17:58
TEDxCHUV

Daphne Bavelier: Your brain on video games

ダフネ・バヴェリア: 脳とビデオゲーム

Filmed:

迅速さを必要とするビデオゲームは脳にどんな影響を与えるか? 認知科学者ダフネ・バヴェリアの研究室に行ってみましょう。ビデオゲーム、それもアクション系の射撃ゲームでさえ、我々の学習能力、集中力、それにマルチタスク能力を高めることができるという驚くべき発見を披露してくれます。(TEDxCHUVにて収録)

- Cognitive researcher
Daphne Bavelier studies how the brain adapts to changes in experience, either by nature or by training. Full bio

I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
私は脳科学者です
そして脳科学者として
00:16
I'm actually interested in how the brain learns,
実際にどのように脳が学習するのか
00:19
and I'm especially interested in a possibility of
脳がより賢く より良く
より早く働く可能性に
00:22
making our brains smarter, better and faster.
特に興味があります
00:26
This is in this context I'm going to tell you
この観点から
ゲームについてお話しします
00:30
about video games. When we say video games,
ビデオゲームというと
00:33
most of you think about children.
ほとんどの人が子供達を思い浮かべます
00:36
It's true. Ninety percent of children do play video games.
実際に90%の子供がビデオゲームで遊びます
00:38
But let's be frank.
でも 正直言って
00:42
When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
子供達が寝た後
プレイステーションの前に座っているのは誰でしょう?
00:45
Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
皆様のほとんどです
プレイヤーの平均年齢は
00:50
not eight years old, and in fact, if we look
8歳ではなく 33歳なのです
00:57
at the projected demographics of video game play,
さらにプレイヤー層から考えれば
01:00
the video game players of tomorrow are
未来のプレイヤーは
01:03
older adults. (Laughter)
高齢者なのです (笑)
01:06
So video [gaming] is pervasive throughout our society.
ビデオゲームは社会にすっかり普及しました
01:09
It is clearly here to stay. It has an amazing impact
ゲームは確かに社会に定着し
01:13
on our everyday life. Consider these statistics
我々の日常に強烈なインパクトを与えています
01:18
released by Activision. After one month of release
アクティビジョン社による
この統計を見てください
01:21
of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
「コール オブ デューティー:ブラックオプス」
の発売後1ヵ月間の
01:27
for 68,000 years
世界中あわせての合計プレイ時間は
01:31
worldwide, right?
6万8千年に及びます
01:35
Would any of you complain if this was the case
これが 線形代数の勉強に
使った時間なら
01:37
about doing linear algebra?
文句を言う人もいないでしょう
01:40
So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
そこで我々はこのパワーの
活用法を研究しています
01:43
Now I want to step back a bit.
少し話を戻しましょう
01:47
I know most of you have had the experience of coming back
家に帰ったら お子さんが
ゲームで遊んでいた
01:49
home and finding your kids playing these kinds of games.
という経験が皆さんにもおありでしょう
01:52
(Shooting noises) The name of the game is to get
悪者のゾンビを撃って
01:57
after your enemy zombie bad guys
やっつけるゲームです
01:59
before they get to you, right?
わかりますね?
02:02
And I'm almost sure most of you have thought,
皆さんはこう考えるでしょう
02:06
"Oh, come on, can't you do something more intelligent
「ああ何だってゾンビをやっつけるより
02:09
than shooting at zombies?"
もう少しましなことができないの?」
02:12
I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
さて一方で
02:15
in the context of what you would have thought
もし お嬢さんが数独をしていたり
02:19
if you had found your girl playing sudoku
息子さんがシェークスピアを読んでいたら
02:21
or your boy reading Shakespeare. Right?
どんなふうに反応しますか?
02:25
Most parents would find that great.
ほとんどの方は素晴らしいと思うでしょう
02:29
Well, I'm not going to tell you that playing video games
なにも毎日ビデオゲームに明け暮れるのが
02:32
days in and days out is actually good for your health.
健康に良いとは言っていません
02:35
It's not, and binging is never good.
何事もやりすぎは禁物です
02:38
But I'm going to argue that in reasonable doses,
しかし適度であれば
02:42
actually the very game I showed you at the beginning,
最初にお見せしたような
02:46
those action-packed shooter games
アクション射撃ゲームも
02:48
have quite powerful effects and positive effects
いろいろな場面で
02:51
on many different aspects of our behavior.
ちょっとした役に立つのです
02:55
There's not one week that goes without some major
ビデオゲームの影響の良し悪しが
02:59
headlines in the media about whether video games are
毎週のように 主要メディアに
03:02
good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
とりあげられています
休みなしにです
03:05
I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
このような とりとめのない
討論はさておき
03:10
and get you to actually step into the lab.
実際に研究室をのぞいてみましょう
03:15
What we do in the lab is actually measure directly,
我々が研究室でしていることは
03:19
in a quantitative fashion, what is the impact
ビデオゲームがどう脳に影響するか
03:21
of video games on the brain.
定量的に計測することです
03:24
And so I'm going to take a few examples from our work.
いくつかの例をお見せします
03:27
One first saying that I'm sure you all have heard
まず最初に
03:30
is the fact that too much screen time
ゲームの画面を長時間見ていると
視力が落ちる
03:33
makes your eyesight worse.
と聞いたことがあると思います
03:35
That's a statement about vision.
視覚の問題です
03:38
There may be vision scientists among you.
皆さんの中にも視覚の専門家がいるでしょう
03:40
We actually know how to test that statement.
真偽を確かめるのは簡単です
03:43
We can step into the lab and measure how good your vision is.
視力を測ればいいだけです
03:46
Well, guess what? People that don't play a lot
さて結果はどうでしょう?
03:49
of action games, that don't actually spend a lot of time
アクションゲームをプレイしない人
03:53
in front of screens, have normal, or what we call
つまり画面をあまり見ない人は
03:56
corrective-to-normal vision. That's okay.
視力が通常でした 当然です
03:59
The issue is what happens with these guys that actually
さてビデオゲームに漬かっている人
04:02
indulge into playing video games like five hours per week,
1週間に何時間も
プレイしている人はどうでしょう
04:04
10 hours per week, 15 hours per week.
1週間に何時間も
プレイしている人はどうでしょう
04:08
By that statement, their vision should be really bad, right?
彼らの視力はかなり悪いはずです
04:10
Guess what? Their vision is really, really good.
ところが 彼らの視力は
とても良かったのです
04:13
It's better than those that don't play.
ゲームをしない人より良かったんです
04:16
And it's better in two different ways.
優れていた点は2点です
04:18
The first way is that they're actually able to resolve
ひとつは雑多なものの中でも
04:20
small detail in the context of clutter, and though that means
細部を見分ける力
04:23
being able to read the fine print on a prescription
つまり 細かい文字を読むとき
04:26
rather than using magnifier glasses, you can actually do it
虫眼鏡を使わなくても
裸眼で読めるということです
04:30
with just your eyesight.
虫眼鏡を使わなくても
裸眼で読めるということです
04:34
The other way that they are better is actually being able
もうひとつの優れた点は
04:36
to resolve different levels of gray.
灰色の濃淡を見分けられることです
04:39
Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
霧の中で車を運転しているとしましょう
04:42
between seeing the car in front of you
前の車が見分けられるかどうかで
04:45
and avoiding the accident, or getting into an accident.
事故にあう確率が変わります
04:47
So we're actually leveraging that work to develop games
この実験を基に
私たちはゲームを開発しています
04:51
for patients with low vision, and to have an impact
視覚に問題のある人が
頭脳を再訓練して
04:54
on retraining their brain to see better.
視覚を改善するためのゲームです
04:59
Clearly, when it comes to action video games,
アクションゲームに関して言えば
05:02
screen time doesn't make your eyesight worse.
画面を長時間見ても
視力は低下しないのです
05:06
Another saying that I'm sure you have all heard around:
もう一つ 俗説を紹介します
05:08
Video games lead to attention problems and greater distractability.
「ビデオゲームは集中力を弱め
注意力を散漫にする」
05:12
Okay, we know how to measure attention in the lab.
さあ研究室では注意力も測れます
05:17
I'm actually going to give you an example of how we do so.
テストの方法をご紹介するために
05:21
I'm going to ask you to participate, so you're going to have
実際にテストをやって見ましょう
05:24
to actually play the game with me. I'm going to show you
皆さん一緒に参加してください
05:27
colored words. I want you to shout out the color of the ink.
色のついた単語が現れるので
文字の色を言ってください
05:30
Right? So this is the first example.
用意はいいですか?
最初の例です
05:35
["Chair"]
「椅子」
05:39
Orange, good. ["Table"] Green.
オレンジですね
「テーブル」緑
05:40
["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
「黒板」 赤
05:43
["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
「馬」 黄色
05:44
["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
「黄色」 赤
05:46
["Blue"] DB: Yellow.
「青」 黄色
05:47
Okay, you get my point, right? (Laughter)
何が起こっているか
分かりましたね(笑)
05:49
You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
なぜこのテストは難しいのでしょう?
05:55
Because I introduced a conflict between
言葉とその色自体が
05:58
the word itself and its color.
矛盾しているからです
06:02
How good your attention is determines actually how fast
集中力の良し悪しは
06:05
you resolve that conflict, so the young guys here
矛盾を解消する早さで決まります
06:08
at the top of their game probably, like, did a little better
だから若い人は年配の人より
06:11
than some of us that are older.
良い成績が出せます
06:13
What we can show is that when you do this kind of task
このようなテストをしたとき
頻繁にゲームをしている人は
06:16
with people that play a lot of action games,
このようなテストをしたとき
頻繁にゲームをしている人は
06:18
they actually resolve the conflict faster.
良い成績を出せるのです
06:20
So clearly playing those action games doesn't lead
つまりアクションゲームをプレイしても
06:23
to attention problems.
注意力に問題は生じないのです
06:26
Actually, those action video game players have
むしろ ゲームプレーヤーは
06:29
many other advantages in terms of attention, and one
集中力の面で言えば優れています
06:31
aspect of attention which is also improved for the better
注意力の一要素である
06:33
is our ability to track objects around in the world.
周囲の状況を把握する能力に優れているのです
06:36
This is something we use all the time. When you're driving,
この力は日常よく使われるものです
06:41
you're tracking, keeping track of the cars around you.
例えば車を運転するときです
周囲の車や
06:43
You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
歩行者や犬の位置を把握していることで
06:47
and that's how you can actually be safe driving, right?
安全運転が出来るわけです
06:50
In the lab, we get people to come to the lab,
研究室に来た人たちには
コンピューターの前に座ってもらいます
06:53
sit in front of a computer screen, and we give them
研究室に来た 人たちには
コンピューターの前に座ってもらいます
06:56
little tasks that I'm going to get you to do again.
皆さんにもやっていただきましょう
06:58
You're going to see yellow happy faces
黄色い幸福そうな顔と
07:01
and a few sad blue faces. These are children
青い悲しそうな顔をお見せします
07:04
in the schoolyard in Geneva during a recess
冬のジュネーブの子供たちの顔です
07:08
during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
ほとんどの子供たちは幸せそうです
休み時間ですからね
07:11
But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
悲しそうな子もいます
コートを忘れたからです
07:16
Everybody begins to move around, and your task
子供たちが動き始めますので
07:19
is to keep track of who had a coat at the beginning
誰が始めにコートを着ていたか
着ていなかったか
07:22
and who didn't. So I'm just going to show you an example
見失わないで下さい
ちょっとやってみましょう
07:25
where there is only one sad kid. It's easy because you can
悲しそうな子は一人だけなら
実際に眼で追えるので
07:28
actually track it with your eyes. You can track,
これは簡単です
07:31
you can track, and then when it stops, and there is
映像が止まって
はてなマークが付きました
07:33
a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
この子はコートを着ていましたか?
07:35
Was it yellow initially or blue?
最初は黄色でしたか 青でしたか?
07:39
I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
黄色という声が聞こえました
皆さん大丈夫です(笑)
07:42
I'm now going to ask you to do the task, but now with
では皆さんに挑戦してもらいますが
07:46
a little more challenging task. There are going to be
今度はもう少し難しくします
07:51
three of them that are blue. Don't move your eyes.
青い子が3人になります
07:53
Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
目を動かさないで
07:56
and expand, pull your attention. That's the only way
注意を払う範囲を
広げてください
07:58
you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
視線を動かしたらダメですよ
08:01
Yellow or blue?
黄色ですか 青ですか?
08:04
Audience: Yellow.DB: Good.
聴衆:黄色
ダフネ: いいでしょう
08:05
So your typical normal young adult
普通の若者は
08:07
can have a span of about three or four objects of attention.
3~4つのものに注意を向けられます
08:09
That's what we just did. Your action video game player
私たちが今やったようにね
08:13
has a span of about six to seven objects of attention,
アクション・ゲームプレーヤーは
注意を 6つ7つに向けられます
08:16
which is what is shown in this video here.
アクション・ゲームプレーヤーは
注意を 6つ7つに向けられます
08:19
That's for you guys, action video game players.
では アクション・ゲームをする方
やってみましょう
08:22
A bit more challenging, right? (Laughter)
ちょっと難しいでしょう?(笑)
08:25
Yellow or blue? Blue. We have some people
黄色ですか 青ですか?
08:27
that are serious out there. Yeah. (Laughter)

真剣になってる人がいますね(笑)
08:31
Good. So in the same way that we actually see
さて 私たちはゲームが
08:34
the effects of video games on people's behavior,
プレイヤーの行動に
どう影響するかだけではなく
08:38
we can use brain imaging and look at the impact
脳のイメージングで
脳自体への影響も研究しました
08:41
of video games on the brain, and we do find many changes,
その結果
脳の様々な変化を発見しました
08:44
but the main changes are actually to the brain networks
最も変化のあったのが
注意力を司るネットワークでした
08:48
that control attention. So one part is the parietal cortex
一つ目は頭頂葉皮質
08:51
which is very well known to control the orientation of attention.
注意力の向きを制御する部分です
08:56
The other one is the frontal lobe, which controls
二つ目はは前頭葉
09:00
how we sustain attention, and another one
注意力を維持する部分です
09:02
is the anterior cingulate, which controls how we allocate
三つ目は前帯状皮質
09:05
and regulate attention and resolve conflict.
注意力を制御し 矛盾を解決するところです
09:07
Now, when we do brain imaging, we find that all three
脳画像を研究した結果
09:11
of these networks are actually much more efficient
アクションゲームで遊ぶ人は
この3つ全てのネットワークの
09:14
in people that play action games.
効率の良い事がわかりました
09:17
This actually leads me to a rather counterintuitive finding
ここからテクノロジーと頭脳に
関する文献に行き着き
09:20
in the literature about technology and the brain.
直感に反する事実を発見しました
09:24
You all know about multitasking. You all have been faulty
マルチタスクとよく言いますが
09:28
of multitasking when you're driving
運転中に携帯を使っていたら
09:32
and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
それは大きな間違いです
09:34
Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
なぜか?
それは注意力が電話に向くからです
09:39
you are actually losing the capacity to react swiftly
目の前の車がブレーキをかけても
09:43
to the car braking in front of you, and so you're
すばやく反応できなくなり
09:47
much more likely to get engaged into a car accident.
事故に遭いやすくなるわけです
09:50
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
この能力も研究室で測ってみました
09:55
We obviously don't ask people to drive around and see
といっても 実際に事故に
遭ってもらうわけにはいきません
09:58
how many car accidents they have. That would be a little
といっても 実際に事故に
遭ってもらうわけにはいきません
10:01
costly proposition. But we design tasks on the computer
そこで精密なコンピューターを使って
10:03
where we can measure, to millisecond accuracy,
一つの作業から別の作業に
10:06
how good they are at switching from one task to another.
どれだけ早く移れるかテストしました
10:10
When we do that, we actually find that people
結果 アクションゲームでよく遊ぶ人は
10:14
that play a lot of action games are really, really good.
成績が非常に良かったのです
10:17
They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
彼らはほんの少しの労力で
すばやく作業を変更していました
10:20
Now I'd like you to remember that result, and put it
この結果を念頭におき
10:24
in the context of another group of technology users,
テクノロジーを使いこなす
他のグループで考えて見ましょう
10:27
a group which is actually much revered by society,
社会でも非常に尊敬されている
10:31
which are people that engage in multimedia-tasking.
マルチメディア・タスキングを
している人たちです
10:33
What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
マルチメディア・タスキングとは何か?
10:38
most of our children, are engaged with listening to music
私たちや子供たちのほとんどは
10:41
at the same time as they're doing search on the web
ウェブで検索をしながら 音楽を聴き
10:45
at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
同時にフェイスブックで友達とチャットをしています
10:47
That's a multimedia-tasker.
これがマルチメディア・タスキングです
10:51
There was a first study done by colleagues at Stanford
スタンフォード大の同僚の研究と
10:53
and that we replicated that showed that
私たちが行った追実験の結果
10:57
those people that identify as being high multimedia-taskers
マルチメディア・タスカーを
自認する人でも
10:59
are absolutely abysmal at multitasking.
マルチタスクが 全然できていないと
わかりました
11:04
When we measure them in the lab, they're really bad.
テストの成績が悪かったのです
11:08
Right? So these kinds of results really
どうです?
11:10
makes two main points.
これらの研究の
重要なポイントは2つです
11:13
The first one is that not all media are created equal.
一つ 「全てのメディアを
同一視はできない」
11:15
You can't compare the effect of multimedia-tasking
マルチメディア・タスキングの影響と
11:19
and the effect of playing action games. They have
アクションゲームの影響は別物です
11:24
totally different effects on different aspects of cognition,
認知 知覚 注意力等の様々な側面で
11:25
perception and attention.
全く違う影響を及ぼすのです
11:29
Even within video games, I'm telling you right now
今私がここで話している
11:32
about these action-packed video games.
アクションゲームでも違います
11:35
Different video games have a different effect on your brains.
異なるビデオゲームは
脳に異なる影響を与えます
11:36
So we actually need to step into the lab and really measure
だから一つ一つの ゲームの影響を
11:40
what is the effect of each video game.
実際に計測する必要があるのです
11:42
The other lesson is that general wisdom carries no weight.
もう一つの教訓は
「俗説はあてにならない」です
11:45
I showed that to you already, like we looked at the fact that
先ほどご説明したように
11:49
despite a lot of screen time, those action gamers
アクション・ゲーマーの様に
11:52
have a lot of very good vision, etc.
画面を見続けても
視力は良いとか いろいろです
11:55
Here, what was really striking is that these undergraduates
面白いのは
マルチメディア・タスキングを
11:59
that actually report engaging in a lot of high
よく実践しているという学生たちが
12:02
multimedia-tasking are convinced they aced the test.
実験で満点近い成績だったと
思い込んでいることです
12:05
So you show them their data, you show them they are bad
結果のデータを見せると
12:10
and they're like, "Not possible." You know, they have
「そんなはずはない」と言います
12:12
this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
直感的に すごくうまくやったと
思っていたのです
12:15
That's another argument for why we need to step into the lab
研究室で実際に計測をする
必要があるのは
12:19
and really measure the impact of technology on the brain.
この思い込みも一つの要因です
12:22
Now in a sense, when we think about the effect
ビデオゲームが脳に及ぼす影響は
12:26
of video games on the brain, it's very similar
ワインが健康に及ぼす影響と
12:30
to the effect of wine on the health.
よく似ています
12:33
There are some very poor uses of wine. There are some
ワインの飲みすぎはよくありません
12:36
very poor uses of video games. But when consumed
ゲームのやりすぎもいけません
12:40
in reasonable doses, and at the right age,
しかし成人が適量を飲むならば
12:44
wine can be very good for health. There are actually
ワインは健康にいいのです
12:47
specific molecules that have been identified
赤ワインには寿命を延ばすとされる
12:51
in red wine as leading to greater life expectancy.
物質が含まれることが
わかっています
12:54
So it's the same way, like those action video games
それと同じように
13:00
have a number of ingredients that are actually really
アクションビデオゲームも
13:03
powerful for brain plasticity, learning, attention,
脳の柔軟性 学習能力 注意力や
13:05
vision, etc., and so we need and we're working on
視力を向上させる
要素を持っています
13:09
understanding what are those active ingredients so that
その要素が何なのか分かれば
13:12
we can really then leverage them to deliver better games,
教育やリハビリのために
13:15
either for education or for rehabilitation of patients.
ゲームを活用できます
13:19
Now because we are interested in having an impact
でも 私たちの研究は
教育やリハビリに対する影響で
13:23
for education or rehabilitation of patients, we are actually
ビデオゲームで長時間遊ぶ方々の
13:27
not that interested in how those of you that choose
能力については
13:29
to play video games for many hours on end perform.
あまり興味はないのです
13:33
I'm much more interested in taking any of you
誰を選んでも
アクションゲームをプレイさせれば
13:37
and showing that by forcing you to play an action game,
視力を向上させられるということを
13:40
I can actually change your vision for the better,
証明するのに関心があるのです
13:44
whether you want to play that action game or not, right?
実際にゲームを
プレイしたいかは 無関係です
13:47
That's the point of rehabilitation or education.
リハビリや教育は
そういうものです
13:49
Most of the kids don't go to school saying,
「やった 今日は数学2時間もやれる!」
13:52
"Great, two hours of math!"
なんて 学校にいく子どもは
普通 いません
13:54
So that's really the crux of the research, and to do that,
これが 研究の核心となるポイントで
13:56
we need to go one more step.
研究を深める必要がありました
14:01
And one more step is to do training studies.
そこで「訓練研究」を行いました
14:03
So let me illustrate that step with
心的回転というテストを例に
14:06
a task which is called mental rotation.
お見せしましょう
14:10
Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
皆さんも実際にやってみてください
14:13
and again you're going to do the task,
この形をよく見てください
14:18
to look at this shape. Study it, it's a target shape,
これが問題の形です
14:19
and I'm going to present to you four different shapes.
次に4つの違った形をお見せします
14:23
One of these four different shapes is actually a rotated
4つのうちのひとつは
14:26
version of this shape. I want you to tell me which one:
問題の形を回転させたものです
14:29
the first one, second one, third one or fourth one?
どれかわかりますか?
14:33
Okay, I'll help you. Fourth one.
正解は4つ目です
14:38
One more. Get those brains working. Come on.
もう一問
頭を働かせてください
14:41
That's our target shape.
これが元の形
14:45
Third. Good! This is hard, right?
答えは3番目
難しいでしょう?
14:50
Like, the reason that I asked you to do that is because
どうですか
14:54
you really feel your brain cringing, right?
頭を使ってる感じがしましたか?
14:55
It doesn't really feel like playing mindless action video games.
頭を使わないアクションゲームとは
違いましたよね
14:58
Well, what we do in these training studies is, people
さて 訓練研究では
15:02
come to the lab, they do tasks like this one,
先ほどのような テストの後に
15:04
we then force them to play 10 hours of action games.
10時間のアクションゲームを
強制します
15:07
They don't play 10 hours of action games in a row.
連続してプレイするのでは
ありません
15:11
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
40分ずつに分けて
15:14
several days over a period of two weeks.
2週間の間に 少しずつ
こなしてもらいます
15:17
Then, once they are done with the training, they come back
2週間後に研究室で
15:21
a few days later and they are tested again on a similar type
同様のテストをしてもらいます
15:23
of mental rotation task. So this is work from a colleague
これはトロントにいる
私の同僚の研究です
15:27
in Toronto. What they showed is that, initially,
最初のテストの結果は
15:31
you know, subjects perform where they are expected
年齢に見合ったものでした
15:33
to perform given their age. After two weeks of training
2週間のゲームプレイの後は
15:36
on action video games, they actually perform better,
成績が上がりました
15:41
and the improvement is still there five months after
しかも5ヵ月後に測っても
成績は良いままでした
15:45
having done the training. That's really, really important.
これはとても重要です
15:50
Why? Because I told you we want to use these games
なぜなら ゲームを
15:53
for education or for rehabilitation. We need to have effects
教育やリハビリに使うためには
15:55
that are going to be long-lasting.
効果が持続する必要があるからです
15:58
Now, at this point, a number of you are probably wondering
このような結果を見て
社会に役立つゲームを
16:01
well, what are you waiting for, to put on the market
早く作れないものかと
思う人もいるかもしれません
16:04
a game that would be good for the attention
お婆さんが楽しみながら
16:08
of my grandmother and that she would actually enjoy,
注意力を高めたり
16:10
or a game that would be great to rehabilitate the vision
弱視の子供のリハビリに
16:14
of my grandson who has amblyopia, for example?
役立ったりするゲームです
16:17
Well, we're working on it, but here is a challenge.
しかしまだ課題があります
16:20
There are brain scientists like me that are beginning
私のような脳科学者には
16:25
to understand what are the good ingredients in games
ゲームの役立つ要素とは何かが
16:27
to promote positive effects, and that's what I'm going
わかり始めました
これが この課題を解くための
16:30
to call the broccoli side of the equation.
「ブロッコリー」の要素です
16:33
There is an entertainment software industry
一方 娯楽ソフトウェア業界は
16:37
which is extremely deft at coming up with
すぐに手に入れたくなるような
16:40
appealing products that you can't resist.
魅力的な商品を発売するのに
長けています
16:44
That's the chocolate side of the equation.
これが課題の「チョコ」の要素です
16:48
The issue is we need to put the two together,
この2つの全く相容れないものを
一緒に出来るか
16:52
and it's a little bit like with food.
この問題は食べ物と似ています
16:55
Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
チョコに包まれたブロッコリーを
食べたい人なんているでしょうか?(笑)
16:57
None of you. (Laughter) And you probably have had
いませんね(笑)
17:00
that feeling, right, picking up an education game
ゲームにも同じことが言えます
17:03
and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
教育に役立つゲームは
17:05
it's not really engaging. So what we need
いまひとつ おもしろくないので
17:08
is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
いま求められているのは
17:11
that is irresistible, that you really want to play,
食べずにはいられない
新しいタイプのチョコで
17:14
but that has all the ingredients, the good ingredients
ブロッコリーの栄養分だけが
17:18
that are extracted from the broccoli that you can't recognize
密かに添加され
脳に良い影響を与える
17:21
but are still working on your brains. And we're working on it,
そんなチョコレートを
開発しています
17:24
but it takes brain scientists to come and to get together,
脳科学者やゲーム業界の人
17:27
people that work in the entertainment software industry,
ソフトの出版社と協力して
17:32
and publishers, so these are not people that usually
研究を進める必要があります
17:35
meet every day, but it's actually doable,
珍しい組み合わせかも
知れませんが
17:37
and we are on the right track.
可能性があり
正しいやり方で進んでいると
17:40
I'd like to leave you with that thought,
分かって頂けたらと思います
17:42
and thank you for your attention. (Applause)
皆様のご拝聴に感謝いたします
(拍手)
17:44
(Applause)
(拍手)
17:48
Translated by hiroko fujikawa
Reviewed by Kohei Kikuchi

▲Back to top

About the Speaker:

Daphne Bavelier - Cognitive researcher
Daphne Bavelier studies how the brain adapts to changes in experience, either by nature or by training.

Why you should listen

Daphne Bavelier studies how humans learn -- in particular, how the brain adapts to changes in experience, either by nature (for example, deafness) or by training (for example, playing video games). At her lab, her work shows that playing fast-paced, action-packed entertainment video games typically thought to be mind-numbing actually benefits several aspects of behavior.  Exploiting this counterintuitive finding, her lab now investigates how new media, such as video games, can be leveraged to foster learning and brain plasticity.

More profile about the speaker
Daphne Bavelier | Speaker | TED.com