ABOUT THE SPEAKER
Daphne Bavelier - Cognitive researcher
Daphne Bavelier studies how the brain adapts to changes in experience, either by nature or by training.

Why you should listen

Daphne Bavelier studies how humans learn -- in particular, how the brain adapts to changes in experience, either by nature (for example, deafness) or by training (for example, playing video games). At her lab, her work shows that playing fast-paced, action-packed entertainment video games typically thought to be mind-numbing actually benefits several aspects of behavior.  Exploiting this counterintuitive finding, her lab now investigates how new media, such as video games, can be leveraged to foster learning and brain plasticity.

More profile about the speaker
Daphne Bavelier | Speaker | TED.com
TEDxCHUV

Daphne Bavelier: Your brain on video games

ダフネ・バヴェリア: 脳とビデオゲーム

Filmed:
7,326,863 views

迅速さを必要とするビデオゲームは脳にどんな影響を与えるか? 認知科学者ダフネ・バヴェリアの研究室に行ってみましょう。ビデオゲーム、それもアクション系の射撃ゲームでさえ、我々の学習能力、集中力、それにマルチタスク能力を高めることができるという驚くべき発見を披露してくれます。(TEDxCHUVにて収録)
- Cognitive researcher
Daphne Bavelier studies how the brain adapts to changes in experience, either by nature or by training. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm a brain scientist科学者, and as a brain scientist科学者,
0
578
3097
私は脳科学者です
そして脳科学者として
00:19
I'm actually実際に interested興味がある in how the brain learns学ぶ,
1
3675
3072
実際にどのように脳が学習するのか
00:22
and I'm especially特に interested興味がある in a possibility可能性 of
2
6747
3367
脳がより賢く より良く
より早く働く可能性に
00:26
making作る our brains頭脳 smarterスマートな, better and fasterもっと早く.
3
10114
4732
特に興味があります
00:30
This is in this contextコンテキスト I'm going to tell you
4
14846
2876
この観点から
ゲームについてお話しします
00:33
about videoビデオ gamesゲーム. When we say videoビデオ gamesゲーム,
5
17722
2750
ビデオゲームというと
00:36
most最も of you think about children子供.
6
20472
2538
ほとんどの人が子供達を思い浮かべます
00:38
It's true真実. Ninety90 percentパーセント of children子供 do play遊びます videoビデオ gamesゲーム.
7
23010
3978
実際に90%の子供がビデオゲームで遊びます
00:42
But let's be frankフランク.
8
26988
2918
でも 正直言って
00:45
When the kids子供たち are in bedベッド, who is in frontフロント of the PlayStationプレイステーション?
9
29906
4789
子供達が寝た後
プレイステーションの前に座っているのは誰でしょう?
00:50
Most最も of you. The average平均 age年齢 of a gamerゲーマー is 33 years old古い,
10
34695
6484
皆様のほとんどです
プレイヤーの平均年齢は
00:57
not eight8 years old古い, and in fact事実, if we look
11
41179
3007
8歳ではなく 33歳なのです
01:00
at the projected投影された demographics人口統計 of videoビデオ gameゲーム play遊びます,
12
44186
3709
さらにプレイヤー層から考えれば
01:03
the videoビデオ gameゲーム players選手 of tomorrow明日 are
13
47895
2733
未来のプレイヤーは
01:06
olderより古い adults大人. (Laughter笑い)
14
50628
3124
高齢者なのです (笑)
01:09
So videoビデオ [gamingゲーム] is pervasive普及して throughout全体を通して our society社会.
15
53752
4251
ビデオゲームは社会にすっかり普及しました
01:13
It is clearlyはっきりと here to stay滞在. It has an amazing素晴らしい impact影響
16
58003
4383
ゲームは確かに社会に定着し
01:18
on our everyday毎日 life. Consider検討する these statistics統計
17
62386
3387
我々の日常に強烈なインパクトを与えています
01:21
released解放された by ActivisionActivision. After one month of release解放
18
65773
5815
アクティビジョン社による
この統計を見てください
01:27
of the gameゲーム "Call Of Duty義務: Blackブラック OpsOps," it had been playedプレーした
19
71588
4492
「コール オブ デューティー:ブラックオプス」
の発売後1ヵ月間の
01:31
for 68,000 years
20
76080
3373
世界中あわせての合計プレイ時間は
01:35
worldwide世界的に, right?
21
79453
1866
6万8千年に及びます
01:37
Would any of you complain文句を言う if this was the case場合
22
81319
2947
これが 線形代数の勉強に
使った時間なら
01:40
about doing linearリニア algebra代数?
23
84266
3163
文句を言う人もいないでしょう
01:43
So what we are asking尋ねる in the lab研究室 is, how can we leverage活用 that powerパワー?
24
87429
4295
そこで我々はこのパワーの
活用法を研究しています
01:47
Now I want to stepステップ back a bitビット.
25
91724
1848
少し話を戻しましょう
01:49
I know most最も of you have had the experience経験 of coming到来 back
26
93572
3241
家に帰ったら お子さんが
ゲームで遊んでいた
01:52
home and finding所見 your kids子供たち playing遊ぶ these kinds種類 of gamesゲーム.
27
96813
4720
という経験が皆さんにもおありでしょう
01:57
(Shooting射撃 noisesノイズ) The name of the gameゲーム is to get
28
101533
2140
悪者のゾンビを撃って
01:59
after your enemy zombieゾンビ bad悪い guys
29
103673
2964
やっつけるゲームです
02:02
before they get to you, right?
30
106637
3590
わかりますね?
02:06
And I'm almostほぼ sure most最も of you have thought,
31
110227
3177
皆さんはこう考えるでしょう
02:09
"Oh, come on, can't you do something more intelligentインテリジェントな
32
113404
3321
「ああ何だってゾンビをやっつけるより
02:12
than shooting射撃 at zombiesゾンビ?"
33
116725
3327
もう少しましなことができないの?」
02:15
I'd like you to put this kind種類 of knee-jerk膝を曲げる reaction反応
34
120052
3466
さて一方で
02:19
in the contextコンテキスト of what you would have thought
35
123518
2497
もし お嬢さんが数独をしていたり
02:21
if you had found見つけた your girl女の子 playing遊ぶ sudoku数独
36
126015
3509
息子さんがシェークスピアを読んでいたら
02:25
or your boy男の子 reading読書 Shakespeareシェイクスピア. Right?
37
129524
4351
どんなふうに反応しますか?
02:29
Most最も parents would find that great.
38
133875
2737
ほとんどの方は素晴らしいと思うでしょう
02:32
Well, I'm not going to tell you that playing遊ぶ videoビデオ gamesゲーム
39
136612
3344
なにも毎日ビデオゲームに明け暮れるのが
02:35
days日々 in and days日々 out is actually実際に good for your health健康.
40
139956
2968
健康に良いとは言っていません
02:38
It's not, and bingingビンジング is never good.
41
142924
3200
何事もやりすぎは禁物です
02:42
But I'm going to argue主張する that in reasonable合理的な doses線量,
42
146124
3991
しかし適度であれば
02:46
actually実際に the very gameゲーム I showed示した you at the beginning始まり,
43
150115
2969
最初にお見せしたような
02:48
those action-packedアクション満載 shooter射手 gamesゲーム
44
153084
2584
アクション射撃ゲームも
02:51
have quiteかなり powerful強力な effects効果 and positiveポジティブ effects効果
45
155668
3776
いろいろな場面で
02:55
on manyたくさんの different異なる aspects側面 of our behavior動作.
46
159444
3858
ちょっとした役に立つのです
02:59
There's not one week週間 that goes行く withoutなし some majorメジャー
47
163302
3695
ビデオゲームの影響の良し悪しが
03:02
headlines見出し in the mediaメディア about whetherかどうか videoビデオ gamesゲーム are
48
166997
2776
毎週のように 主要メディアに
03:05
good or bad悪い for you, right? You're all bombarded砲撃された with that.
49
169773
4616
とりあげられています
休みなしにです
03:10
I'd like to put this kind種類 of Friday金曜日 night barバー discussion討論 aside脇に
50
174389
5688
このような とりとめのない
討論はさておき
03:15
and get you to actually実際に stepステップ into the lab研究室.
51
180077
3143
実際に研究室をのぞいてみましょう
03:19
What we do in the lab研究室 is actually実際に measure測定 directly直接,
52
183220
2873
我々が研究室でしていることは
03:21
in a quantitative定量的 fashionファッション, what is the impact影響
53
186093
2767
ビデオゲームがどう脳に影響するか
03:24
of videoビデオ gamesゲーム on the brain.
54
188860
2769
定量的に計測することです
03:27
And so I'm going to take a few少数 examples from our work.
55
191629
3335
いくつかの例をお見せします
03:30
One first saying言って that I'm sure you all have heard聞いた
56
194964
2599
まず最初に
03:33
is the fact事実 that too much screen画面 time
57
197563
2286
ゲームの画面を長時間見ていると
視力が落ちる
03:35
makes作る your eyesight視力 worse悪化する.
58
199849
2815
と聞いたことがあると思います
03:38
That's a statementステートメント about visionビジョン.
59
202664
2203
視覚の問題です
03:40
There mayかもしれない be visionビジョン scientists科学者 among you.
60
204867
2536
皆さんの中にも視覚の専門家がいるでしょう
03:43
We actually実際に know how to testテスト that statementステートメント.
61
207403
2939
真偽を確かめるのは簡単です
03:46
We can stepステップ into the lab研究室 and measure測定 how good your visionビジョン is.
62
210342
3437
視力を測ればいいだけです
03:49
Well, guess推測 what? People that don't play遊びます a lot
63
213779
3681
さて結果はどうでしょう?
03:53
of actionアクション gamesゲーム, that don't actually実際に spend費やす a lot of time
64
217460
2990
アクションゲームをプレイしない人
03:56
in frontフロント of screensスクリーン, have normal正常, or what we call
65
220450
3532
つまり画面をあまり見ない人は
03:59
corrective-to-normal正常に矯正する visionビジョン. That's okay.
66
223982
2654
視力が通常でした 当然です
04:02
The issue問題 is what happens起こる with these guys that actually実際に
67
226636
2449
さてビデオゲームに漬かっている人
04:04
indulge甘やかす into playing遊ぶ videoビデオ gamesゲーム like five hours時間 per〜ごと week週間,
68
229085
3280
1週間に何時間も
プレイしている人はどうでしょう
04:08
10 hours時間 per〜ごと week週間, 15 hours時間 per〜ごと week週間.
69
232365
1875
1週間に何時間も
プレイしている人はどうでしょう
04:10
By that statementステートメント, their彼らの visionビジョン should be really bad悪い, right?
70
234240
3228
彼らの視力はかなり悪いはずです
04:13
Guess推測 what? Their彼らの visionビジョン is really, really good.
71
237468
2697
ところが 彼らの視力は
とても良かったのです
04:16
It's better than those that don't play遊びます.
72
240165
2440
ゲームをしない人より良かったんです
04:18
And it's better in two different異なる ways方法.
73
242605
2272
優れていた点は2点です
04:20
The first way is that they're actually実際に ableできる to resolve解決する
74
244877
2425
ひとつは雑多なものの中でも
04:23
small小さい detail詳細 in the contextコンテキスト of clutter混乱, and thoughしかし that means手段
75
247302
3255
細部を見分ける力
04:26
beingであること ableできる to read読む the fine print印刷する on a prescription処方
76
250557
3798
つまり 細かい文字を読むとき
04:30
ratherむしろ than usingを使用して magnifier拡大鏡 glasses眼鏡, you can actually実際に do it
77
254355
4627
虫眼鏡を使わなくても
裸眼で読めるということです
04:34
with just your eyesight視力.
78
258982
1566
虫眼鏡を使わなくても
裸眼で読めるということです
04:36
The other way that they are better is actually実際に beingであること ableできる
79
260548
2816
もうひとつの優れた点は
04:39
to resolve解決する different異なる levelsレベル of grayグレー.
80
263364
2909
灰色の濃淡を見分けられることです
04:42
Imagine想像する you're driving運転 in a fog. That makes作る a difference
81
266273
3171
霧の中で車を運転しているとしましょう
04:45
betweenの間に seeing見る the car in frontフロント of you
82
269444
2481
前の車が見分けられるかどうかで
04:47
and avoiding避ける the accident事故, or getting取得 into an accident事故.
83
271925
3743
事故にあう確率が変わります
04:51
So we're actually実際に leveraging活用 that work to develop開発する gamesゲーム
84
275668
3016
この実験を基に
私たちはゲームを開発しています
04:54
for patients患者 with low低い visionビジョン, and to have an impact影響
85
278684
4474
視覚に問題のある人が
頭脳を再訓練して
04:59
on retraining再訓練 their彼らの brain to see better.
86
283158
3335
視覚を改善するためのゲームです
05:02
Clearly明らかに, when it comes来る to actionアクション videoビデオ gamesゲーム,
87
286493
3649
アクションゲームに関して言えば
05:06
screen画面 time doesn't make your eyesight視力 worse悪化する.
88
290142
2895
画面を長時間見ても
視力は低下しないのです
05:08
Anotherもう一つ saying言って that I'm sure you have all heard聞いた around:
89
293037
3986
もう一つ 俗説を紹介します
05:12
Videoビデオ gamesゲーム lead to attention注意 problems問題 and greater大きい distractability散漫性.
90
297023
4374
「ビデオゲームは集中力を弱め
注意力を散漫にする」
05:17
Okay, we know how to measure測定 attention注意 in the lab研究室.
91
301397
3905
さあ研究室では注意力も測れます
05:21
I'm actually実際に going to give you an example of how we do so.
92
305302
3601
テストの方法をご紹介するために
05:24
I'm going to ask尋ねる you to participate参加する, so you're going to have
93
308903
2725
実際にテストをやって見ましょう
05:27
to actually実際に play遊びます the gameゲーム with me. I'm going to showショー you
94
311628
3024
皆さん一緒に参加してください
05:30
colored着色 words言葉. I want you to shout叫ぶ out the color of the inkインク.
95
314652
5433
色のついた単語が現れるので
文字の色を言ってください
05:35
Right? So this is the first example.
96
320085
3383
用意はいいですか?
最初の例です
05:39
["Chair椅子"]
97
323468
1090
「椅子」
05:40
Orangeオレンジ, good. ["Table"] Green.
98
324558
3061
オレンジですね
「テーブル」緑
05:43
["Boardボード"] Audienceオーディエンス: Red.Daphneダフネ Bavelierバベリエ: Red.
99
327619
1380
「黒板」 赤
05:44
["Horseうま"] DBDB: Yellow. Audienceオーディエンス: Yellow.
100
328999
1294
「馬」 黄色
05:46
["Yellow"] DBDB: Red. Audienceオーディエンス: Yellow.
101
330293
1325
「黄色」 赤
05:47
["Blue"] DBDB: Yellow.
102
331618
1509
「青」 黄色
05:49
Okay, you get my pointポイント, right? (Laughter笑い)
103
333127
6355
何が起こっているか
分かりましたね(笑)
05:55
You're getting取得 better, but it's hardハード. Why is it hardハード?
104
339482
3336
なぜこのテストは難しいのでしょう?
05:58
Because I introduced導入された a conflict紛争 betweenの間に
105
342818
3954
言葉とその色自体が
06:02
the wordワード itself自体 and its color.
106
346772
2913
矛盾しているからです
06:05
How good your attention注意 is determines決定する actually実際に how fast速い
107
349685
3039
集中力の良し悪しは
06:08
you resolve解決する that conflict紛争, so the young若い guys here
108
352724
2527
矛盾を解消する早さで決まります
06:11
at the top of their彼らの gameゲーム probably多分, like, did a little better
109
355251
2561
だから若い人は年配の人より
06:13
than some of us that are olderより古い.
110
357812
2544
良い成績が出せます
06:16
What we can showショー is that when you do this kind種類 of task仕事
111
360356
2568
このようなテストをしたとき
頻繁にゲームをしている人は
06:18
with people that play遊びます a lot of actionアクション gamesゲーム,
112
362924
1600
このようなテストをしたとき
頻繁にゲームをしている人は
06:20
they actually実際に resolve解決する the conflict紛争 fasterもっと早く.
113
364524
3320
良い成績を出せるのです
06:23
So clearlyはっきりと playing遊ぶ those actionアクション gamesゲーム doesn't lead
114
367844
3208
つまりアクションゲームをプレイしても
06:26
to attention注意 problems問題.
115
371052
2483
注意力に問題は生じないのです
06:29
Actually実際に, those actionアクション videoビデオ gameゲーム players選手 have
116
373535
1971
むしろ ゲームプレーヤーは
06:31
manyたくさんの other advantages利点 in terms条項 of attention注意, and one
117
375506
2317
集中力の面で言えば優れています
06:33
aspectアスペクト of attention注意 whichどの is alsoまた、 improved改善された for the better
118
377823
2899
注意力の一要素である
06:36
is our ability能力 to trackトラック objectsオブジェクト around in the world世界.
119
380722
4778
周囲の状況を把握する能力に優れているのです
06:41
This is something we use all the time. When you're driving運転,
120
385500
2544
この力は日常よく使われるものです
06:43
you're tracking追跡, keeping維持 trackトラック of the cars around you.
121
388044
3248
例えば車を運転するときです
周囲の車や
06:47
You're alsoまた、 keeping維持 trackトラック of the pedestrian歩行者, the runningランニング dog,
122
391292
3075
歩行者や犬の位置を把握していることで
06:50
and that's how you can actually実際に be safe安全 driving運転, right?
123
394367
3053
安全運転が出来るわけです
06:53
In the lab研究室, we get people to come to the lab研究室,
124
397420
3064
研究室に来た人たちには
コンピューターの前に座ってもらいます
06:56
sit座る in frontフロント of a computerコンピューター screen画面, and we give them
125
400484
2080
研究室に来た 人たちには
コンピューターの前に座ってもらいます
06:58
little tasksタスク that I'm going to get you to do again.
126
402564
2896
皆さんにもやっていただきましょう
07:01
You're going to see yellow happyハッピー faces
127
405460
2952
黄色い幸福そうな顔と
07:04
and a few少数 sad悲しい blue faces. These are children子供
128
408412
3816
青い悲しそうな顔をお見せします
07:08
in the schoolyard校庭 in Genevaジュネーブ during a recessくぼみ
129
412228
3820
冬のジュネーブの子供たちの顔です
07:11
during the winter. Most最も kids子供たち are happyハッピー. It's actually実際に recessくぼみ.
130
416048
4301
ほとんどの子供たちは幸せそうです
休み時間ですからね
07:16
But a few少数 kids子供たち are sad悲しい and blue because they've彼らは forgotten忘れた their彼らの coatコート.
131
420349
3127
悲しそうな子もいます
コートを忘れたからです
07:19
Everybodyみんな begins始まる to move動く around, and your task仕事
132
423476
3320
子供たちが動き始めますので
07:22
is to keep trackトラック of who had a coatコート at the beginning始まり
133
426796
3124
誰が始めにコートを着ていたか
着ていなかったか
07:25
and who didn't. So I'm just going to showショー you an example
134
429920
2491
見失わないで下さい
ちょっとやってみましょう
07:28
where there is only one sad悲しい kidキッド. It's easy簡単 because you can
135
432411
2829
悲しそうな子は一人だけなら
実際に眼で追えるので
07:31
actually実際に trackトラック it with your eyes. You can trackトラック,
136
435240
2337
これは簡単です
07:33
you can trackトラック, and then when it stops停止, and there is
137
437577
2280
映像が止まって
はてなマークが付きました
07:35
a question質問 markマーク, and I ask尋ねる you, did this kidキッド have a coatコート or not?
138
439857
3931
この子はコートを着ていましたか?
07:39
Was it yellow initially当初 or blue?
139
443788
2828
最初は黄色でしたか 青でしたか?
07:42
I hear聞く a few少数 yellow. Good. So most最も of you have a brain. (Laughter笑い)
140
446616
3797
黄色という声が聞こえました
皆さん大丈夫です(笑)
07:46
I'm now going to ask尋ねる you to do the task仕事, but now with
141
450413
4796
では皆さんに挑戦してもらいますが
07:51
a little more challenging挑戦 task仕事. There are going to be
142
455209
2088
今度はもう少し難しくします
07:53
three of them that are blue. Don't move動く your eyes.
143
457297
3183
青い子が3人になります
07:56
Please don't move動く your eyes. Keep your eyes fixated固定された
144
460480
2253
目を動かさないで
07:58
and expand拡大する, pull引く your attention注意. That's the only way
145
462733
2646
注意を払う範囲を
広げてください
08:01
you can actually実際に do it. If you move動く your eyes, you're doomed運命の.
146
465379
2848
視線を動かしたらダメですよ
08:04
Yellow or blue?
147
468227
1463
黄色ですか 青ですか?
08:05
Audienceオーディエンス: Yellow.DBDB: Good.
148
469690
1646
聴衆:黄色
ダフネ: いいでしょう
08:07
So your typical典型的な normal正常 young若い adult大人
149
471336
2503
普通の若者は
08:09
can have a spanスパン of about three or four4つの objectsオブジェクト of attention注意.
150
473839
3636
3~4つのものに注意を向けられます
08:13
That's what we just did. Your actionアクション videoビデオ gameゲーム playerプレーヤー
151
477475
2760
私たちが今やったようにね
08:16
has a spanスパン of about six6 to sevenセブン objectsオブジェクト of attention注意,
152
480235
3200
アクション・ゲームプレーヤーは
注意を 6つ7つに向けられます
08:19
whichどの is what is shown示された in this videoビデオ here.
153
483435
2978
アクション・ゲームプレーヤーは
注意を 6つ7つに向けられます
08:22
That's for you guys, actionアクション videoビデオ gameゲーム players選手.
154
486413
3476
では アクション・ゲームをする方
やってみましょう
08:25
A bitビット more challenging挑戦, right? (Laughter笑い)
155
489889
1885
ちょっと難しいでしょう?(笑)
08:27
Yellow or blue? Blue. We have some people
156
491774
3708
黄色ですか 青ですか?
08:31
that are serious深刻な out there. Yeah. (Laughter笑い)
157
495482
3204

真剣になってる人がいますね(笑)
08:34
Good. So in the same同じ way that we actually実際に see
158
498686
3604
さて 私たちはゲームが
08:38
the effects効果 of videoビデオ gamesゲーム on people's人々の behavior動作,
159
502290
3478
プレイヤーの行動に
どう影響するかだけではなく
08:41
we can use brain imagingイメージング and look at the impact影響
160
505768
3065
脳のイメージングで
脳自体への影響も研究しました
08:44
of videoビデオ gamesゲーム on the brain, and we do find manyたくさんの changes変更,
161
508833
3785
その結果
脳の様々な変化を発見しました
08:48
but the mainメイン changes変更 are actually実際に to the brain networksネットワーク
162
512618
3360
最も変化のあったのが
注意力を司るネットワークでした
08:51
that controlコントロール attention注意. So one part is the parietal頭頂壁 cortex皮質
163
515978
4544
一つ目は頭頂葉皮質
08:56
whichどの is very well known既知の to controlコントロール the orientationオリエンテーション of attention注意.
164
520522
3719
注意力の向きを制御する部分です
09:00
The other one is the frontal正面 lobeローブ, whichどの controlsコントロール
165
524241
2433
二つ目はは前頭葉
09:02
how we sustainサスティーン attention注意, and another別の one
166
526674
2710
注意力を維持する部分です
09:05
is the anterior前方 cingulate帯状疱疹, whichどの controlsコントロール how we allocate割り当て
167
529384
2569
三つ目は前帯状皮質
09:07
and regulate調整する attention注意 and resolve解決する conflict紛争.
168
531953
3297
注意力を制御し 矛盾を解決するところです
09:11
Now, when we do brain imagingイメージング, we find that all three
169
535250
2864
脳画像を研究した結果
09:14
of these networksネットワーク are actually実際に much more efficient効率的な
170
538114
3344
アクションゲームで遊ぶ人は
この3つ全てのネットワークの
09:17
in people that play遊びます actionアクション gamesゲーム.
171
541458
2760
効率の良い事がわかりました
09:20
This actually実際に leadsリード me to a ratherむしろ counterintuitive反直観的 finding所見
172
544218
4751
ここからテクノロジーと頭脳に
関する文献に行き着き
09:24
in the literature文献 about technology技術 and the brain.
173
548969
3441
直感に反する事実を発見しました
09:28
You all know about multitaskingマルチタスキング. You all have been faulty欠陥のある
174
552410
4449
マルチタスクとよく言いますが
09:32
of multitaskingマルチタスキング when you're driving運転
175
556859
2210
運転中に携帯を使っていたら
09:34
and you pickピック up your cellphone携帯電話. Bad悪い ideaアイディア. Very bad悪い ideaアイディア.
176
559069
4691
それは大きな間違いです
09:39
Why? Because as your attention注意 shiftsシフト to your cell細胞 phone電話,
177
563760
3903
なぜか?
それは注意力が電話に向くからです
09:43
you are actually実際に losing負け the capacity容量 to react反応する swiftly素早く
178
567663
4148
目の前の車がブレーキをかけても
09:47
to the car braking制動 in frontフロント of you, and so you're
179
571811
2448
すばやく反応できなくなり
09:50
much more likelyおそらく to get engaged従事する into a car accident事故.
180
574259
5571
事故に遭いやすくなるわけです
09:55
Now, we can measure測定 that kind種類 of skillsスキル in the lab研究室.
181
579830
2876
この能力も研究室で測ってみました
09:58
We obviously明らかに don't ask尋ねる people to driveドライブ around and see
182
582706
2472
といっても 実際に事故に
遭ってもらうわけにはいきません
10:01
how manyたくさんの car accidents事故 they have. That would be a little
183
585178
2345
といっても 実際に事故に
遭ってもらうわけにはいきません
10:03
costly高価な proposition命題. But we design設計 tasksタスク on the computerコンピューター
184
587523
3547
そこで精密なコンピューターを使って
10:06
where we can measure測定, to millisecondミリ秒 accuracy正確さ,
185
591070
3118
一つの作業から別の作業に
10:10
how good they are at switchingスイッチング from one task仕事 to another別の.
186
594188
4528
どれだけ早く移れるかテストしました
10:14
When we do that, we actually実際に find that people
187
598716
2568
結果 アクションゲームでよく遊ぶ人は
10:17
that play遊びます a lot of actionアクション gamesゲーム are really, really good.
188
601284
3084
成績が非常に良かったのです
10:20
They switchスイッチ really fast速い, very swiftly素早く. They pay支払う a very small小さい costコスト.
189
604368
4483
彼らはほんの少しの労力で
すばやく作業を変更していました
10:24
Now I'd like you to remember思い出す that result結果, and put it
190
608851
2658
この結果を念頭におき
10:27
in the contextコンテキスト of another別の groupグループ of technology技術 usersユーザー,
191
611509
3732
テクノロジーを使いこなす
他のグループで考えて見ましょう
10:31
a groupグループ whichどの is actually実際に much revered尊敬する by society社会,
192
615241
2410
社会でも非常に尊敬されている
10:33
whichどの are people that engage従事する in multimedia-taskingマルチメディアタスク.
193
617651
4539
マルチメディア・タスキングを
している人たちです
10:38
What is multimedia-taskingマルチメディアタスク? It's the fact事実 that most最も of us,
194
622190
3645
マルチメディア・タスキングとは何か?
10:41
most最も of our children子供, are engaged従事する with listening聞いている to music音楽
195
625835
3281
私たちや子供たちのほとんどは
10:45
at the same同じ time as they're doing searchサーチ on the webウェブ
196
629116
2747
ウェブで検索をしながら 音楽を聴き
10:47
at the same同じ time as they're chattingおしゃべり on Facebookフェイスブック with their彼らの friends友達.
197
631863
3357
同時にフェイスブックで友達とチャットをしています
10:51
That's a multimedia-taskerマルチメディアタスク担当者.
198
635220
2336
これがマルチメディア・タスキングです
10:53
There was a first study調査 done完了 by colleagues同僚 at Stanfordスタンフォード
199
637556
3560
スタンフォード大の同僚の研究と
10:57
and that we replicated複製された that showed示した that
200
641116
2553
私たちが行った追実験の結果
10:59
those people that identify識別する as beingであること high高い multimedia-taskersマルチメディアタスク担当者
201
643669
4647
マルチメディア・タスカーを
自認する人でも
11:04
are absolutely絶対に abysmal深刻な at multitaskingマルチタスキング.
202
648316
3847
マルチタスクが 全然できていないと
わかりました
11:08
When we measure測定 them in the lab研究室, they're really bad悪い.
203
652163
2737
テストの成績が悪かったのです
11:10
Right? So these kinds種類 of results結果 really
204
654900
2706
どうです?
11:13
makes作る two mainメイン pointsポイント.
205
657606
2486
これらの研究の
重要なポイントは2つです
11:15
The first one is that not all mediaメディア are created作成した equal等しい.
206
660092
3192
一つ 「全てのメディアを
同一視はできない」
11:19
You can't compare比較する the effect効果 of multimedia-taskingマルチメディアタスク
207
663284
4912
マルチメディア・タスキングの影響と
11:24
and the effect効果 of playing遊ぶ actionアクション gamesゲーム. They have
208
668196
1646
アクションゲームの影響は別物です
11:25
totally完全に different異なる effects効果 on different異なる aspects側面 of cognition認知,
209
669842
3392
認知 知覚 注意力等の様々な側面で
11:29
perception知覚 and attention注意.
210
673234
3114
全く違う影響を及ぼすのです
11:32
Even within以内 videoビデオ gamesゲーム, I'm telling伝える you right now
211
676348
2840
今私がここで話している
11:35
about these action-packedアクション満載 videoビデオ gamesゲーム.
212
679188
1753
アクションゲームでも違います
11:36
Different異なる videoビデオ gamesゲーム have a different異なる effect効果 on your brains頭脳.
213
680941
3334
異なるビデオゲームは
脳に異なる影響を与えます
11:40
So we actually実際に need to stepステップ into the lab研究室 and really measure測定
214
684275
2682
だから一つ一つの ゲームの影響を
11:42
what is the effect効果 of each videoビデオ gameゲーム.
215
686957
2511
実際に計測する必要があるのです
11:45
The other lessonレッスン is that general一般 wisdom知恵 carries運ぶ no weight重量.
216
689468
4287
もう一つの教訓は
「俗説はあてにならない」です
11:49
I showed示した that to you already既に, like we looked見た at the fact事実 that
217
693755
3056
先ほどご説明したように
11:52
despite何と a lot of screen画面 time, those actionアクション gamersゲーマー
218
696811
2448
アクション・ゲーマーの様に
11:55
have a lot of very good visionビジョン, etc.
219
699259
4008
画面を見続けても
視力は良いとか いろいろです
11:59
Here, what was really striking印象的な is that these undergraduates学部
220
703267
3318
面白いのは
マルチメディア・タスキングを
12:02
that actually実際に report報告する engaging魅力的 in a lot of high高い
221
706585
3241
よく実践しているという学生たちが
12:05
multimedia-taskingマルチメディアタスク are convinced確信している they aced欲しい the testテスト.
222
709826
4977
実験で満点近い成績だったと
思い込んでいることです
12:10
So you showショー them their彼らの dataデータ, you showショー them they are bad悪い
223
714803
2290
結果のデータを見せると
12:12
and they're like, "Not possible可能." You know, they have
224
717093
2686
「そんなはずはない」と言います
12:15
this sortソート of gut feeling感じ that, really, they are doing really, really good.
225
719779
3856
直感的に すごくうまくやったと
思っていたのです
12:19
That's another別の argument引数 for why we need to stepステップ into the lab研究室
226
723635
2945
研究室で実際に計測をする
必要があるのは
12:22
and really measure測定 the impact影響 of technology技術 on the brain.
227
726580
3592
この思い込みも一つの要因です
12:26
Now in a senseセンス, when we think about the effect効果
228
730172
4583
ビデオゲームが脳に及ぼす影響は
12:30
of videoビデオ gamesゲーム on the brain, it's very similar類似
229
734755
2480
ワインが健康に及ぼす影響と
12:33
to the effect効果 of wineワイン on the health健康.
230
737235
3864
よく似ています
12:36
There are some very poor貧しい uses用途 of wineワイン. There are some
231
741099
3040
ワインの飲みすぎはよくありません
12:40
very poor貧しい uses用途 of videoビデオ gamesゲーム. But when consumed消費された
232
744139
4216
ゲームのやりすぎもいけません
12:44
in reasonable合理的な doses線量, and at the right age年齢,
233
748355
3481
しかし成人が適量を飲むならば
12:47
wineワイン can be very good for health健康. There are actually実際に
234
751836
3271
ワインは健康にいいのです
12:51
specific特定 molecules分子 that have been identified特定された
235
755107
3264
赤ワインには寿命を延ばすとされる
12:54
in red wineワイン as leading先導 to greater大きい life expectancy期待.
236
758371
5832
物質が含まれることが
わかっています
13:00
So it's the same同じ way, like those actionアクション videoビデオ gamesゲーム
237
764203
3272
それと同じように
13:03
have a number of ingredients材料 that are actually実際に really
238
767475
1662
アクションビデオゲームも
13:05
powerful強力な for brain plasticity可塑性, learning学習, attention注意,
239
769137
3970
脳の柔軟性 学習能力 注意力や
13:09
visionビジョン, etc., and so we need and we're workingワーキング on
240
773107
3605
視力を向上させる
要素を持っています
13:12
understanding理解 what are those activeアクティブ ingredients材料 so that
241
776712
2755
その要素が何なのか分かれば
13:15
we can really then leverage活用 them to deliver配信する better gamesゲーム,
242
779467
3890
教育やリハビリのために
13:19
eitherどちらか for education教育 or for rehabilitationリハビリ of patients患者.
243
783357
4243
ゲームを活用できます
13:23
Now because we are interested興味がある in having持つ an impact影響
244
787600
3779
でも 私たちの研究は
教育やリハビリに対する影響で
13:27
for education教育 or rehabilitationリハビリ of patients患者, we are actually実際に
245
791379
2488
ビデオゲームで長時間遊ぶ方々の
13:29
not that interested興味がある in how those of you that choose選択する
246
793867
3416
能力については
13:33
to play遊びます videoビデオ gamesゲーム for manyたくさんの hours時間 on end終わり perform実行する.
247
797283
3872
あまり興味はないのです
13:37
I'm much more interested興味がある in taking取る any of you
248
801155
3825
誰を選んでも
アクションゲームをプレイさせれば
13:40
and showing表示 that by forcing強制 you to play遊びます an actionアクション gameゲーム,
249
804980
3780
視力を向上させられるということを
13:44
I can actually実際に change変化する your visionビジョン for the better,
250
808760
2863
証明するのに関心があるのです
13:47
whetherかどうか you want to play遊びます that actionアクション gameゲーム or not, right?
251
811623
2331
実際にゲームを
プレイしたいかは 無関係です
13:49
That's the pointポイント of rehabilitationリハビリ or education教育.
252
813954
2416
リハビリや教育は
そういうものです
13:52
Most最も of the kids子供たち don't go to school学校 saying言って,
253
816370
1926
「やった 今日は数学2時間もやれる!」
13:54
"Great, two hours時間 of math数学!"
254
818296
2740
なんて 学校にいく子どもは
普通 いません
13:56
So that's really the crux要点 of the research研究, and to do that,
255
821036
4439
これが 研究の核心となるポイントで
14:01
we need to go one more stepステップ.
256
825475
2464
研究を深める必要がありました
14:03
And one more stepステップ is to do trainingトレーニング studies研究.
257
827939
3024
そこで「訓練研究」を行いました
14:06
So let me illustrate説明する that stepステップ with
258
830963
3400
心的回転というテストを例に
14:10
a task仕事 whichどの is calledと呼ばれる mental精神的な rotation回転.
259
834363
3568
お見せしましょう
14:13
Mentalメンタル rotation回転 is a task仕事 where I'm going to ask尋ねる you,
260
837931
4175
皆さんも実際にやってみてください
14:18
and again you're going to do the task仕事,
261
842106
1885
この形をよく見てください
14:19
to look at this shape形状. Study調査 it, it's a targetターゲット shape形状,
262
843991
3685
これが問題の形です
14:23
and I'm going to presentプレゼント to you four4つの different異なる shapes.
263
847676
3254
次に4つの違った形をお見せします
14:26
One of these four4つの different異なる shapes is actually実際に a rotated回転した
264
850930
2840
4つのうちのひとつは
14:29
versionバージョン of this shape形状. I want you to tell me whichどの one:
265
853770
4304
問題の形を回転させたものです
14:33
the first one, second二番 one, third三番 one or fourth第4 one?
266
858074
4841
どれかわかりますか?
14:38
Okay, I'll help you. Fourth第4 one.
267
862915
2417
正解は4つ目です
14:41
One more. Get those brains頭脳 workingワーキング. Come on.
268
865332
4530
もう一問
頭を働かせてください
14:45
That's our targetターゲット shape形状.
269
869862
4974
これが元の形
14:50
Third三番. Good! This is hardハード, right?
270
874836
3703
答えは3番目
難しいでしょう?
14:54
Like, the reason理由 that I asked尋ねた you to do that is because
271
878539
1487
どうですか
14:55
you really feel your brain cringingたじたじ, right?
272
880026
2734
頭を使ってる感じがしましたか?
14:58
It doesn't really feel like playing遊ぶ mindless思考のない actionアクション videoビデオ gamesゲーム.
273
882760
3432
頭を使わないアクションゲームとは
違いましたよね
15:02
Well, what we do in these trainingトレーニング studies研究 is, people
274
886192
2705
さて 訓練研究では
15:04
come to the lab研究室, they do tasksタスク like this one,
275
888897
2609
先ほどのような テストの後に
15:07
we then force them to play遊びます 10 hours時間 of actionアクション gamesゲーム.
276
891506
4330
10時間のアクションゲームを
強制します
15:11
They don't play遊びます 10 hours時間 of actionアクション gamesゲーム in a row.
277
895836
2746
連続してプレイするのでは
ありません
15:14
They do distributed配布された practice練習, so little shotsショット of 40 minutes
278
898582
3110
40分ずつに分けて
15:17
severalいくつかの days日々 over a period期間 of two weeks.
279
901692
4301
2週間の間に 少しずつ
こなしてもらいます
15:21
Then, once一度 they are done完了 with the trainingトレーニング, they come back
280
905993
1796
2週間後に研究室で
15:23
a few少数 days日々 later後で and they are testedテストされた again on a similar類似 typeタイプ
281
907789
3973
同様のテストをしてもらいます
15:27
of mental精神的な rotation回転 task仕事. So this is work from a colleague同僚
282
911762
3616
これはトロントにいる
私の同僚の研究です
15:31
in Torontoトロント. What they showed示した is that, initially当初,
283
915378
2535
最初のテストの結果は
15:33
you know, subjects科目 perform実行する where they are expected期待される
284
917913
2198
年齢に見合ったものでした
15:36
to perform実行する given与えられた their彼らの age年齢. After two weeks of trainingトレーニング
285
920111
5210
2週間のゲームプレイの後は
15:41
on actionアクション videoビデオ gamesゲーム, they actually実際に perform実行する better,
286
925321
3856
成績が上がりました
15:45
and the improvement改善 is still there five months数ヶ月 after
287
929177
5356
しかも5ヵ月後に測っても
成績は良いままでした
15:50
having持つ done完了 the trainingトレーニング. That's really, really important重要.
288
934533
2868
これはとても重要です
15:53
Why? Because I told you we want to use these gamesゲーム
289
937401
2480
なぜなら ゲームを
15:55
for education教育 or for rehabilitationリハビリ. We need to have effects効果
290
939881
3200
教育やリハビリに使うためには
15:58
that are going to be long-lasting長持ちする.
291
943081
2936
効果が持続する必要があるからです
16:01
Now, at this pointポイント, a number of you are probably多分 wondering不思議
292
946017
2853
このような結果を見て
社会に役立つゲームを
16:04
well, what are you waiting待っている for, to put on the market市場
293
948870
3633
早く作れないものかと
思う人もいるかもしれません
16:08
a gameゲーム that would be good for the attention注意
294
952503
2552
お婆さんが楽しみながら
16:10
of my grandmother祖母 and that she would actually実際に enjoy楽しんで,
295
955055
3520
注意力を高めたり
16:14
or a gameゲーム that would be great to rehabilitateリハビリ the visionビジョン
296
958575
2583
弱視の子供のリハビリに
16:17
of my grandson who has amblyopia弱視, for example?
297
961158
3809
役立ったりするゲームです
16:20
Well, we're workingワーキング on it, but here is a challengeチャレンジ.
298
964967
4480
しかしまだ課題があります
16:25
There are brain scientists科学者 like me that are beginning始まり
299
969447
1911
私のような脳科学者には
16:27
to understandわかる what are the good ingredients材料 in gamesゲーム
300
971358
3257
ゲームの役立つ要素とは何かが
16:30
to promote促進する positiveポジティブ effects効果, and that's what I'm going
301
974615
3105
わかり始めました
これが この課題を解くための
16:33
to call the broccoliブロッコリ side of the equation方程式.
302
977720
3574
「ブロッコリー」の要素です
16:37
There is an entertainment娯楽 softwareソフトウェア industry業界
303
981294
3736
一方 娯楽ソフトウェア業界は
16:40
whichどの is extremely極端な deft巧みな at coming到来 up with
304
985030
3472
すぐに手に入れたくなるような
16:44
appealing訴える products製品 that you can't resistレジスト.
305
988502
4144
魅力的な商品を発売するのに
長けています
16:48
That's the chocolateチョコレート side of the equation方程式.
306
992646
3528
これが課題の「チョコ」の要素です
16:52
The issue問題 is we need to put the two together一緒に,
307
996174
3024
この2つの全く相容れないものを
一緒に出来るか
16:55
and it's a little bitビット like with foodフード.
308
999198
2256
この問題は食べ物と似ています
16:57
Who really wants to eat食べる chocolate-coveredチョコレートカバー broccoliブロッコリ?
309
1001454
3641
チョコに包まれたブロッコリーを
食べたい人なんているでしょうか?(笑)
17:00
Noneなし of you. (Laughter笑い) And you probably多分 have had
310
1005095
2259
いませんね(笑)
17:03
that feeling感じ, right, pickingピッキング up an education教育 gameゲーム
311
1007354
2332
ゲームにも同じことが言えます
17:05
and sortソート of feeling感じ, hmmうーん, you know, it's not really fun楽しい,
312
1009686
3392
教育に役立つゲームは
17:08
it's not really engaging魅力的. So what we need
313
1013078
2417
いまひとつ おもしろくないので
17:11
is really a new新しい brandブランド of chocolateチョコレート, a brandブランド of chocolateチョコレート
314
1015495
3351
いま求められているのは
17:14
that is irresistible魅力的ではない, that you really want to play遊びます,
315
1018846
4011
食べずにはいられない
新しいタイプのチョコで
17:18
but that has all the ingredients材料, the good ingredients材料
316
1022857
2985
ブロッコリーの栄養分だけが
17:21
that are extracted抽出された from the broccoliブロッコリ that you can't recognize認識する
317
1025842
3228
密かに添加され
脳に良い影響を与える
17:24
but are still workingワーキング on your brains頭脳. And we're workingワーキング on it,
318
1029070
2839
そんなチョコレートを
開発しています
17:27
but it takes brain scientists科学者 to come and to get together一緒に,
319
1031909
4476
脳科学者やゲーム業界の人
17:32
people that work in the entertainment娯楽 softwareソフトウェア industry業界,
320
1036385
2963
ソフトの出版社と協力して
17:35
and publishers出版社, so these are not people that usually通常
321
1039348
2738
研究を進める必要があります
17:37
meet会う everyすべて day, but it's actually実際に doable実行可能な,
322
1042086
2337
珍しい組み合わせかも
知れませんが
17:40
and we are on the right trackトラック.
323
1044423
2647
可能性があり
正しいやり方で進んでいると
17:42
I'd like to leave離れる you with that thought,
324
1047070
1782
分かって頂けたらと思います
17:44
and thank you for your attention注意. (Applause拍手)
325
1048852
3367
皆様のご拝聴に感謝いたします
(拍手)
17:48
(Applause拍手)
326
1052219
4000
(拍手)
Translated by hiroko fujikawa
Reviewed by Kohei Kikuchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daphne Bavelier - Cognitive researcher
Daphne Bavelier studies how the brain adapts to changes in experience, either by nature or by training.

Why you should listen

Daphne Bavelier studies how humans learn -- in particular, how the brain adapts to changes in experience, either by nature (for example, deafness) or by training (for example, playing video games). At her lab, her work shows that playing fast-paced, action-packed entertainment video games typically thought to be mind-numbing actually benefits several aspects of behavior.  Exploiting this counterintuitive finding, her lab now investigates how new media, such as video games, can be leveraged to foster learning and brain plasticity.

More profile about the speaker
Daphne Bavelier | Speaker | TED.com