21:03
TEDGlobal 2012

Amy Cuddy: Your body language shapes who you are

エイミー・カディ 「ボディランゲージが人を作る」

Filmed:

私たちのするボディランゲージは、自分に対する他の人の見方に影響しますが、自分自身の見方にも影響します。社会心理学者のエイミー・カディは、自信のないときでも自信に溢れる「力のポーズ」を取ることで、脳内のテストステロンやコルチゾールのレベルが変化し、成功できる見込みも変わるのだと言います。

- Social Psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and even our own body chemistry — simply by changing body positions. Full bio

So I want to start by offering you a free
皆さんに ひとつ無料で
00:16
no-tech life hack,
技術不要の人生術を
お教えしましょう
00:19
and all it requires of you is this:
姿勢を2分間
00:22
that you change your posture for two minutes.
変えるだけでいいんです
00:24
But before I give it away, I want to ask you to right now
ただその前に
自分の体を今
00:28
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
どんな風にしているか
確認していただきたいと思います
00:32
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
体を小さく縮こめている人は
どれくらいいますか?
00:35
Maybe you're hunching, crossing your legs,
背中を丸める
脚を組む
00:38
maybe wrapping your ankles.
足首を絡める
00:40
Sometimes we hold onto our arms like this.
あるいは腕を
しがみつくようにする
00:41
Sometimes we spread out. (Laughter)
それから逆に 体を大きく
広げることもあります (笑)
00:45
I see you. (Laughter)
やっている人いますね (笑)
00:49
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
今 自分がどんな風にしているかに
注意を払ってください
00:51
We're going to come back to that in a few minutes,
後でその話をしますけど
00:54
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
それを少し変えるだけで
00:56
it could significantly change the way your life unfolds.
人生を大きく変えられる
可能性があるんです
00:59
So, we're really fascinated with body language,
私たちはボディランゲージに
目を引かれます
01:03
and we're particularly interested
特に他の人の
ボディランゲージに
01:07
in other people's body language.
興味を引かれます
01:09
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
私たちは 何かこういう
ぎこちないやり取りとか (笑)
01:11
an awkward interaction, or a smile,
笑顔とか 蔑んだ視線に
関心を向けます
01:16
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
あるいはぎこちない
ウインクだとか
01:20
or maybe even something like a handshake.
握手なんかもそうです
01:24
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this
十番地に着きました
01:27
lucky policeman gets to shake hands with the President
ラッキーな警官が
アメリカ大統領と
01:30
of the United States. Oh, and here comes
握手を交わします
01:33
the Prime Minister of the — ? No. (Laughter) (Applause)
それに英国首相とも
・・・しません
01:35
(Laughter) (Applause)
(笑いと拍手)
01:40
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
握手するかしないか
というだけのことが
01:42
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
何週間も話題にされ
BBCや
01:47
Even the BBC and The New York Times.
ニューヨーク・タイムズ
まで取り上げます
01:49
So obviously when we think about nonverbal behavior,
ですからボディランゲージ —
私たち社会科学者は
01:51
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
「非言語行動」と呼んでいますが
01:55
it's language, so we think about communication.
それもまた一種の言葉
コミュニケーションなんです
01:59
When we think about communication, we think about interactions.
コミュニケーションは
人と人との交流です
02:01
So what is your body language communicating to me?
相手のボディランゲージは
自分に何を伝えているのか?
02:04
What's mine communicating to you?
自分のボディランゲージは
相手に何を伝えているのか?
02:07
And there's a lot of reason to believe that this is a valid
ボディランゲージをそのように見るのは
妥当だと信ずべき理由がたくさんあります
02:09
way to look at this. So social scientists have spent a lot
ボディランゲージの効果や
それが人の判断に
02:13
of time looking at the effects of our body language,
もたらす影響を
社会科学者は
02:16
or other people's body language, on judgments.
多くの時間をかけて
研究してきました
02:19
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
人はボディランゲージから
大まかな判断や推測をします
02:22
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
そしてその判断が人生において
大きな意味を持つ場面 —
02:25
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
誰を採用し 誰を昇進させ 誰をデートに誘うか
といったときに 大きく影響するんです
02:29
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
たとえばタフツ大学の
ナリニ・アンバディは
02:33
shows that when people watch 30-second soundless clips
医者と患者の間の
実際のやり取りを撮した
02:38
of real physician-patient interactions,
30秒の無音の
ビデオを見ただけで
02:42
their judgments of the physician's niceness
医者が訴えられる
ことになるかどうかを
02:45
predict whether or not that physician will be sued.
その医者の感じ良さから
予想できることを示しました
02:48
So it doesn't have to do so much with whether or not
医者の能力自体は
あまり関係がなく
02:50
that physician was incompetent, but do we like that person
その人が好きかどうか
02:53
and how they interacted?
患者との接し方がどうかの方が
大きいんです
02:55
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown
もっと劇的な例では プリンストンの
アレックス・トドロフは
02:58
us that judgments of political candidates' faces
候補者の顔を1秒
見ての判断によって
03:00
in just one second predict 70 percent of U.S. Senate
議員選や州知事選の
結果を 70%の精度で
03:04
and gubernatorial race outcomes,
予測できることを
示しました
03:09
and even, let's go digital,
デジタルな世界でさえ
03:12
emoticons used well in online negotiations
顔文字をうまく使うことで
03:14
can lead to you claim more value from that negotiation.
ネット上での話を
有利に進められます
03:18
If you use them poorly, bad idea. Right?
でもまずい使い方をすると
酷い結果にもなります
03:21
So when we think of nonverbals, we think of how we judge
私たちが他の人をどう判断し
他の人が私たちをどう判断するかに
03:24
others, how they judge us and what the outcomes are.
非言語的な部分が
影響するのは分かりますが
03:27
We tend to forget, though, the other audience
私たちが忘れがちなのは
03:30
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
自分の非言語行動に影響されるのは
他人だけでなく 自分もだということです
03:32
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts
私たちの考えや
感情や 生理は
03:36
and our feelings and our physiology.
自分の非言語行動の
影響を受けるのです
03:39
So what nonverbals am I talking about?
どういった非言語行動を
問題にしているのかですが
03:41
I'm a social psychologist. I study prejudice,
私は社会心理学者で
偏見の研究をしていて
03:45
and I teach at a competitive business school,
競争意識の強いビジネススクールで
教えています
03:48
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
そのため 人の力関係に
興味を持つようになりました
03:50
I became especially interested in nonverbal expressions
特に非言語的な
力や支配の表現に
03:55
of power and dominance.
関心があります
03:59
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
力や支配の非言語表現が
どんなものかというと
04:01
Well, this is what they are.
こういうものです
04:03
So in the animal kingdom, they are about expanding.
動物の世界では
体を広げます
04:05
So you make yourself big, you stretch out,
自分を大きく見せ
体を伸ばし
04:08
you take up space, you're basically opening up.
広い空間を占めようとし
04:11
It's about opening up. And this is true
要は 広げるというのが
基本です
04:14
across the animal kingdom. It's not just limited to primates.
これは霊長類だけでなく
動物の世界に広く共通しています
04:17
And humans do the same thing. (Laughter)
人間もまた同じことをします (笑)
04:21
So they do this both when they have power sort of chronically,
これは力を持った人が
絶えずしているという面もあれば
04:24
and also when they're feeling powerful in the moment.
力を感じる瞬間にする
という面もあります
04:28
And this one is especially interesting because it really shows us
これの特に興味深い点は
04:31
how universal and old these expressions of power are.
この力の表現がいかに古くからあって
普遍的かということです
04:34
This expression, which is known as pride,
この誇らしさの表現に関しては
04:38
Jessica Tracy has studied. She shows that
ジェシカ・トレーシーによる
研究があります
04:41
people who are born with sight
運動競技で勝ったときには
04:44
and people who are congenitally blind do this
目の見える人も
生まれつき盲目の人も
04:46
when they win at a physical competition.
同じように このポーズを
するのが分かりました
04:49
So when they cross the finish line and they've won,
ゴールラインを切って
勝利したとき
04:51
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
他の人がそうするのを
見たことがあるかに関係なく
04:53
They do this.
こんな風にするんです
04:55
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
腕をVの字に突き上げ
あごをやや前に突き出します
04:56
What do we do when we feel powerless? We do exactly
一方で 無力だと感じる時は
どうでしょう?
05:00
the opposite. We close up. We wrap ourselves up.
ちょうど逆のことをします
縮こまり 体を丸め
05:02
We make ourselves small. We don't want to bump into the person next to us.
小さくなります
他の人と接触すまいとします
05:06
So again, both animals and humans do the same thing.
この場合も 人と動物は
同じようにします
05:10
And this is what happens when you put together high
この写真は 強い力と
弱い力が
05:13
and low power. So what we tend to do
一緒になった場合です
05:16
when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
力に関して人は 相手の非言語行動を
補完しようとします
05:18
So if someone is being really powerful with us,
すごく力を持った人が
一緒にいるとき
05:23
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
私たちは体を小さくします
05:25
We do the opposite of them.
同じようにではなく
逆のことをするんです
05:27
So I'm watching this behavior in the classroom,
教室の中でこういう行動を観察していて
気付くことがあります
05:29
and what do I notice? I notice that MBA students
MBAの学生の間では
多岐にわたる
05:33
really exhibit the full range of power nonverbals.
非言語的な力の表現が
見られます
05:39
So you have people who are like caricatures of alphas,
群れのボスを絵に描いた
ような人たちがいて
05:42
really coming into the room, they get right into the middle of the room
授業の始まる ずっと前に教室に来て
ど真ん中に陣取ります
05:45
before class even starts, like they really want to occupy space.
その場を支配しよう
とでも言うかのようです
05:48
When they sit down, they're sort of spread out.
そして席に座ると
体を大きく広げます
05:52
They raise their hands like this.
手を挙げる時も
こんな感じです
05:54
You have other people who are virtually collapsing
教室に入ってくるとき
05:56
when they come in. As soon they come in, you see it.
萎縮しているように
見える人もいます
05:58
You see it on their faces and their bodies, and they sit
顔にも体にも表れています
06:01
in their chair and they make themselves tiny,
席に座り体を小さくします
06:03
and they go like this when they raise their hand.
手を挙げるときも
こんな感じです
06:05
I notice a couple of things about this.
これについて気付くことが
2つあります
06:08
One, you're not going to be surprised.
1つは 驚くことでもありませんが
06:10
It seems to be related to gender.
性別に関係があるようだ
ということです
06:12
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
女性は男性よりも
こんな姿勢を取りがちです
06:14
Women feel chronically less powerful than men,
女性は概して
男性より力がないと感じているので
06:20
so this is not surprising. But the other thing I noticed is that
驚くことでもないでしょう
でも もう1つ気付くのは
06:22
it also seemed to be related to the extent to which
どれほど積極的に授業に参加
しているかにも
06:26
the students were participating, and how well they were participating.
ある程度関係している
ということです
06:29
And this is really important in the MBA classroom,
これはMBAの教室では
特に重要なことで
06:33
because participation counts for half the grade.
成績の半分は授業中の発言に
よって評価されるからです
06:35
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
ビジネススクールは 男女間の成績の
ギャップという問題を抱えています
06:38
You get these equally qualified women and men coming in
元々同じくらいの
資質があっても
06:42
and then you get these differences in grades,
男女で成績に差が付いて
しまうんですが
06:46
and it seems to be partly attributable to participation.
これはある部分 授業への
参加姿勢によるものです
06:48
So I started to wonder, you know, okay,
だから私は考えるようになりました
06:51
so you have these people coming in like this, and they're
授業に積極的に参加する
こんな感じの学生がいますが
06:54
participating. Is it possible that we could get people to fake it
それを形だけでも真似したなら
もっと積極的に
06:56
and would it lead them to participate more?
参加できるように
なるのだろうか?
07:00
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
バークレー校にいる共同研究者の
デーナ・カーニーと私は
07:02
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
フリをしているうちに できるようになる
ものなのか知りたいと思いました
07:07
Like, can you do this just for a little while and actually
しばらくの間
見かけを繕っていたら
07:10
experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
実際に力強い行動をするように
なるのだろうか?
07:13
So we know that our nonverbals govern how other people
他の人が自分をどう思い どう感じるかは
非言語行動による部分が大きい
07:17
think and feel about us. There's a lot of evidence.
というのは分かっていて
沢山の証拠があります
07:21
But our question really was, do our nonverbals
私たちの疑問は 自分で自分のことを
どう思い どう感じるかも
07:22
govern how we think and feel about ourselves?
非言語行動に大きく依存するのか
ということです
07:26
There's some evidence that they do.
そう思われる証拠が
いくつかあります
07:29
So, for example, we smile when we feel happy,
たとえば 私たちは
楽しいときに笑います
07:31
but also, when we're forced to smile
でも割り箸を 口に
こんな風に挟んで
07:36
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
無理に笑顔を作っても
楽しい気持ちになります
07:38
So it goes both ways. When it comes to power,
両方向なんです
力についても同じで
07:43
it also goes both ways. So when you feel powerful,
力強く感じる時
07:46
you're more likely to do this, but it's also possible that
こんな風に 大きく
振る舞いがちですが
07:51
when you pretend to be powerful, you are more likely
でも力に溢れた
フリをするだけでも
07:54
to actually feel powerful.
力強くなったように
感じるんです
08:00
So the second question really was, you know,
それで2番目の疑問は
08:02
so we know that our minds change our bodies,
心が体に変化を及ぼすのは
分かりますが
08:05
but is it also true that our bodies change our minds?
体もまた心に変化を及ぼすのか
ということです
08:08
And when I say minds, in the case of the powerful,
この力強さの文脈において
心と言うとき
08:12
what am I talking about?
何を指しているのかというと
08:15
So I'm talking about thoughts and feelings
思考や感覚 それに
08:16
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
思考や感覚を生み出す
ある種の生理的なもの
08:19
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
私の場合は特に ホルモンに
注目しています
08:22
So what do the minds of the powerful versus the powerless
力溢れる心と 無力な心
というのは
08:25
look like?
どんな風のものでしょう?
08:28
So powerful people tend to be, not surprisingly,
力溢れる人は
当然のこととして
08:30
more assertive and more confident, more optimistic.
より断定的で 自信を持ち
楽天的です
08:34
They actually feel that they're going to win even at games of chance.
運任せのゲームにおいてさえ
勝てると感じています
08:38
They also tend to be able to think more abstractly.
それにまた抽象的に
考える傾向があります
08:41
So there are a lot of differences. They take more risks.
よりリスクを取ります
08:45
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
力溢れる人と無力な人には
多くの違いがあります
08:48
Physiologically, there also are differences on two
生理的にも ある重要な2つのホルモンに
違いが見られます
08:51
key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
支配性のホルモンである
テストステロンと
08:54
and cortisol, which is the stress hormone.
ストレスのホルモンである
コルチゾールです
08:58
So what we find is that
霊長類の群れの中で
09:02
high-power alpha males in primate hierarchies
力を持つボスは
テストステロンが多く
09:05
have high testosterone and low cortisol,
コルチゾールが少ないですが
09:09
and powerful and effective leaders also have
力強く有能な
リーダーもまた
09:12
high testosterone and low cortisol.
テストステロンが多く
コルチゾールが少ないのです
09:16
So what does that mean? When you think about power,
これは何を意味するのでしょう?
09:18
people tended to think only about testosterone,
力について考えるとき みんな
テストステロンに目を向けます
09:20
because that was about dominance.
何しろ支配性を
司るものですから
09:23
But really, power is also about how you react to stress.
しかし力というのは ストレスへの
反応にも現れます
09:24
So do you want the high-power leader that's dominant,
支配的な力を持つ
テストステロン溢れるリーダーが
09:28
high on testosterone, but really stress reactive?
ストレスに過敏なことを
期待するでしょうか?
09:31
Probably not, right? You want the person
違うでしょう
09:34
who's powerful and assertive and dominant,
力強く 断定的 支配的であり
09:36
but not very stress reactive, the person who's laid back.
ストレスに動じない
どっしりとした人を期待するはずです
09:38
So we know that in primate hierarchies, if an alpha
霊長類の群れにおいて
09:42
needs to take over, if an individual needs to take over
ある個体が突然
ボスの役割を
09:48
an alpha role sort of suddenly,
引き継ぐことになったとき
09:52
within a few days, that individual's testosterone has gone up
数日内に その個体の
テストステロンの値は大きく上昇し
09:55
significantly and his cortisol has dropped significantly.
コルチゾールの値は
大きく下がります
09:58
So we have this evidence, both that the body can shape
だから少なくとも
表面的なレベルで
10:01
the mind, at least at the facial level,
体が心を形作りうるのと同様に
10:04
and also that role changes can shape the mind.
役割の変化も 心を形作りうる
という証拠があるわけです
10:07
So what happens, okay, you take a role change,
では役割の変化があると
何が起きるのか?
10:11
what happens if you do that at a really minimal level,
そういうことを
些細な形で
10:14
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
やったとき
何が起きるのか?
10:16
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
2分間 この格好で立っていれば
10:19
and it's going to make you feel more powerful."
力強く感じられるようになるのか?
10:21
So this is what we did. We decided to bring people
それでやってみました
研究室に人を集めて
10:24
into the lab and run a little experiment, and these people
ちょっとした実験をしたんです
10:28
adopted, for two minutes, either high-power poses
みんなにそれぞれ
力強いポーズか
10:33
or low-power poses, and I'm just going to show you
無力なポーズを 2分間
してもらいました
10:37
five of the poses, although they took on only two.
ポーズを5種類ずつ
見ていただきましょう
10:39
So here's one.
これが1つ
10:42
A couple more.
さらに2つ
10:45
This one has been dubbed the "Wonder Woman"
メディアに「ワンダー
ウーマンのポーズ」と
10:47
by the media.
紹介されました
10:50
Here are a couple more.
さらにもう2つ
10:52
So you can be standing or you can be sitting.
立ってやるのもあれば
座ってやるのもあります
10:53
And here are the low-power poses.
こちらは無力なポーズです
10:56
So you're folding up, you're making yourself small.
縮こまって
体を小さくします
10:58
This one is very low-power.
これは特に力の弱いポーズです
11:02
When you're touching your neck,
首に触るのは
11:04
you're really protecting yourself.
身を守ろうとしているのです
11:05
So this is what happens. They come in,
実験の方法ですが
みんな集まったら
11:07
they spit into a vial,
小瓶に唾液を取ってもらい
11:10
we for two minutes say, "You need to do this or this."
2分間 これかこれを
やってくださいと言います
11:12
They don't look at pictures of the poses. We don't want to prime them
彼らにポーズの写真は
見せません
11:15
with a concept of power. We want them to be feeling power,
力の概念を伝えたくないからです
力を感じてほしいのです
11:17
right? So two minutes they do this.
それで2分間これをやってもらい
11:20
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
それから いろいろな場面で
「どれほど力強く感じるか」を聞きます
11:22
and then we give them an opportunity to gamble,
ギャンブルする機会を与え
11:25
and then we take another saliva sample.
それからまた唾液の
サンプルを取ります
11:28
That's it. That's the whole experiment.
それで終了
そういう実験です
11:31
So this is what we find. Risk tolerance, which is the gambling,
分かったのは リスク耐性—
今の場合ギャンブルですが
11:33
what we find is that when you're in the high-power
力強いポーズをした人は
11:36
pose condition, 86 percent of you will gamble.
86%が賭に出ます
11:39
When you're in the low-power pose condition,
力の弱いポーズでは
11:43
only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
60%の人しかやらず
大きな違いが出ます
11:45
Here's what we find on testosterone.
テストステロンについては
11:49
From their baseline when they come in, high-power people
実験前の値を基準として
力強いポーズの人たちは
11:51
experience about a 20-percent increase,
20%増加し
11:55
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
力の弱いポーズの人は
10%減少しました
11:57
So again, two minutes, and you get these changes.
ここでも2分間で
こんな違いが出たのです
12:02
Here's what you get on cortisol. High-power people
コルチゾールの方は
力強いポーズの人で
12:05
experience about a 25-percent decrease, and
25%の減少
12:07
the low-power people experience about a 15-percent increase.
力の弱いポーズでは
15%増加しました
12:10
So two minutes lead to these hormonal changes
2分間のポーズが
ホルモンの変化をもたらし
12:14
that configure your brain to basically be either
脳の状態を変え
12:17
assertive, confident and comfortable,
断定的で 自信を持ち
落ち着いた状態や
12:20
or really stress-reactive, and, you know, feeling
ストレスに弱い 落ち込んだような
状態になったのです
12:23
sort of shut down. And we've all had the feeling, right?
そういう感覚はみんな
経験したことがありますよね?
12:27
So it seems that our nonverbals do govern
そういうわけで
非言語行動は
12:31
how we think and feel about ourselves,
他人がどう見るかだけでなく
12:34
so it's not just others, but it's also ourselves.
自分で自分のことを どう思い
どう感じるかも決めるのです
12:36
Also, our bodies change our minds.
そして体は心に
影響を及ぼします
12:39
But the next question, of course, is
そこで次の疑問は
力のポーズを
12:41
can power posing for a few minutes
数分間することが
12:44
really change your life in meaningful ways?
本当に人生を意味ある形で
変えるのかです
12:45
So this is in the lab. It's this little task, you know,
やったのは あくまで実験室の中での
わずか数分のタスクでしたが
12:47
it's just a couple of minutes. Where can you actually
これは現実に どう
応用できるのでしょう?
12:50
apply this? Which we cared about, of course.
そこが みんな関心のある
ところですから
12:53
And so we think it's really, what matters, I mean,
それで私たちは考えて
これが使える状況は
12:55
where you want to use this is evaluative situations
自分が値踏みされる状況
13:00
like social threat situations. Where are you being evaluated,
社会的な脅威を感じる
状況だろうと思いました
13:02
either by your friends? Like for teenagers it's at the lunchroom table.
たとえば友達からの評価
ランチの席でのティーンのような
13:06
It could be, you know, for some people it's speaking
ある人にとって それは
教育委員会でのスピーチや
13:09
at a school board meeting. It might be giving a pitch
売り込みをする時
かもしれないし
13:11
or giving a talk like this
このような講演か
13:14
or doing a job interview.
あるいは就職面接かもしれません
13:17
We decided that the one that most people could relate to
多くの人が体験していて
身近に感じるものとして
13:20
because most people had been through
面接を
13:23
was the job interview.
私たちは選びました
13:24
So we published these findings, and the media
私たちがこの研究結果を
公表すると
13:25
are all over it, and they say, Okay, so this is what you do
様々なメディアに取り上げられ
「では 就職面接では
13:29
when you go in for the job interview, right? (Laughter)
こうすべきなんですよね?」
と言われました (笑)
13:32
You know, so we were of course horrified, and said,
私たちは驚いて 違います
13:35
Oh my God, no, no, no, that's not what we meant at all.
そういう意味じゃありませんと
訂正しました
13:37
For numerous reasons, no, no, no, don't do that.
面接の場ではどうか
こんなことしないでください
13:40
Again, this is not about you talking to other people.
思い出してほしいのは これは
他の人へのメッセージというよりは
13:42
It's you talking to yourself. What do you do
自分へのメッセージだということです
13:45
before you go into a job interview? You do this.
就職面接に臨む前は
どんな風にしているでしょう?
13:47
Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone --
こんな風ですよね?
座って携帯をいじり
13:50
or your Android, not trying to leave anyone out.
誰かを押しのけよう
なんてしません
13:52
You are, you know, you're looking at your notes,
手帳を見て
13:54
you're hunching up, making yourself small,
背を丸め 体を
小さくします
13:56
when really what you should be doing maybe is this,
でも本当は こんな風にしたほうが
いいんです トイレにでも行って
13:58
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
2分間やるんです
14:00
So that's what we want to test. Okay?
これを実験しようと思い
14:04
So we bring people into a lab, and
研究室に人を集め
14:05
they do either high- or low-power poses again,
力強い あるいは力のない
ポーズをした後に
14:07
they go through a very stressful job interview.
ストレスの強い面接を
受けてもらいました
14:11
It's five minutes long. They are being recorded.
5分間の面接をし
録画して
14:13
They're being judged also, and the judges
後で評価をします
14:17
are trained to give no nonverbal feedback,
面接官は非言語的フィードバックを
与えないよう訓練されています
14:20
so they look like this. Like, imagine
だからこんな感じです
14:24
this is the person interviewing you.
こんな人に面接されるのを
想像してください
14:25
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
5分間まったく無反応ですよ
詰問でもされた方がまだマシです
14:27
People hate this. It's what Marianne LaFrance calls
みんなこれを嫌います
マリアンヌ・ラフランスが言うところの
14:32
"standing in social quicksand."
「社会的流砂の中に立つ」状態です
14:35
So this really spikes your cortisol.
コルチゾールが急増します
14:38
So this is the job interview we put them through,
そういう面接を受けるときに
14:39
because we really wanted to see what happened.
何が起きるのかを
知りたかったのです
14:41
We then have these coders look at these tapes, four of them.
それから その録画テープを
4人の人に見てもらいました
14:44
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
彼らは仮説のことも
実験の条件も知りません
14:47
They have no idea who's been posing in what pose,
誰がどのポーズを
したかも知りません
14:50
and they end up looking at these sets of tapes,
そして録画テープを見た後に
「この人を採用したい」
14:53
and they say, "Oh, we want to hire these people," --
と彼らが言ったのは
14:58
all the high-power posers -- "we don't want to hire these people.
みんな 力のポーズを取った人でした
「あっちは採用したくない
15:00
We also evaluate these people much more positively overall."
全体として こっちの人を
高く評価する」と
15:04
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
何がそうさせているのか?
話す内容ではありません
15:06
It's about the presence that they're bringing to the speech.
その人が話す態度が重要なんです
15:11
We also, because we rate them on all these variables
私たちは能力を示す条件を
評価していると思っています
15:14
related to competence, like, how well-structured
「話はどれだけ筋道立っているか」
15:16
is the speech? How good is it? What are their qualifications?
「内容は良いか」
「資質はあるか」
15:19
No effect on those things. This is what's affected.
でもそういったものに効力はなく
態度こそ影響を与えるものなんです
15:22
These kinds of things. People are bringing their true selves,
基本的に面接では本当の自分が
表れます
15:25
basically. They're bringing themselves.
考えを述べるにしても
重要なのは
15:28
They bring their ideas, but as themselves,
その人を表すものとしてであって
15:30
with no, you know, residue over them.
言ったこと自体ではないのです
15:32
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
つまり態度が 効果を生み出し
効果を伝えるものだということです
15:35
So when I tell people about this,
体が心に 影響を及ぼし
15:40
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
心が行動に 影響を及ぼし
15:43
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
行動が結果に 影響を及ぼす
という話をすると みんな
15:46
"I don't -- It feels fake." Right?
「なんかフリをしているみたいだ」
と言います
15:49
So I said, fake it till you make it. I don't -- It's not me.
だから私は「できるまで
フリをしなさい」と言うんですが
15:51
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
そんな風にしてまで やりたいとは思わない
ペテンみたいだ
15:55
I don't want to feel like an impostor.
ニセ者みたいに感じたくはない
15:58
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
そんな風にしても「自分はここにいるべき
人間じゃない」と感じるだけだと
15:59
And that really resonated with me,
これには個人的に
すごく共感します
16:04
because I want to tell you a little story about
自分がニセ者で
「ここにいるべき人間じゃない」
16:06
being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
と感じるのがどういうものか
私自身体験があるからです
16:08
When I was 19, I was in a really bad car accident.
私は19歳の時にひどい
自動車事故に遭いました
16:11
I was thrown out of a car, rolled several times.
車から放り出され
地面を何度も転がり
16:14
I was thrown from the car. And I woke up in a head injury
頭部外傷リハビリ病棟で
目覚めました
16:18
rehab ward, and I had been withdrawn from college,
大学も休学し
16:21
and I learned that my I.Q. had dropped by two standard deviations,
IQが標準偏差2個分も
下がったのを知って
16:25
which was very traumatic.
ショックを受けました
16:31
I knew my I.Q. because I had identified with being smart,
自分のIQを知っていたのは
優れた頭脳を見出され
16:33
and I had been called gifted as a child.
この子は天才だと
言われていたからです
16:36
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
復学しようと ずっと
努力していましたが
16:38
They say, "You're not going to finish college.
みんなに言われました
「卒業は無理だよ
16:41
Just, you know, there are other things for you to do,
他にできることが
きっとあるよ
16:43
but that's not going to work out for you."
大学に行っても
うまくいきっこない」
16:46
So I really struggled with this, and I have to say,
すごく苦しみました
自分の核となる
16:48
having your identity taken from you, your core identity,
アイデンティティを
奪われるということ
16:52
and for me it was being smart,
私の場合 頭がいい
ということでしたが
16:54
having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
それを奪われることほど
無力に感じるものはありません
16:56
So I felt entirely powerless. I worked and worked and worked,
私はまったく無力に感じました
17:01
and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked.
努力しては幸運を掴み
さらに努力するというのを繰り返し
17:03
Eventually I graduated from college.
ようやく大学を
卒業できました
17:06
It took me four years longer than my peers,
他の子たちより
4年長くかかりました
17:09
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
そして私の擁護者であり指導教員である
スーザン・フィスクに受け入れられ
17:11
to take me on, and so I ended up at Princeton,
プリンストンに辿り着きましたが
17:15
and I was like, I am not supposed to be here.
「自分はここにいるべき人間じゃない」
と感じていました
17:18
I am an impostor.
ニセ者です
17:21
And the night before my first-year talk,
プリンストンでは
最初の年に
17:22
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk
20人を前に 20分の
スピーチをする
17:24
to 20 people. That's it.
というのがあるんですが
17:26
I was so afraid of being found out the next day
そこで正体を晒す
ことになるのを恐れ
17:28
that I called her and said, "I'm quitting."
前の晩にスーザンに電話をして
「辞めます」と伝えました
17:31
She was like, "You are not quitting,
すると彼女は言いました
17:34
because I took a gamble on you, and you're staying.
「あなたは辞めない
私はあなたに賭けたんだから いてもらう
17:36
You're going to stay, and this is what you're going to do.
あなたはここにいて
やるべきことをやるの
17:39
You are going to fake it.
できてるフリをしなさい
17:41
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
やるように言われた
講演をすべてこなし
17:42
You're just going to do it and do it and do it,
ひたすらやり続け
17:46
even if you're terrified and just paralyzed
怖かろうが 脚がすくもうが
17:48
and having an out-of-body experience, until you have
体外離脱を体験しようが
17:51
this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
こう思えるようになるまで続けるのよ
“ああ やれている!
17:53
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
本物になったんだ!
ちゃんと やっている”」
17:56
So that's what I did. Five years in grad school,
たからそうしました
大学院に5年いて
17:59
a few years, you know, I'm at Northwestern,
最初ノースウェスタンに行き
18:02
I moved to Harvard, I'm at Harvard, I'm not really
それからハーバードに行きました
18:04
thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
ハーバードにいく頃には あまり考えなく
なっていましたが それまでずっと
18:06
"Not supposed to be here. Not supposed to be here."
「自分はここにいるべき人間じゃない」
と感じていたんです
18:10
So at the end of my first year at Harvard,
ハーバードでの最初の年の
終わりのことですが
18:12
a student who had not talked in class the entire semester,
それまで授業中に一言も発言しなかった学生がいたので
私は「ねえ 授業にちゃんと参加しないと
18:14
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
落第するよ」と言ってやったら
後でその子が部屋にやってきて
18:19
came into my office. I really didn't know her at all.
その子のことは そんなに
知らなかったんですが
18:22
And she said, she came in totally defeated, and she said,
すっかり打ちひしがれた様子で
やってくると 言ったんです
18:25
"I'm not supposed to be here."
「私ここにいるべき人間じゃないんです」
18:29
And that was the moment for me. Because two things happened.
この瞬間です
2つのことに気付きました
18:35
One was that I realized,
1つは いつの間にか
18:39
oh my gosh, I don't feel like that anymore. You know.
そんな風に感じなくなっていたこと
でも彼女はそう感じていて
18:40
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
それがどんなものか
私は誰よりも知っていました
18:44
And the second was, she is supposed to be here!
もう1つは 彼女はここに
いるべきだ ということです
18:46
Like, she can fake it, she can become it.
フリをしていれば本当に
そうなれるんだと
18:49
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
だから言いました
「あんたはここにいるべき人間よ!
18:51
And tomorrow you're going to fake it,
明日はできるフリをしなさい
18:54
you're going to make yourself powerful, and, you know,
力に溢れるフリを
18:56
you're gonna — " (Applause)
そして・・・」
18:59
(Applause)
(拍手)
19:02
"And you're going to go into the classroom,
「教室に行って
19:04
and you are going to give the best comment ever."
最高の意見を言うの」
19:08
You know? And she gave the best comment ever,
それでどうなったかというと
彼女は最高の意見を言って
19:11
and people turned around and they were like,
みんな振り向いていました
19:14
oh my God, I didn't even notice her sitting there, you know? (Laughter)
「誰だろう? あんな子が
いたのに気が付かなかった」(笑)
19:15
She comes back to me months later, and I realized
何ヶ月か経って 彼女が
またやってきましたが
19:18
that she had not just faked it till she made it,
単にフリをして やりおおせた
だけではなく
19:21
she had actually faked it till she became it.
フリを続けて本当になった
のが分かりました
19:23
So she had changed.
彼女は変わったんです
19:26
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
だから皆さんに言いたいんです
フリをしてやり過ごすのではなく
19:28
Fake it till you become it. You know? It's not —
フリを本物にしてくださいと
19:32
Do it enough until you actually become it and internalize.
それが本当に自分のものに
なるまでやるんです
19:35
The last thing I'm going to leave you with is this.
最後にお伝えしたいのは
19:38
Tiny tweaks can lead to big changes.
小さな変化が大きな違いに
繋がるということです
19:41
So this is two minutes.
たった2分間の
19:45
Two minutes, two minutes, two minutes.
積み重ねですが
19:48
Before you go into the next stressful evaluative situation,
この次ストレスを感じる
評価される場面に臨むとき
19:50
for two minutes, try doing this, in the elevator,
やってみてください
エレベーターの中で
19:53
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
トイレの個室で
自分の部屋で
19:56
That's what you want to do. Configure your brain
やってみてほしいんです
19:59
to cope the best in that situation.
脳を その状況に
最適な状態にし
20:01
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
テストステロンを上げ
コルチゾールを下げるんです
20:03
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
せっかくのチャンスに「自分らしさが出せなかった」
なんて事にならないように
20:06
Leave that situation feeling like, oh, I really feel like
「自分がどんな人間か言ってやろう
見せてやろう」
20:10
I got to say who I am and show who I am.
という気持ちになってください
20:12
So I want to ask you first, you know,
そして お願いしたいのは
20:14
both to try power posing,
力のポーズを試し
20:17
and also I want to ask you
この科学を広めてください
20:21
to share the science, because this is simple.
すごく簡単なんですから
20:22
I don't have ego involved in this. (Laughter)
エゴで言っているの
ではありません
20:26
Give it away. Share it with people,
みんなに教え
共有してください
20:28
because the people who can use it the most are the ones
これが一番役立つのは
20:29
with no resources and no technology
リソースも 技術も
ステータスも
20:31
and no status and no power. Give it to them
力もない人たちです
20:36
because they can do it in private.
1人でできるんですから
20:39
They need their bodies, privacy and two minutes,
必要なのは自分の体と
1人になれる2分間だけです
20:40
and it can significantly change the outcomes of their life.
それが彼らの人生を大きく
変えることになるはずです
20:43
Thank you. (Applause)
ありがとうございました (拍手)
20:46
(Applause)
(スタンディングオベーション)
20:50
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Emi Kamiya

▲Back to top

About the Speaker:

Amy Cuddy - Social Psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com