ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Andrew Mwenda: Aid for Africa? No thanks.

アンドゥリュー・ムエンダの新しいアフリカの見方

Filmed:
1,210,423 views

この刺激的なスピーチの中で、ジャーナリストのアンドゥリュー・ムエンダが "アフリカの疑問" について、主にメディアによって伝えられている貧困、内戦、無力感の枠組みを超えて、富や幸せをアフリカ大陸全体に広げていく可能性に注目するようにと私達に訴えかけます。
- Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I am very, very happyハッピー to be amidst真っ只中 some of the most最も --
0
1000
4000
私は、このような光栄な...
00:30
the lightsライト are really disturbing邪魔する my eyes
1
5000
2000
照明が気になって仕方ないなぁ。
00:32
and they're reflecting反射する on my glasses眼鏡.
2
7000
2000
メガネに反射してるんだ。
00:34
I am very happyハッピー and honored名誉ある to be amidst真っ只中
3
9000
4000
私はこうして、改新的で知的な人に囲まれていることを
00:38
very, very innovative革新的な and intelligentインテリジェントな people.
4
13000
3000
とても幸せに、そして光栄に思います。
00:41
I have listened聞いた to the three previous speakersスピーカー,
5
16000
3000
私の前に話した3人のスピーチを聞いたけど、
00:44
and guess推測 what happened起こった?
6
19000
2000
何があったと思う?
00:46
Everyすべて singleシングル thing I planned計画された to say, they have said it here,
7
21000
3000
私が言おうと思ってた事すべてを、彼らが言ってしまったんだ。
00:49
and it looks外見 and sounds like I have nothing elseelse to say.
8
24000
5000
だからもう私には言うべき事が何もないみたいでしょ?
00:54
(Laughter笑い)
9
29000
1000
(笑い声)
00:55
But there is a saying言って in my culture文化
10
30000
3000
でも私の故郷のことわざで
00:58
that if a bud leaves a tree withoutなし saying言って something,
11
33000
5000
「もしも芽が何も言わないまま木を去ってしまうと、
01:03
that bud is a young若い one.
12
38000
3000
その芽は若憎だ」と言うんです。
01:06
So, I will -- since以来 I am not young若い and am very old古い,
13
41000
5000
私は若くないうえに、もう結構年だから
01:11
I still will say something.
14
46000
2000
しっかり話すつもりでいますよ。
01:13
We are hostingホスティング this conference会議 at a very opportune機会 moment瞬間,
15
48000
5000
今回の会議はとても良い時期に開催されています、
01:18
because another別の conference会議 is taking取る place場所 in Berlinベルリン.
16
53000
2000
なぜなら、ベルリンでも他の会議が行われているからです。
01:20
It is the G8 Summitサミット.
17
55000
3000
それはG8 サミット(主要国首脳会議)です。
01:23
The G8 Summitサミット proposes提案する that the solution溶液 to Africa'sアフリカの problems問題
18
58000
7000
G8サミットにおいて、アフリカの問題を解決するためには、
01:30
should be a massive大規模 increase増加する in aid援助,
19
65000
3000
大規模に補助金を増やすことが大切だと提案されいますが、
01:33
something akin同族の to the Marshallマーシャル Plan計画.
20
68000
2000
それはマーシャルプラン(欧州復興計画)と同じような考えですね。
01:35
Unfortunately残念ながら, I personally個人的に do not believe in the Marshallマーシャル Plan計画.
21
70000
4000
残念ですが、個人的にマーシャルプランは信頼できません。
01:39
One, because the benefits利点 of the Marshallマーシャル Plan計画 have been overstated誇張した.
22
74000
5000
まず、マーシャルプランがもたらす利益は大げさに言われているからです。
01:44
Its largest最大 recipients受信者 were Germanyドイツ and Franceフランス,
23
79000
3000
特にフランスとドイツが補助金を多く受けていましたが、
01:47
and it was only 2.5 percentパーセント of their彼らの GDPGDP.
24
82000
3000
合計は国内生産量の2.5パーセントに過ぎませんでした。
01:50
An average平均 Africanアフリカ country receives受け取る foreign外国人 aid援助
25
85000
3000
平均的にアフリカの国が受け取る補助金は
01:53
to the tune of 13, 15 percentパーセント of its GDPGDP,
26
88000
6000
国内生産量の13~15パーセントにもなる額なので、
01:59
and that is an unprecedented前例のない transfer転送 of financial金融 resourcesリソース
27
94000
3000
という事は、前例のないほどの金融資源が
02:02
from richリッチ countries to poor貧しい countries.
28
97000
3000
裕福な国から貧しい国に移動していることになります。
02:05
But I want to say that there are two things we need to connect接続する.
29
100000
3000
でもそこで2つ、つなげなくてはならない事があるのです。
02:08
How the mediaメディア coversカバー Africaアフリカ in the West西, and the consequences結果 of that.
30
103000
6000
西洋諸国のメディアがどうアフリカを映し出しているか、そしてその影響です。
02:14
By displaying表示する despair絶望, helplessness無力 and hopelessness絶望,
31
109000
3000
無力感や絶望感を目立たせることによって、
02:17
the mediaメディア is telling伝える the truth真実 about Africaアフリカ, and nothing but the truth真実.
32
112000
6000
メディアは、アフリカの真実以外の何でもない「真実」だけを伝えているのです。
02:23
Howeverしかしながら, the mediaメディア is not telling伝える us the whole全体 truth真実.
33
118000
4000
ですが、真実すべてを伝えているわけではありません。
02:27
Because despair絶望, civil市民 war戦争, hunger飢え and famine飢饉,
34
122000
4000
なぜなら、絶望、内戦、飢餓は
02:31
althoughただし、 they're part and parcel小包 of our Africanアフリカ reality現実,
35
126000
4000
確かにアフリカが置かれている状況の一片なのですが、
02:35
they are not the only reality現実.
36
130000
2000
それだけが事実ではないのです。
02:37
And secondly第二に, they are the smallest最小 reality現実.
37
132000
2000
そのうえ、それらは小さな事実にしか過ぎません。
02:39
Africaアフリカ has 53 nations.
38
134000
2000
アフリカには53国あります。
02:41
We have civil市民 wars戦争 only in six6 countries,
39
136000
3000
内戦が起きているのはそのうち6国で、
02:44
whichどの means手段 that the mediaメディア are coveringカバーする only six6 countries.
40
139000
4000
と言う事は、メディアはその6国だけを報道しているのです。
02:48
Africaアフリカ has immense巨大 opportunities機会 that never navigateナビゲートする
41
143000
4000
アフリカには広大な機会があるにもかかわらず、
02:52
throughを通して the webウェブ of despair絶望 and helplessness無力
42
147000
2000
絶望と無力感の網を抜け出せないのは、
02:54
that the Western西洋 mediaメディア largely主に presentsプレゼント to its audience聴衆.
43
149000
5000
西洋のメディアが聴衆にむけてその網を描写しているからなのです。
02:59
But the effect効果 of that presentationプレゼンテーション is, it appeals上訴 to sympathy同情.
44
154000
4000
その描写は同情心に訴えかける効果があります。
03:03
It appeals上訴 to pity残念. It appeals上訴 to something calledと呼ばれる charity慈善団体.
45
158000
5000
同情心に訴えかけ、そしてそれがチャリティーにつながるのです。
03:08
And, as a consequence結果, the Western西洋 view見る
46
163000
3000
その結果、西洋から見る
03:11
of Africa'sアフリカの economic経済的 dilemmaジレンマ is framed額入り wrongly間違って.
47
166000
5000
アフリカの経済的ジレンマは間違って枠取られているのです。
03:16
The wrong違う framingフレーミング is a product製品 of thinking考え
48
171000
4000
その間違った枠組は、アフリカが絶望的な場所だと
03:20
that Africaアフリカ is a place場所 of despair絶望.
49
175000
3000
決めつける考えから来るのです。
03:23
What should we do with it? We should give foodフード to the hungry空腹.
50
178000
3000
その絶望をどうすればいいのか?飢えている人には食料を与えるべきです。
03:26
We should deliver配信する medicines to those who are ill病気.
51
181000
3000
病気の人々には、薬を配るべきなのです。
03:29
We should send送信する peacekeeping平和維持 troops
52
184000
2000
そして国際平和維持活動隊を派遣して、
03:31
to serveサーブ those who are facing直面する a civil市民 war戦争.
53
186000
2000
内戦に苦しむ人々を助けるべきなのです。
03:33
And in the processプロセス, Africaアフリカ has been strippedストリップされた of self-initiative自発性.
54
188000
5000
その段階を通して、アフリカの自主性は失われていきます。
03:38
I want to say that it is important重要 to recognize認識する
55
193000
3000
もちろん、アフリカには根本的な
03:41
that Africaアフリカ has fundamental基本的な weaknesses弱点.
56
196000
3000
弱みがあることを認識するのは大切です。
03:44
But equally均等に, it has opportunities機会 and a lot of potential潜在的な.
57
199000
4000
だけど同時に、機会や可能性もたくさんあるのです。
03:48
We need to reframe再構築する the challengeチャレンジ that is facing直面する Africaアフリカ,
58
203000
4000
アフリカが直面している難問についての考え方を、
03:52
from a challengeチャレンジ of despair絶望,
59
207000
2000
貧困撲滅などの、
03:54
whichどの is calledと呼ばれる poverty貧困 reduction削減,
60
209000
4000
絶望的な挑戦から、
03:58
to a challengeチャレンジ of hope希望.
61
213000
2000
希望のための挑戦に変えなければなりません。
04:00
We frameフレーム it as a challengeチャレンジ of hope希望, and that is worth価値 creation創造.
62
215000
4000
希望のための挑戦と考えることによって、挑戦することに価値が出てくるのです。
04:04
The challengeチャレンジ facing直面する all those who are interested興味がある in Africaアフリカ
63
219000
3000
アフリカに興味がある人々が直面している挑戦は、
04:07
is not the challengeチャレンジ of reducing還元する poverty貧困.
64
222000
2000
貧困を減らすことではありません。
04:09
It should be a challengeチャレンジ of creating作成 wealth.
65
224000
3000
富を増やすための挑戦なのです。
04:12
Once一度 we change変化する those two things --
66
227000
3000
この2つを変えることで、
04:15
if you say the Africansアフリカ人 are poor貧しい and they need poverty貧困 reduction削減,
67
230000
5000
もしもアフリカの人々が貧しいから貧困撲滅が必要だというと、
04:20
you have the international国際 cartelカルテル of good intentions意図
68
235000
4000
良心の集まりでできた国際カルテルが、
04:24
moving動く onto〜に the continent大陸, with what?
69
239000
3000
アフリカ大陸に何を持ってやっってくるでしょう?
04:27
Medicines for the poor貧しい, foodフード relief救済 for those who are hungry空腹,
70
242000
3000
貧しい者には薬を、空腹な者には食料を、
04:30
and peacekeepers平和維持官 for those who are facing直面する civil市民 war戦争.
71
245000
5000
そして内戦に直面する者には国際平和維持活動隊を。
04:35
And in the processプロセス, noneなし of these things really are productive生産的な
72
250000
4000
このような方法では収益性が少ないですし、
04:39
because you are treating治療する the symptoms症状, not the causes原因
73
254000
2000
症状を治療しているだけであって、
04:41
of Africa'sアフリカの fundamental基本的な problems問題.
74
256000
3000
アフリカの根本的な問題の原因は解決されないままなのです。
04:44
Sending送信 somebody誰か to school学校 and giving与える them medicines,
75
259000
3000
誰かを学校に行かせて薬をあたえたりするだけでは、
04:47
ladies女性 and gentlemen紳士, does not create作成する wealth for them.
76
262000
5000
みなさんいいですか、彼らの富を作る事は出せません。
04:52
Wealth is a function関数 of income所得, and income所得 comes来る from you finding所見
77
267000
4000
富と言うのは収入が機能することであり、そして収入は利益的な
04:56
a profitable収益性の高い tradingトレーディング opportunity機会 or a well-paying裕福な jobジョブ.
78
271000
4000
貿易のチャンス又は高収入な仕事を見つけることからくるのです。
05:00
Now, once一度 we beginベギン to talk about wealth creation創造 in Africaアフリカ,
79
275000
3000
さて、アフリカで富を生み出すことを話すにあたって、
05:03
our second二番 challengeチャレンジ will be,
80
278000
2000
私達の2つ目の挑戦は、
05:05
who are the wealth-creating富を創造する agentsエージェント in any society社会?
81
280000
3000
どの社会でも、誰が富を生み出すエージェントなのか?です。
05:08
They are entrepreneurs起業家. [Unclear不明] told us they are always
82
283000
4000
それは起業家達なのです。(不明)から、彼らはいつでも
05:12
about four4つの percentパーセント of the population人口, but 16 percentパーセント are imitators模倣者.
83
287000
4000
人口の4パーセントくらいですが、16パーセントは模倣者だと聞きました。
05:16
But they alsoまた、 succeed成功する at the jobジョブ of entrepreneurship起業家精神.
84
291000
5000
でも、彼らは事業において成功してるのです。
05:21
So, where should we be puttingパッティング the moneyお金?
85
296000
3000
そこで、どこにお金を投資すればいいのか?
05:24
We need to put moneyお金 where it can productively生産的に grow成長する.
86
299000
5000
お金は生産的に増えるように投資されなければなりません。
05:29
Supportサポート privateプライベート investment投資 in Africaアフリカ, bothどちらも domestic国内の and foreign外国人.
87
304000
4000
そこでアフリカでの国内と国外両方の民間投資をサポートするのです。
05:33
Supportサポート research研究 institutions機関,
88
308000
3000
研究施設も支持しましょう、
05:36
because knowledge知識 is an important重要 part of wealth creation創造.
89
311000
4000
なぜなら知識は富を作り出す上でとても大切だからです。
05:40
But what is the international国際 aid援助 communityコミュニティ doing with Africaアフリカ today今日?
90
315000
4000
でも、現在、国際援助コミュニティーはアフリカで何をしているでしょう?
05:44
They are throwing投げ large sums合計 of moneyお金 for primary一次 health健康,
91
319000
3000
多額のお金が基礎健康、
05:47
for primary一次 education教育, for foodフード relief救済.
92
322000
3000
初等教育、食料救助確保のためにつぎ込まれているのです。
05:50
The entire全体 continent大陸 has been turned回した into
93
325000
2000
そしてアフリカ大陸全体が、
05:52
a place場所 of despair絶望, in need of charity慈善団体.
94
327000
3000
絶望的でチャリティーが必要な場所と化すのです。
05:55
Ladiesレディース and gentlemen紳士, can any one of you tell me
95
330000
2000
みなさんの中で一人でも、
05:57
a neighbor隣人, a friend友人, a relative相対 that you know,
96
332000
3000
隣人や、友達、又は親戚が
06:00
who becameなりました richリッチ by receiving受信 charity慈善団体?
97
335000
4000
チャリティーのおかげで裕福になったという人はいますか?
06:04
By holdingホールディング the begging乞う bowlボウル and receiving受信 alms援助?
98
339000
3000
ものごいして、施し物を受け取るだけで?
06:07
Does any one of you in the audience聴衆 have that person?
99
342000
3000
皆さんのなかに一人でもそんな人を知ってる人はいますか?
06:10
Does any one of you know a country that developed発展した because of
100
345000
5000
誰か、親切で気前がいい国のおかげで発展した国を
06:15
the generosity寛大 and kindness親切 of another別の?
101
350000
3000
ご存知でしょうか?
06:18
Well, since以来 I'm not seeing見る the handハンド,
102
353000
2000
誰も手を上げていないと言うことは、
06:20
it appears登場する that what I'm stating述べる is true真実.
103
355000
3000
私が言っていることは正しいと言うことですね。
06:23
(Bonoボノ: Yes!)
104
358000
2000
ボノ:知ってます!
06:25
Andrewアンドリュー MwendaMwenda: I can see Bonoボノ says言う he knows知っている the country.
105
360000
2000
ボノがそんな国を知っているようですね。
06:27
Whichどの country is that?
106
362000
1000
どの国ですか?
06:28
(Bonoボノ: It's an Irishアイルランド語 land土地.)
107
363000
1000
ボノ:アイルランド名です。
06:29
(Laughter笑い)
108
364000
2000
笑い声
06:31
(Bonoボノ: [unclear不明])
109
366000
2000
ボノ:(不明)
06:33
AM: Thank you very much. But let me tell you this.
110
368000
4000
どうもありがとう。だけど、これは言わせて欲しいのです。
06:37
External外部 actors俳優 can only presentプレゼント to you an opportunity機会.
111
372000
4000
外部の者は、機会を与えることしかできないのです。
06:41
The ability能力 to utilize利用する that opportunity機会 and turn順番 it into an advantage利点
112
376000
5000
その機会をうまく生かして有益なものにしていくかは
06:46
depends依存する on your internal内部 capacity容量.
113
381000
2000
内部の、つまり自身の才能にかかっているのです。
06:48
Africaアフリカ has received受け取った manyたくさんの opportunities機会.
114
383000
2000
アフリカはたくさんの機会を与えられていますが、
06:50
Manyたくさんの of them we haven't持っていない benefited恩恵を受けた much.
115
385000
3000
そのほとんどを有益なものにできていないのです。
06:53
Why? Because we lack欠如 the internal内部, institutional制度的 frameworkフレームワーク
116
388000
5000
なぜ?それは内部の制度構成が整っていない上に、
06:58
and policyポリシー frameworkフレームワーク that can make it possible可能 for us
117
393000
3000
外部との関係を有益にできる政策の構成も
07:01
to benefit利益 from our external外部 relations関係. I'll give you an example.
118
396000
3000
整っていないからです。例えば、
07:04
Under the Cotonouコトヌー Agreement契約,
119
399000
2000
コトノウ条約の中で、
07:06
formerly以前 known既知の as the Lomeロメ Conventionコンベンション,
120
401000
3000
以前はロメ協定とよばれていたんですが、
07:09
Africanアフリカ countries have been given与えられた an opportunity機会 by Europeヨーロッパ
121
404000
3000
ヨーロッパ諸国はアフリカが、
07:12
to export輸出する goods, duty-free免税, to the Europeanヨーロッパ人 Union連合 market市場.
122
407000
5000
免税で商品を欧州連合にむけて輸出できるという機会を与えました。
07:17
My own自分の country, Ugandaウガンダ, has a quotaクォータ to export輸出する 50,000 metricメトリック tonsトン
123
412000
6000
私の祖国、ウガンダは砂糖を5万トンまで欧州に
07:23
of sugarシュガー to the Europeanヨーロッパ人 Union連合 market市場.
124
418000
3000
輸出できることになっています。
07:26
We haven't持っていない exported輸出された one kilogramキログラム yetまだ.
125
421000
2000
今のところまだ1キロも輸出していません。
07:28
We importインポート 50,000 metricメトリック tonsトン of sugarシュガー from Brazilブラジル and Cubaキューバ.
126
423000
9000
そしてウガンダは、ブラジルとキューバから5万トンの砂糖を輸入しています。
07:37
Secondly第二に, under the beef牛肉 protocolプロトコル of that agreement契約,
127
432000
3000
次に、条約内での牛肉プロトコルでは
07:40
Africanアフリカ countries that produce作物 beef牛肉
128
435000
2000
牛肉を生産しているアフリカの国々は
07:42
have quotasクォータ to export輸出する beef牛肉 duty-free免税 to the Europeanヨーロッパ人 Union連合 market市場.
129
437000
5000
牛肉を免税で欧州連合の市場に輸出できる割り当てがあります。
07:47
Noneなし of those countries, includingを含む Africa'sアフリカの most最も successful成功した nation国家, Botswanaボツワナ,
130
442000
4000
アフリカでどの国ひとつとして、一番成功しているボツワナでさえ、
07:51
has ever met会った its quotaクォータ.
131
446000
3000
その割り当てを満たしたことがありません。
07:54
So, I want to argue主張する today今日 that the fundamental基本的な sourceソース of Africa'sアフリカの
132
449000
5000
そこでわたしはアフリカが
07:59
inability無能 to engage従事する the rest残り of the world世界
133
454000
2000
世界のほかの国々と
08:01
in a more productive生産的な relationship関係
134
456000
3000
有益な関係を築くことができない根本的な
08:04
is because it has a poor貧しい institutional制度的 and policyポリシー frameworkフレームワーク.
135
459000
4000
原因は、制度とポリシー構成の不十分さだと言いたいのです。
08:08
And all formsフォーム of intervention介入 need supportサポート,
136
463000
3000
どんな干渉にしても、
08:11
the evolution進化 of the kinds種類 of institutions機関 that create作成する wealth,
137
466000
4000
富を増やすための制度を発展させたり
08:15
the kinds種類 of institutions機関 that increase増加する productivity生産性.
138
470000
3000
生産率を上げるための制度に対してのサポートが欠かせないのです。
08:18
How do we beginベギン to do that, and why is aid援助 the bad悪い instrument計器?
139
473000
4000
どうやってそうするのか、そしてなぜ援助がそれにふさわしくないのか?
08:22
Aid援助 is the bad悪い instrument計器, and do you know why?
140
477000
2000
なぜ援助がふさわしくないか、わかりますか?
08:24
Because all governments政府 across横断する the world世界 need moneyお金 to survive生き残ります.
141
479000
4000
世界中すべての政府は生き残るためにお金が必要だからです。
08:28
Moneyお金 is needed必要な for a simple単純 thing like keeping維持 law法律 and order注文.
142
483000
4000
法律や秩序を保つなどシンプルな事でもお金がかかります。
08:32
You have to pay支払う the army and the police警察 to showショー law法律 and order注文.
143
487000
2000
法律や秩序を保つには軍隊や警察にお金をはらわなければなりません。
08:34
And because manyたくさんの of our governments政府 are quiteかなり dictatorial独裁者,
144
489000
4000
そして、ほとんどのアフリカの政府は独裁的ですから、
08:38
they need really to have the army clobber手錠 the opposition反対.
145
493000
4000
反対勢力を制圧できる強い軍隊が必要となってくるのです。
08:42
The second二番 thing you need to do is pay支払う your political政治的 hangers-onハンガー・オン.
146
497000
5000
2つめに、政治的包囲網を固めるのにもお金を払わなければなりません。
08:47
Why should people supportサポート their彼らの government政府?
147
502000
1000
なぜ国民は政府をサポートするべきなのでしょう?
08:48
Well, because it gives与える them good, paying払う jobsジョブ,
148
503000
2000
それは政府がよい収入の仕事を与えてくれるからです。
08:50
or, in manyたくさんの Africanアフリカ countries, unofficial非公式 opportunities機会
149
505000
4000
または、ほとんどのアフリカの国では贈収賄など不正により
08:54
to profit利益 from corruption腐敗.
150
509000
2000
非公式的に利益を得られるのです。
08:56
The fact事実 is no government政府 in the world世界,
151
511000
3000
実際は、世界中の政府で
08:59
with the exception例外 of a few少数, like that of Idiイディ Aminにいる,
152
514000
2000
イディ・アミンのような数少ない例外を除いては、
09:01
can seekシーク to depend依存する entirely完全に on force as an instrument計器 of ruleルール.
153
516000
5000
武力だけで政権を保てる政府など、ひとつもありません。
09:06
Manyたくさんの countries in the [unclear不明], they need legitimacy合法性.
154
521000
3000
(不明) にある多くの国は、正当性が必要です。
09:09
To get legitimacy合法性, governments政府 oftenしばしば need to deliver配信する things like primary一次 education教育,
155
524000
6000
正当性を得るために政府は度々、初等教育や
09:15
primary一次 health健康, roads道路, buildビルドする hospitals病院 and clinics診療所.
156
530000
5000
基礎健康の確保や、道路、病院、クリニックなどを建てなければなりません。
09:20
If the government's政府の fiscal財政 survival生存
157
535000
2000
もしも政府の財政的な生き残りが
09:22
depends依存する on it having持つ to raise上げる moneyお金 from its own自分の people,
158
537000
4000
国民からお金を集めることにかかっているなら
09:26
suchそのような a government政府 is driven駆動される by self-interest自己利益
159
541000
2000
そのような政府はもっと啓蒙的に統治しようという
09:28
to govern支配する in a more enlightened啓発された fashionファッション.
160
543000
2000
自己利益に基づいて行動することでしょう。
09:30
It will sit座る with those who create作成する wealth.
161
545000
3000
そして、富を生み出せる人々と向き合うでしょう。
09:33
Talk to them about the kind種類 of policiesポリシー and institutions機関
162
548000
3000
彼らと、どのような制度やポリシーが
09:36
that are necessary必要 for them to expand拡大する a scale規模 and scope範囲 of businessビジネス
163
551000
4000
ビジネスを拡大するために必要なのか話し合い、
09:40
so that it can collect集める more tax税金 revenues収入 from them.
164
555000
3000
彼らからさらに多くの税金を集めようとするのです。
09:43
The problem問題 with the Africanアフリカ continent大陸
165
558000
2000
アフリカ大陸の問題は、
09:45
and the problem問題 with the aid援助 industry業界
166
560000
1000
そして援助産業の問題は、
09:46
is that it has distorted the structure構造 of incentivesインセンティブ
167
561000
3000
アフリカの政府を目の前に、
09:49
facing直面する the governments政府 in Africaアフリカ.
168
564000
3000
動機の仕組みをゆがませてしまうのです。
09:52
The productive生産的な marginマージン in our governments'政府は、 searchサーチ for revenue収入
169
567000
3000
政府が収入を探す上での生産的利益率は
09:55
does not lie嘘つき in the domestic国内の economy経済,
170
570000
3000
国内の経済ではなく、
09:58
it lies with international国際 donorsドナー.
171
573000
2000
国際援助国にかかってしまっているのです。
10:00
Ratherむしろ than sit座る with Ugandanウガンダ語 --
172
575000
2000
ウガンダの...
10:02
(Applause拍手) --
173
577000
4000
(拍手)
10:06
ratherむしろ than sit座る with Ugandanウガンダ語 entrepreneurs起業家,
174
581000
3000
ウガンダの起業家達や、
10:09
Ghanaianガーナ人 businessmenビジネスマン, South Africanアフリカ enterprising進歩的な leaders指導者,
175
584000
6000
ガーナのビジネスマン、南アフリカの起業のリーダー達、と話すよりも
10:15
our governments政府 find it more productive生産的な
176
590000
3000
私達の政府は国際通貨基金(IMF)や
10:18
to talk to the IMFIMF and the World世界 Bankバンク.
177
593000
3000
世界銀行と話すほうが生産的だと思っているのです。
10:21
I can tell you, even if you have ten PhPh.DsDs.,
178
596000
4000
言わせてもらうと、もしあなたが10もの博士号を持っていたとしても、
10:25
you can never beatビート Billビル Gatesゲイツ in understanding理解 the computerコンピューター industry業界.
179
600000
5000
コンピューター産業の理解において、ビル・ゲイツを越える事はまずないでしょう。
10:30
Why? Because the knowledge知識 that is required必須 for you to understandわかる
180
605000
4000
なぜ?ビジネスを拡大するのに必要な動機を
10:34
the incentivesインセンティブ necessary必要 to expand拡大する a businessビジネス --
181
609000
2000
理解するための知識を得るには
10:36
it requires要求する that you listen to the people, the privateプライベート sectorセクタ actors俳優 in that industry業界.
182
611000
6000
産業内での民間の人々の話を聞くことを必要とするからです。
10:42
Governments政府 in Africaアフリカ have thereforeしたがって、 been given与えられた an opportunity機会,
183
617000
3000
その結果、アフリカの政府は
10:45
by the international国際 communityコミュニティ, to avoid避ける building建物
184
620000
3000
国民と生産的な協定を育むことを避ける機会を
10:48
productive生産的な arrangements手配 with your own自分の citizens市民,
185
623000
2000
国際コミュニティーから与えられて、
10:50
and thereforeしたがって、 allowed許可された to beginベギン endless無限 negotiations交渉 with the IMFIMF
186
625000
6000
そして、世界通貨基金や世界銀行と終わりのない交渉を
10:56
and the World世界 Bankバンク, and then it is the IMFIMF and the World世界 Bankバンク
187
631000
3000
はじめる事になり、世界通貨基金や世界銀行は政府に
10:59
that tell them what its citizens市民 need.
188
634000
2000
国民は何が必要なのか教えるのです。
11:01
In the processプロセス, we, the Africanアフリカ people, have been sidelined脇役
189
636000
4000
その過程のなかで、アフリカの人々は
11:05
from the policy-making政策決定, policy-orientation政策オリエンテーション, and policyポリシー-
190
640000
4000
自分の国での政策立案、順応、実施から
11:09
implementation実装 processプロセス in our countries.
191
644000
2000
外に出されているのです。
11:11
We have limited限られた input入力, because he who pays払う the piperパイパー callsコール the tune.
192
646000
4000
アフリカで経済投入量が限られているのは、費用を負担する人が取り仕切るからなのです。
11:15
The IMFIMF, the World世界 Bankバンク, and the cartelカルテル of good intentions意図 in the world世界
193
650000
4000
国際通貨基金、世界銀行、そして世界中の良心の集まりが
11:19
has taken撮影 over our rights権利 as citizens市民,
194
654000
3000
アフリカの人々から国民としての権利を奪い取り、
11:22
and thereforeしたがって、 what our governments政府 are doing, because they depend依存する on aid援助,
195
657000
3000
その結果、アフリカの政府は援助に頼ることで、
11:25
is to listen to international国際 creditors債権者 ratherむしろ than their彼らの own自分の citizens市民.
196
660000
4000
国民ではなく国際貸方ばかりに耳を傾けています。
11:29
But I want to put a caveat警告 on my argument引数,
197
664000
2000
でも、私自身の話にも警告したいのですが、
11:31
and that caveat警告 is that it is not true真実 that aid援助 is always destructive破壊的.
198
666000
8000
その警告とは、援助はいつもかならずしも破滅的ではないということです。
11:39
Some aid援助 mayかもしれない have built建てられた a hospital病院, fed給餌した a hungry空腹 village.
199
674000
7000
時により援助は病院を建てたり、空腹の村を救ったこともあるでしょう。
11:46
It mayかもしれない have built建てられた a road道路, and that road道路
200
681000
2000
時には道を建設し、その道が
11:48
mayかもしれない have servedサービスされた a very good role役割.
201
683000
2000
とてもいい役割を果たした事もあるでしょう。
11:50
The mistake間違い of the international国際 aid援助 industry業界
202
685000
2000
国際援助産業で間違っているのは
11:52
is to pickピック these isolated分離された incidentsインシデント of success成功,
203
687000
4000
こういった少しの成功に注目し、
11:56
generalize一般化する them, pour注ぐ billions何十億 and trillions数兆 of dollarsドル into them,
204
691000
5000
当たり前のようにしてそこに何億ものお金を注ぎ込み、
12:01
and then spread普及 them across横断する the whole全体 world世界,
205
696000
2000
それを世界中に広げていく中で、
12:03
ignoring無視する the specific特定 and uniqueユニークな circumstances状況 in a given与えられた village,
206
698000
5000
特別でユニークな、ある村、
12:08
the skillsスキル, the practices実践, the norms規範 and habits習慣
207
703000
3000
技能、習慣、そして基準など、
12:11
that allowed許可された that small小さい aid援助 projectプロジェクト to succeed成功する --
208
706000
3000
援助の成功につながった特別な状況を無視していることです --
12:14
like in Sauriサウリ village, in Kenyaケニア, where Jeffreyジェフリー Sachsサックス is workingワーキング --
209
709000
3000
例えばジェフェリー・サックが働いているケニヤのサウリ村など ‐‐
12:17
and thereforeしたがって、 generalize一般化する this experience経験
210
712000
3000
その結果、一部の成功の経験を
12:20
as the experience経験 of everybodyみんな.
211
715000
3000
みんなが成功したかのように一般化してしまうのです。
12:23
Aid援助 increases増加する the resourcesリソース available利用可能な to governments政府,
212
718000
5000
援助は政府が使用可能な資源を増やし、
12:28
and that makes作る workingワーキング in a government政府 the most最も profitable収益性の高い thing
213
723000
4000
そのため、政府で働く事が、アフリカで職を探している人にとっては
12:32
you can have, as a person in Africaアフリカ seekingシーク a careerキャリア.
214
727000
3000
もっとも有益な仕事の機会となるのです。
12:35
By increasing増加する the political政治的 attractiveness魅力 of the state状態,
215
730000
4000
国家としての政治的な魅力を増やすことで、
12:39
especially特に in our ethnically民族的に fragmented断片化した societies社会 in Africaアフリカ,
216
734000
4000
特に、アフリカの民族的に分割された社会では、
12:43
aid援助 tends傾向がある to accentuate強調する ethnicエスニック tensions緊張
217
738000
3000
援助は民族間での緊迫を高めるのです、
12:46
as everyすべて singleシングル ethnicエスニック groupグループ now begins始まる struggling苦しい to enter入る the state状態
218
741000
6000
なぜなら、どの民族も外国からの援助の分け前を確保するために
12:52
in order注文 to get accessアクセス to the foreign外国人 aid援助 pieパイ.
219
747000
3000
国家になろうと葛藤するからです。
12:55
Ladiesレディース and gentlemen紳士, the most最も enterprising進歩的な people in Africaアフリカ
220
750000
5000
みなさん、アフリカでほとんどの企業家たちが
13:00
cannotできない find opportunities機会 to tradeトレード and to work in the privateプライベート sectorセクタ
221
755000
5000
貿易や民間部門での仕事の機会を見つけられずにいるのは
13:05
because the institutional制度的 and policyポリシー environment環境 is hostile敵対的な to businessビジネス.
222
760000
3000
制度や政策などがビジネスにとって敵対的だからです。
13:08
Governments政府 are not changing変化 it. Why?
223
763000
2000
政府はそれを変えようとしていません。なぜでしょう?
13:10
Because they don't need to talk to their彼らの own自分の citizens市民.
224
765000
5000
それは国民たちと話す必要がないからです。
13:15
They talk to international国際 donorsドナー.
225
770000
2000
国際援助提供者と話してばかりですから。
13:17
So, the most最も enterprising進歩的な Africansアフリカ人 end終わり up going to work for government政府,
226
772000
5000
なのでアフリカではほとんどの起業家が、政府で働くことになり、
13:22
and that has increased増加した the political政治的 tensions緊張 in our countries
227
777000
3000
我々の国々は援助に頼っているせいで、
13:25
precisely正確に because we depend依存する on aid援助.
228
780000
3000
政治的緊張が高まるのです。
13:28
I alsoまた、 want to say that it is important重要 for us to
229
783000
4000
もうひとつ言いたいのが、
13:32
note注意 that, over the last 50 years, Africaアフリカ has been receiving受信 increasing増加する aid援助
230
787000
4000
アフリカが過去50年で国際コミュニティーから受け取った援助は
13:36
from the international国際 communityコミュニティ,
231
791000
2000
増え続けていて、
13:38
in the form of technicalテクニカル assistance支援, and financial金融 aid援助,
232
793000
3000
技術的、そして金銭的な援助だけでなく
13:41
and all other formsフォーム of aid援助.
233
796000
2000
いろいろな形の援助なのです。
13:43
Betweenの間に 1960 and 2003, our continent大陸 received受け取った 600 billion dollarsドル of aid援助,
234
798000
10000
1960年から2003年の間でアフリカ大陸は6000億ドルもの援助を受け取り、それでもまだ
13:53
and we are still told that there is a lot of poverty貧困 in Africaアフリカ.
235
808000
3000
アフリカには大量の貧困が存在すると言われています。
13:56
Where has all the aid援助 gone行った?
236
811000
3000
その援助はどこに消えてしまったのでしょう?
13:59
I want to use the example of my own自分の country, calledと呼ばれる Ugandaウガンダ,
237
814000
4000
ここで、私の祖国ウガンダの例を使って、
14:03
and the kind種類 of structure構造 of incentivesインセンティブ that aid援助 has brought持ってきた there.
238
818000
5000
援助がもたらした動機の仕組みを説明しましょう。
14:08
In the 2006-2007 budget予算, expected期待される revenue収入: 2.5 trillion1兆 shillingsシルリング.
239
823000
6000
2006‐2007年の予算では2.5兆シリングの収入が予想されていました。
14:14
The expected期待される foreign外国人 aid援助: 1.9 trillion1兆.
240
829000
3000
そして、外国からの援助は1.9兆と予想されていました。
14:17
Uganda'sウガンダ recurrent再発する expenditure支出 -- by recurrent再発する what do I mean?
241
832000
4000
ウガンダのリカレントの支出 - リカレントとは?
14:21
Hand-to-mouth手から口へ is 2.6 trillion1兆.
242
836000
4000
その日暮らしという意味ですが - 2.6兆です。
14:25
Why does the government政府 of Ugandaウガンダ budget予算 spend費やす 110 percentパーセント
243
840000
5000
なぜウガンダの政府の予算は収入の110パーセントにも
14:30
of its own自分の revenue収入?
244
845000
1000
のぼるのでしょう?
14:31
It's because there's somebody誰か there calledと呼ばれる foreign外国人 aid援助, who contributes貢献する for it.
245
846000
5000
それは、援助と呼ばれるものが収入に貢献するからです。
14:36
But this showsショー you that the government政府 of Ugandaウガンダ
246
851000
2000
と言う事は、ウガンダ政府は
14:38
is not committedコミットした to spending支出 its own自分の revenue収入
247
853000
4000
政府の収入を生産的な投資をすることに
14:42
to invest投資する in productive生産的な investments投資,
248
857000
2000
費やすのではなく、
14:44
but ratherむしろ it devotes献身する this revenue収入
249
859000
2000
そのかわり、収入を
14:46
to paying払う structure構造 of publicパブリック expenditure支出.
250
861000
4000
公共の支出という形で使っているのです。
14:50
Publicパブリック administration投与, whichどの is largely主に patronage後援, takes 690 billion.
251
865000
5000
行政、といってもほとんどが支援ですが、に6900億使われています。
14:55
The military軍事, 380 billion.
252
870000
2000
軍事に3800億。
14:57
Agriculture農業, whichどの employs従業員 18 percentパーセント of our poverty-stricken貧困に苦しむ citizens市民,
253
872000
5000
貧困に直面している国民の18パーセントが働く農業には
15:02
takes only 18 billion.
254
877000
3000
たったの180億しか使われていないのです。
15:05
Tradeトレード and industry業界 takes 43 billion.
255
880000
4000
貿易と産業には430億使われています。
15:09
And let me showショー you, what does publicパブリック expenditure支出 --
256
884000
4000
ウガンダでの公共目的の支出、
15:13
ratherむしろ, publicパブリック administration投与 expenditure支出 -- in Ugandaウガンダ constitute〜を構成する?
257
888000
4000
いや、行政目的の支出は何に使われているか教えましょうか?
15:17
There you go. 70 cabinetキャビネット ministers大臣, 114 presidential大統領 advisers顧問,
258
892000
6000
そうですね、70人の内閣大臣と114人の大統領アドバイザー達 ‐‐
15:23
by the way, who never see the president大統領, exceptを除いて on televisionテレビ.
259
898000
3000
ちなみに、彼らもテレビ以外で大統領に会った事がないんですけどね。
15:26
(Laughter笑い)
260
901000
3000
(笑い声)
15:29
(Applause拍手)
261
904000
5000
(拍手)
15:34
And when they see him physically物理的に, it is at publicパブリック functions機能 like this,
262
909000
5000
彼らが実際に大統領に会う時は、このような感じですが
15:39
and even there, it is him who advisesアドバイス them.
263
914000
4000
それでも彼がアドバイザーとなるわけです。
15:43
(Laughter笑い)
264
918000
2000
(笑い声)
15:45
We have 81 units単位 of local地元 government政府.
265
920000
3000
ウガンダには81の地方政府があり、
15:48
Each local地元 government政府 is organized組織された like the central中央 government政府 --
266
923000
2000
それぞれの地方政府は国の政府のような組織になっていて ‐‐
15:50
a bureaucracy官僚, a cabinetキャビネット, a parliament議会,
267
925000
2000
官僚、内閣、国会、
15:52
and so manyたくさんの jobsジョブ for the political政治的 hangers-onハンガー・オン.
268
927000
3000
そしてもっといろいろな仕事があります。
15:55
There were 56, and when our president大統領 wanted to
269
930000
3000
もともと56の地方政府があったのですが、大統領が
15:58
amend修正する the constitution憲法 and remove除去する term期間 limits限界,
270
933000
3000
憲法を変更し、期間制限をなくそうとした時に、
16:01
he had to create作成する 25 new新しい districts地区, and now there are 81.
271
936000
4000
25の新しい地区を作らなければならなくて、その結果81あるのです。
16:05
Three hundred thirty-three三十三 membersメンバー of parliament議会.
272
940000
2000
国会には333人メンバーがいます。
16:07
You need Wembleyウェンブリー Stadiumスタジアム to hostホスト our parliament議会.
273
942000
2000
なので国会を開催するには、ウェンブリースタジアムが必要です。
16:09
One hundred thirty-four34 commissions手数料
274
944000
2000
134の委員会、
16:11
and semi-autonomous半自律型 government政府 bodies,
275
946000
5000
そしてある程度、主動的な政府達は、
16:16
all of whichどの have directors取締役 and the cars. And the final最後の thing,
276
951000
4000
すべてディレクターや車を持っています -- そして最後に、
16:20
this is addressed対処する to Mr. Bonoボノ. In his work, he mayかもしれない help us on this.
277
955000
4000
ボノさんが言っていました。彼が手助けしてくれるかもしれませんね。
16:24
A recent最近 government政府 of Ugandaウガンダ study調査 found見つけた
278
959000
2000
最近のウガンダ政府の調査でわかったのですが、
16:26
that there are 3,000 four-wheel四輪 driveドライブ motorモーター vehicles乗り物
279
961000
4000
3000もの四駆車が
16:30
at the Minister大臣 of Health健康 headquarters本部.
280
965000
2000
保健省の本部にあるんです。
16:32
Ugandaウガンダ has 961 sub-countiesサブ郡, each of them with a dispensary薬局,
281
967000
5000
ウガンダには961の郡があって、それぞれに医局があるのに、
16:37
noneなし of whichどの has an ambulance救急車.
282
972000
2000
救急車はどれにもないんです。
16:39
So, the four-wheel四輪 driveドライブ vehicles乗り物 at the headquarters本部
283
974000
3000
といことは本部にある四駆車は
16:42
driveドライブ the ministers大臣, the permanent永久的な secretaries秘書, the bureaucrats官僚
284
977000
3000
大臣、国会秘書、官僚、
16:45
and the international国際 aid援助 bureaucrats官僚 who work in aid援助 projectsプロジェクト,
285
980000
3000
国際援助のプロジェクトの官僚などを運転するためで、
16:48
while the poor貧しい die死ぬ withoutなし ambulances救急車 and medicine医学.
286
983000
6000
貧しいものは救急車も薬もなく死んでしまうのです。
16:54
Finally最後に, I want to say that before I came来た to speak話す here,
287
989000
4000
最後に、私はここで話に来る前に、
16:58
I was told that the principle原理 of TEDGlobalTEDGlobal
288
993000
4000
教わったのですが、TEDグローバルの原則では
17:02
is that the good speechスピーチ should be like a miniskirtミニスカート.
289
997000
3000
いいスピーチはミニスカートのようだということでした --
17:05
It should be shortショート enough十分な to arouse興奮する interest利子,
290
1000000
2000
興味をそそる短さでいて、
17:07
but long enough十分な to coverカバー the subject主題.
291
1002000
2000
だけど題材をかばう長さもある。
17:09
I hope希望 I have achieved達成された that.
292
1004000
1000
成し遂げられたかな。
17:10
(Laughter笑い)
293
1005000
1000
笑い声
17:11
Thank you very much.
294
1006000
1000
どうもありがとうございました。
17:12
(Applause拍手)
295
1007000
2000
拍手
Translated by Hikari Fukuda
Reviewed by Akari Takenishi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com