
14:32
"standing in social quicksand."
「社会的流砂の中に立つ」状態です
14:35
So this really spikes your cortisol.
コルチゾールが急増します
14:37
So this is the job interview we put them through,
そういう面接を受けるときに
14:39
because we really wanted to see what happened.
何が起きるのかを
知りたかったのです
14:40
We then have these coders look at these tapes, four of them.
それから その録画テープを
4人の人に見てもらいました
14:43
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
彼らは仮説のことも
実験の条件も知りません
14:46
They have no idea who's been posing in what pose,
誰がどのポーズを
したかも知りません
14:50
and they end up looking at these sets of tapes,
そして録画テープを見た後に
「この人を採用したい」
14:52
and they say, "Oh, we want to hire these people," --
と彼らが言ったのは
14:57
all the high-power posers -- "we don't want to hire these people.
みんな 力のポーズを取った人でした
「あっちは採用したくない
15:00
We also evaluate these people much more positively overall."
全体として こっちの人を
高く評価する」と
15:03
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
何がそうさせているのか?
話す内容ではありません
15:06
It's about the presence that they're bringing to the speech.
その人が話す態度が重要なんです
15:10
We also, because we rate them on all these variables
私たちは能力を示す条件を
評価していると思っています
15:13
related to competence, like, how well-structured
「話はどれだけ筋道立っているか」
15:15
is the speech? How good is it? What are their qualifications?
「内容は良いか」
「資質はあるか」
15:18
No effect on those things. This is what's affected.
でもそういったものに効力はなく
態度こそ影響を与えるものなんです
15:21
These kinds of things. People are bringing their true selves,
基本的に面接では本当の自分が
表れます
15:24
basically. They're bringing themselves.
考えを述べるにしても
重要なのは
15:28
They bring their ideas, but as themselves,
その人を表すものとしてであって
15:29
with no, you know, residue over them.
言ったこと自体ではないのです
15:32
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
つまり態度が 効果を生み出し
効果を伝えるものだということです
15:34
So when I tell people about this,
体が心に 影響を及ぼし
15:39
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
心が行動に 影響を及ぼし
15:43
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
行動が結果に 影響を及ぼす
という話をすると みんな
15:45
"I don't -- It feels fake." Right?
「なんかフリをしているみたいだ」
と言います
15:48
So I said, fake it till you make it. I don't -- It's not me.
だから私は「できるまで
フリをしなさい」と言うんですが
15:50
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
そんな風にしてまで やりたいとは思わない
ペテンみたいだ
15:54
I don't want to feel like an impostor.
ニセ者みたいに感じたくはない
15:57
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
そんな風にしても「自分はここにいるべき
人間じゃない」と感じるだけだと
15:59
And that really resonated with me,
これには個人的に
すごく共感します
16:03
because I want to tell you a little story about
自分がニセ者で
「ここにいるべき人間じゃない」
16:05
being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
と感じるのがどういうものか
私自身体験があるからです
16:07
When I was 19, I was in a really bad car accident.
私は19歳の時にひどい
自動車事故に遭いました
16:11
I was thrown out of a car, rolled several times.
車から放り出され
地面を何度も転がり
16:14
I was thrown from the car. And I woke up in a head injury
頭部外傷リハビリ病棟で
目覚めました
16:17
rehab ward, and I had been withdrawn from college,
大学も休学し
16:21
and I learned that my I.Q. had dropped by two standard deviations,
IQが標準偏差2個分も
下がったのを知って
16:24
which was very traumatic.
ショックを受けました
16:30
I knew my I.Q. because I had identified with being smart,
自分のIQを知っていたのは
優れた頭脳を見出され
16:33
and I had been called gifted as a child.
この子は天才だと
言われていたからです
16:35
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
復学しようと ずっと
努力していましたが
16:37
They say, "You're not going to finish college.
みんなに言われました
「卒業は無理だよ
16:41
Just, you know, there are other things for you to do,
他にできることが
きっとあるよ
16:42
but that's not going to work out for you."
大学に行っても
うまくいきっこない」
16:45
So I really struggled with this, and I have to say,
すごく苦しみました
自分の核となる
16:47
having your identity taken from you, your core identity,
アイデンティティを
奪われるということ
16:51
and for me it was being smart,
私の場合 頭がいい
ということでしたが
16:54
having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
それを奪われることほど
無力に感じるものはありません
16:56
So I felt entirely powerless. I worked and worked and worked,
私はまったく無力に感じました
17:00
and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked.
努力しては幸運を掴み
さらに努力するというのを繰り返し
17:03
Eventually I graduated from college.
ようやく大学を
卒業できました
17:06
It took me four years longer than my peers,
他の子たちより
4年長くかかりました
17:08
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
そして私の擁護者であり指導教員である
スーザン・フィスクに受け入れられ
17:10
to take me on, and so I ended up at Princeton,
プリンストンに辿り着きましたが
17:15
and I was like, I am not supposed to be here.
「自分はここにいるべき人間じゃない」
と感じていました
17:18
I am an impostor.
ニセ者です
17:20
And the night before my first-year talk,
プリンストンでは
最初の年に
17:22
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk
20人を前に 20分の
スピーチをする
17:23
to 20 people. That's it.
というのがあるんですが
17:26
I was so afraid of being found out the next day
そこで正体を晒す
ことになるのを恐れ
17:28
that I called her and said, "I'm quitting."
前の晩にスーザンに電話をして
「辞めます」と伝えました
17:31
She was like, "You are not quitting,
すると彼女は言いました
17:34
because I took a gamble on you, and you're staying.
「あなたは辞めない
私はあなたに賭けたんだから いてもらう
17:35
You're going to stay, and this is what you're going to do.
あなたはここにいて
やるべきことをやるの
17:38
You are going to fake it.
できてるフリをしなさい
17:40
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
やるように言われた
講演をすべてこなし
17:42
You're just going to do it and do it and do it,
ひたすらやり続け
17:45
even if you're terrified and just paralyzed
怖かろうが 脚がすくもうが
17:47
and having an out-of-body experience, until you have
体外離脱を体験しようが
17:50
this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
こう思えるようになるまで続けるのよ
“ああ やれている!
17:53
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
本物になったんだ!
ちゃんと やっている”」
17:56
So that's what I did. Five years in grad school,
たからそうしました
大学院に5年いて
17:59
a few years, you know, I'm at Northwestern,
最初ノースウェスタンに行き
18:01
I moved to Harvard, I'm at Harvard, I'm not really
それからハーバードに行きました
18:03
thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
ハーバードにいく頃には あまり考えなく
なっていましたが それまでずっと
18:06
"Not supposed to be here. Not supposed to be here."
「自分はここにいるべき人間じゃない」
と感じていたんです
18:09
So at the end of my first year at Harvard,
ハーバードでの最初の年の
終わりのことですが
18:11
a student who had not talked in class the entire semester,
それまで授業中に一言も発言しなかった学生がいたので
私は「ねえ 授業にちゃんと参加しないと
18:14
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
落第するよ」と言ってやったら
後でその子が部屋にやってきて
18:18
came into my office. I really didn't know her at all.
その子のことは そんなに
知らなかったんですが
18:22
And she said, she came in totally defeated, and she said,
すっかり打ちひしがれた様子で
やってくると 言ったんです
18:24
"I'm not supposed to be here."
「私ここにいるべき人間じゃないんです」
18:28
And that was the moment for me. Because two things happened.
この瞬間です
2つのことに気付きました
18:34
One was that I realized,
1つは いつの間にか
18:38
oh my gosh, I don't feel like that anymore. You know.
そんな風に感じなくなっていたこと
でも彼女はそう感じていて
18:40
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
それがどんなものか
私は誰よりも知っていました
18:43
And the second was, she is supposed to be here!
もう1つは 彼女はここに
いるべきだ ということです
18:46
Like, she can fake it, she can become it.
フリをしていれば本当に
そうなれるんだと
18:48
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
だから言いました
「あんたはここにいるべき人間よ!
18:50
And tomorrow you're going to fake it,
明日はできるフリをしなさい
18:54
you're going to make yourself powerful, and, you know,
力に溢れるフリを
18:55
you're gonna — " (Applause)
そして・・・」
18:58
(Applause)
(拍手)
19:01
"And you're going to go into the classroom,
「教室に行って
19:03
and you are going to give the best comment ever."
最高の意見を言うの」
19:08
You know? And she gave the best comment ever,
それでどうなったかというと
彼女は最高の意見を言って
19:10
and people turned around and they were like,
みんな振り向いていました
19:13
oh my God, I didn't even notice her sitting there, you know? (Laughter)
「誰だろう? あんな子が
いたのに気が付かなかった」(笑)
19:14
She comes back to me months later, and I realized
何ヶ月か経って 彼女が
またやってきましたが
19:18
that she had not just faked it till she made it,
単にフリをして やりおおせた
だけではなく
19:20
she had actually faked it till she became it.
フリを続けて本当になった
のが分かりました
19:23
So she had changed.
彼女は変わったんです
19:25
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
だから皆さんに言いたいんです
フリをしてやり過ごすのではなく
19:27
Fake it till you become it. You know? It's not —
フリを本物にしてくださいと
19:31
Do it enough until you actually become it and internalize.
それが本当に自分のものに
なるまでやるんです
19:34
The last thing I'm going to leave you with is this.
最後にお伝えしたいのは
19:38
Tiny tweaks can lead to big changes.
小さな変化が大きな違いに
繋がるということです
19:40
So this is two minutes.
たった2分間の
19:45
Two minutes, two minutes, two minutes.
積み重ねですが
19:47
Before you go into the next stressful evaluative situation,
この次ストレスを感じる
評価される場面に臨むとき
19:49
for two minutes, try doing this, in the elevator,
やってみてください
エレベーターの中で
19:52
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
トイレの個室で
自分の部屋で
19:55
That's what you want to do. Configure your brain
やってみてほしいんです
19:58
to cope the best in that situation.
脳を その状況に
最適な状態にし
20:01
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
テストステロンを上げ
コルチゾールを下げるんです
20:03
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
せっかくのチャンスに「自分らしさが出せなかった」
なんて事にならないように
20:06
Leave that situation feeling like, oh, I really feel like
「自分がどんな人間か言ってやろう
見せてやろう」
20:10
I got to say who I am and show who I am.
という気持ちになってください
20:12
So I want to ask you first, you know,
そして お願いしたいのは
20:14
both to try power posing,
力のポーズを試し
20:16
and also I want to ask you
この科学を広めてください
20:20
to share the science, because this is simple.
すごく簡単なんですから
20:22
I don't have ego involved in this. (Laughter)
エゴで言っているの
ではありません
20:25
Give it away. Share it with people,
みんなに教え
共有してください
20:27
because the people who can use it the most are the ones
これが一番役立つのは
20:29
with no resources and no technology
リソースも 技術も
ステータスも
20:31
and no status and no power. Give it to them
力もない人たちです
20:35
because they can do it in private.
1人でできるんですから
20:38
They need their bodies, privacy and two minutes,
必要なのは自分の体と
1人になれる2分間だけです
20:39
and it can significantly change the outcomes of their life.
それが彼らの人生を大きく
変えることになるはずです
20:42
Thank you. (Applause)
ありがとうございました (拍手)
20:45
(Applause)
(スタンディングオベーション)
20:50
Translator:Yasushi Aoki
Reviewer:Emi Kamiya

sponsored links

Amy Cuddy - Social Psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.