ABOUT THE SPEAKER
Markham Nolan - Journalist
The managing editor of Storyful.com, Markham Nolan has watched journalism evolve from the pursuit of finding facts to the act of verifying those floating in the ether.

Why you should listen

Markham calls himself a "literary mercenary." His main responsibility is to sift through news and information to see what's true and what's not. In the era of the ubiquitous and immediate cell phone photo, Twitter message and YouTube video, how do we verify and validate a piece of information arriving, say, from a region at war or one going through a natural disaster? As the managing editor of Storyful, that's a question he has to answer daily.

More profile about the speaker
Markham Nolan | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Markham Nolan: How to separate fact and fiction online

マーカム・ノーラン 「オンライン上で 事実とフィクションを区別する方法」

Filmed:
1,386,207 views

この話が終わる頃には、YouTubeで864時間分のビデオ、FacebookとInstagramで250万枚の写真が増えているでしょう。では、私達はこのような情報の洪水を、どう整理したらいいのでしょうか。ロンドンでのTEDSalonでマーカム・ノーランが語るのは、彼がチームとともにリアル・タイムで情報を確認するために使う、調査のテクニックです。ハリケーンに襲われた自由の女神の写真やシリアから流出したビデオは本物でしょうか。
- Journalist
The managing editor of Storyful.com, Markham Nolan has watched journalism evolve from the pursuit of finding facts to the act of verifying those floating in the ether. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've been a journalistジャーナリスト now since以来 I was about 17,
0
635
2621
17才の頃から
ジャーナリストをしていますが
00:19
and it's an interesting面白い industry業界 to be in at the moment瞬間,
1
3256
3560
この業界は今 とても面白いです
00:22
because as you all know, there's a huge巨大 amount of upheaval激動
2
6816
2336
ご存じの通り メディア業界では
00:25
going on in mediaメディア, and most最も of you probably多分 know this
3
9152
2480
ものすごい変化が
起きているからです
00:27
from the businessビジネス angle角度, whichどの is that the businessビジネス modelモデル
4
11632
3223
ただ ほとんどの人は
ビジネスモデルの崩壊や
00:30
is prettyかなり screwedねじ込まれた, and as my grandfather祖父 would say,
5
14855
2943
Googleの一人勝ちといった
00:33
the profits利益 have all been gobbled手に取られた up by GoogleGoogle.
6
17798
2714
観点から変化を捉えています
00:36
So it's a really interesting面白い time to be a journalistジャーナリスト,
7
20512
2344
ジャーナリストとして
本当に面白いですが
00:38
but the upheaval激動 that I'm interested興味がある in is not on the output出力 side.
8
22856
3084
私が興味あるのは記事自体の
変化ではありません
00:41
It's on the input入力 side. It's concern懸念 with
9
25940
3095
書く前の段階の変化
つまり情報入手や ―
00:44
how we get information情報 and how we gatherギャザー the newsニュース.
10
29035
2498
取材方法に関心があります
00:47
And that's changedかわった, because we've私たちは had a huge巨大 shiftシフト
11
31533
3071
力関係は新聞社から読者へと
00:50
in the balanceバランス of powerパワー from
12
34604
2238
大きくシフトし
00:52
the newsニュース organizations組織 to the audience聴衆.
13
36842
2017
取材が様変わりしたからです
00:54
And the audience聴衆 for suchそのような a long time was in a positionポジション
14
38859
2215
読み手はこれまで ニュースに
00:56
where they didn't have any way of affecting影響 newsニュース
15
41074
2690
影響も変化も与えられませんでした
00:59
or making作る any change変化する. They couldn'tできなかった really connect接続する.
16
43764
2267
接点がなかったのです
01:01
And that's changedかわった irrevocably取り返しのつかない.
17
46031
1476
でも状況は変わりました
01:03
My first connection接続 with the newsニュース mediaメディア was
18
47507
2889
私が初めてメディアに関心をもったのは
01:06
in 1984, the BBCBBC had a one-dayある日 strikeストライク.
19
50396
3811
1984年 BBCがストを実施したときです
01:10
I wasn'tなかった happyハッピー. I was angry怒っている. I couldn'tできなかった see my cartoons漫画.
20
54207
3288
マンガまで休みになり
怒っていたのです
01:13
So I wrote書きました a letter文字.
21
57495
2547
だから手紙を書きました
01:15
And it's a very effective効果的な way of endingエンディング your hate嫌い mail郵便物:
22
60042
2849
嫌がらせの手紙に
最高の結びは こうです
01:18
"Love Markhamマーカム, Aged高齢者 4." Still works作品.
23
62891
3087
「愛を込めて マーカム 4才」
これは今でも通用します
01:21
I'm not sure if I had any impact影響 on the one-dayある日 strikeストライク,
24
65978
3011
ストに与えた
インパクトは不明です
01:24
but what I do know is that it took取った them three weeks to get back to me.
25
68989
2682
ただ わかったのは
返事に3週間もかかったこと
01:27
And that was the round円形 journey. It took取った that long for anyone誰でも
26
71671
2160
行動を起こして 結果を知りたくても
01:29
to have any impact影響 and get some feedbackフィードバック.
27
73831
2193
そんなに時間がかかったのです
01:31
And that's changedかわった now because, as journalistsジャーナリスト,
28
76024
2482
それもすっかり変わりました
01:34
we interact相互作用する in realリアル time. We're not in a positionポジション
29
78506
3166
誰もが瞬時にやり取りします
01:37
where the audience聴衆 is reacting反応する to newsニュース.
30
81672
2334
読者が記事に反応した時代は終わり
01:39
We're reacting反応する to the audience聴衆, and we're actually実際に relying信頼 on them.
31
84006
3757
今ではジャーナリストが
読者に頼っているのです
01:43
They're helping助ける us find the newsニュース. They're helping助ける us
32
87763
2386
読者がニュースを探してくれます
01:46
figure数字 out what is the bestベスト angle角度 to take and what is the stuffもの that they want to hear聞く.
33
90149
4770
取材の切り口も 皆が知りたい事も
読者が教えてくれます
01:50
So it's a real-timeリアルタイム thing. It's much quickerより速い. It's happeningハプニング
34
94919
3904
全部リアルタイムで
あっという間です
01:54
on a constant定数 basis基礎, and the journalistジャーナリスト is always playing遊ぶ catchキャッチ up.
35
98823
5917
いつもこんな状態で
追いつくのに必死です
02:00
To give an example of how we rely頼りにする on the audience聴衆,
36
104740
2633
どのくらい読者に頼っているか ―
02:03
on the 5thth of September9月 in Costaコスタ Ricaリカ, an earthquake地震 hitヒット.
37
107373
4537
9月5日 コスタリカの
地震を例に 見てみましょう
02:07
It was a 7.6 magnitudeマグニチュード. It was fairlyかなり big大きい.
38
111910
2326
M7.6の大地震でした
02:10
And 60 seconds is the amount of time it took取った
39
114236
2880
地震が起きて60秒後 ―
02:13
for it to travel旅行 250 kilometersキロメートル to Managuaマナグア.
40
117116
2565
250km先のマナグアが揺れました
02:15
So the ground接地 shook揺れた in Managuaマナグア 60 seconds after it hitヒット the epicenter震央.
41
119681
4145
マナグアが揺れるまでに
60秒かかっているのです
02:19
Thirty30 seconds later後で, the first messageメッセージ went行った onto〜に TwitterTwitter,
42
123826
2656
その30秒後
第一報がツイートされます
02:22
and this was someone誰か saying言って "temblorテンバーラー," whichどの means手段 earthquake地震.
43
126482
2861
"temblor" 地震というつぶやきでした
02:25
So 60 seconds was how long it took取った
44
129343
2337
地震が到達するのに
02:27
for the physical物理的 earthquake地震 to travel旅行.
45
131680
1906
60秒かかりました
02:29
Thirty30 seconds later後で newsニュース of that earthquake地震 had traveled旅行した
46
133586
2560
その30秒後には 地震のニュースが
02:32
all around the world世界, instantly即座に. Everyoneみんな in the world世界,
47
136146
2974
瞬時に世界中を駆け巡ります
02:35
hypothetically仮説的に, had the potential潜在的な to know that an earthquake地震
48
139120
3197
世界中の誰もが マナグアの地震を
02:38
was happeningハプニング in Managuaマナグア.
49
142317
2414
知り得たのです
02:40
And that happened起こった because this one person had
50
144731
2351
きっかけは最初の1人が
02:42
a documentaryドキュメンタリー instinct本能, whichどの was to post役職 a status状態 update更新,
51
147082
3949
状況を伝えたいと思い
投稿したことです
02:46
whichどの is what we all do now, so if something happens起こる,
52
151031
2532
いまは誰もが投稿します
02:49
we put our status状態 update更新, or we post役職 a photo写真,
53
153563
2082
最新情報や写真やビデオは
02:51
we post役職 a videoビデオ, and it all goes行く up into the cloud in a constant定数 streamストリーム.
54
155645
3778
絶え間なくクラウドに
流れ込んでいきます
02:55
And what that means手段 is just constant定数,
55
159423
2761
常に膨大なデータが
02:58
huge巨大 volumes of dataデータ going up.
56
162184
2406
アップロードされています
03:00
It's actually実際に staggering驚異的な. When you look at the numbers数字,
57
164590
2281
データによれば
03:02
everyすべて minute there are 72 more hours時間
58
166871
2991
YouTubeでは毎分72時間以上の
ビデオが投稿されます
03:05
of videoビデオ on YouTubeYouTube.
59
169862
1382
YouTubeでは毎分72時間以上の
ビデオが投稿されます
03:07
So that's, everyすべて second二番, more than an hour時間 of videoビデオ gets取得 uploadedアップロードされた.
60
171244
3282
1秒間に1時間分を超える
投稿があるのです
03:10
And in photos写真, Instagramインスタグラム, 58 photos写真 are uploadedアップロードされた to Instagramインスタグラム a second二番.
61
174526
4256
Instagramでは1秒に58枚の写真 ―
03:14
More than three and a halfハーフ thousand photos写真 go up onto〜に Facebookフェイスブック.
62
178782
3756
Facebookでは 3,500枚以上の
写真が投稿されます
03:18
So by the time I'm finished完成した talking話す here, there'llそこに be 864
63
182538
3708
だから 私がこの話を終える頃には
03:22
more hours時間 of videoビデオ on YoutubeYoutube than there were when I started開始した,
64
186246
3618
YouTubeには864時間分のビデオ ―
03:25
and two and a halfハーフ million百万 more photos写真 on Facebookフェイスブック and Instagramインスタグラム than when I started開始した.
65
189864
3863
FacebookとInstagramには
250万枚の写真が投稿されています
03:29
So it's an interesting面白い positionポジション to be in as a journalistジャーナリスト,
66
193727
3932
あらゆる情報が入手可能な立場は
03:33
because we should have accessアクセス to everything.
67
197659
2416
ジャーナリストにとって面白い状況です
03:35
Any eventイベント that happens起こる anywhereどこでも in the world世界, I should be ableできる to know about it
68
200075
2898
世界中の出来事を
03:38
prettyかなり much instantaneously瞬時に, as it happens起こる, for free無料.
69
202973
3931
ほぼ同時に しかもタダで
知ることができます
03:42
And that goes行く for everyすべて singleシングル person in this roomルーム.
70
206904
3165
この状況は 誰にとっても同じです
03:45
The only problem問題 is, when you have that much information情報,
71
210069
2610
ただ問題があって 情報が大量になると
03:48
you have to find the good stuffもの, and that can be
72
212679
2287
価値があるものを見つけるのが
03:50
incredibly信じられないほど difficult難しい when you're dealing対処する with those volumes.
73
214966
1988
難しくなります
03:52
And nowhereどこにも was this brought持ってきた home more than during
74
216954
2319
これを痛切に感じたのが
03:55
Hurricaneハリケーン Sandy砂の. So what you had in Hurricaneハリケーン Sandy砂の was
75
219273
2904
ハリケーン・サンディのときです
03:58
a superstormスーパーストーム, the likes好きな人 of whichどの we hadn'tなかった seen見た for a long time,
76
222177
3027
長らく経験していなかった
巨大ハリケーンが
04:01
hittingヒッティング the iPhoneiPhone capital資本 of the universe宇宙 -- (Laughter笑い) --
77
225204
3143
iPhoneの総本山を襲ったのです
(笑)
04:04
and you got volumes of mediaメディア like we'd結婚した never seen見た before.
78
228347
4215
さらに多種多様なメディアを
みんなが持っています
04:08
And that meant意味した that journalistsジャーナリスト had to deal対処 with fakes偽物,
79
232562
2744
だからニセモノや
04:11
so we had to deal対処 with old古い photos写真 that were beingであること reposted再転記された.
80
235306
2916
再投稿された古い写真 ―
04:14
We had to deal対処 with composite複合 imagesイメージ
81
238222
2248
過去の写真を使った合成写真を
04:16
that were merging合併 photos写真 from previous storms.
82
240470
3183
ジャーナリストは
見分ける必要があります
04:19
We had to deal対処 with imagesイメージ from films映画 like "The Day After Tomorrow明日." (Laughter笑い)
83
243653
5234
映画『デイ・アフター・トゥモロー』の
写真まで混じっています (笑)
04:24
And we had to deal対処 with imagesイメージ that were so realistic現実的な
84
248887
2834
中には リアルすぎて
04:27
it was nearlyほぼ difficult難しい to tell if they were realリアル at all.
85
251721
2370
本物かどうかわからないものも
04:29
(Laughter笑い)
86
254091
4313
(笑)
04:34
But joking冗談 aside脇に, there were imagesイメージ like this one from Instagramインスタグラム
87
258404
3724
冗談はさておき
Instagramからの この写真では
04:38
whichどの was subjected被害者 to a grilling焼く by journalistsジャーナリスト.
88
262128
2276
徹底した検証が必要でした
04:40
They weren'tなかった really sure. It was filteredフィルタリングした in Instagramインスタグラム.
89
264404
2233
Instagramでフィルタが
かけられています
04:42
The lighting点灯 was questioned尋問された. Everything was questioned尋問された about it.
90
266637
2523
光の当たり方が疑わしく見えました
04:45
And it turned回した out to be true真実. It was from Avenueアベニュー C
91
269160
2293
でも これは本物でした
04:47
in downtownダウンタウン Manhattanマンハッタン, whichどの was flooded浸水した.
92
271453
2160
水没したマンハッタン アベニューCです
04:49
And the reason理由 that they could tell that it was realリアル
93
273613
2100
本物と判明したのは
04:51
was because they could get to the sourceソース, and in this case場合,
94
275713
2089
情報源が特定できたからです
04:53
these guys were New新しい Yorkヨーク foodフード bloggersブロガー.
95
277802
2107
NYのフード・ブロガーで
04:55
They were well respected敬意を表する. They were known既知の.
96
279909
2030
よく知られ 尊敬されていました
04:57
So this one wasn'tなかった a debunk暴れる, it was actually実際に something that they could prove証明する.
97
281939
3092
この場合は本物だと証明できました
05:00
And that was the jobジョブ of the journalistジャーナリスト. It was filteringフィルタリング all this stuffもの.
98
285031
2918
これがジャーナリストの仕事
情報の確認です
05:03
And you were, instead代わりに of going and finding所見 the information情報
99
287949
2711
外に出て情報を集め
05:06
and bringing持参 it back to the readerリーダー, you were holdingホールディング back
100
290660
2567
それを読者に見せる代わりに
05:09
the stuffもの that was potentially潜在的 damaging損害を与える.
101
293227
2060
問題になりそうな情報を止めます
05:11
And finding所見 the sourceソース becomes〜になる more and more important重要 --
102
295287
2958
信頼できる情報源の
発見が重要になるため
05:14
finding所見 the good sourceソース -- and TwitterTwitter is where most最も journalistsジャーナリスト now go.
103
298245
3734
ジャーナリストは
Twitterを頻繁に利用します
05:17
It's like the de facto事実 real-timeリアルタイム newswireニュースワイヤー,
104
301979
3153
大量の情報が集まるので
使い方がわかれば
05:21
if you know how to use it, because there is so much on TwitterTwitter.
105
305132
2967
まるで記事配信サービスのように
利用できます
05:23
And a good example of how useful有用 it can be
106
308099
2385
役に立つ反面
難しい面もあることが
05:26
but alsoまた、 how difficult難しい was the Egyptianエジプト人 revolution革命 in 2011.
107
310484
3533
2011年のエジプト革命でわかりました
05:29
As a non-Arabic非アラビア語 speakerスピーカー, as someone誰か who was looking
108
314017
2646
アラビア語が話せず エジプトではなく
05:32
from the outside外側, from Dublinダブリン,
109
316663
2301
ダブリンにいる私にとっては
05:34
TwitterTwitter listsリスト, and listsリスト of good sourcesソース,
110
318964
1792
Twitterリストや
05:36
people we could establish確立します were credible信頼できる, were really important重要.
111
320756
3622
質の高い情報源のリストや
信頼できる人が 重要でした
05:40
And how do you buildビルドする a listリスト like that from scratchスクラッチ?
112
324378
2509
そんなリストを 一から作るには
どうしたらよいか?
05:42
Well, it can be quiteかなり difficult難しい, but you have to know what to look for.
113
326887
2430
何を探すべきか知らないと
とても大変です
05:45
This visualization視覚化 was done完了 by an Italianイタリアの academicアカデミック.
114
329317
2858
これはイタリアの学者
アンドレ・パニソンが
05:48
He's calledと呼ばれる AndrAndré Pannisonパニソン, and he basically基本的に
115
332175
3394
タハリール広場での
Twitter上のやり取りを
05:51
took取った the TwitterTwitter conversation会話 in Tahrirタフリール Square平方
116
335569
2175
視覚化したものです
05:53
on the day that Hosniホスニ Mubarakムバラク would eventually最終的に resign辞任する,
117
337744
3454
ムバラク大統領が
辞任した その日です
05:57
and the dotsドット you can see are retweetsリトワット, so when someone誰か
118
341198
2632
点はリツイートで
誰かがメッセージを
05:59
retweetsリトワット a messageメッセージ, a connection接続 is made betweenの間に two dotsドット,
119
343830
2779
リツイートすると
2点がつながります
06:02
and the more times that messageメッセージ is retweeted返信済み by other people,
120
346609
2610
回数が多い程 ―
06:05
the more you get to see these nodesノード, these connections接続 beingであること made.
121
349219
3206
つながりが増えていきます
06:08
And it's an amazing素晴らしい way of visualizing視覚化する the conversation会話,
122
352425
1922
すごい方法で会話を視覚化しています
06:10
but what you get is hintsヒント at who is more interesting面白い
123
354347
2711
ただ ここから得られるのは
誰に関心をもち
06:12
and who is worth価値 investigating調査中.
124
357058
2681
誰を調べるべきかを
知る手がかりだけです
06:15
And as the conversation会話 grew成長しました and grew成長しました, it becameなりました
125
359739
2879
会話が展開すると
どんどん活発になり
06:18
more and more livelyにぎやか, and eventually最終的に you were left
126
362618
2284
最終的に 会話は
06:20
with this huge巨大, big大きい, rhythmicリズミカルな pointerポインタ of this conversation会話.
127
364902
4781
巨大な リズムを刻む点の塊になります
06:25
You could find the nodesノード, thoughしかし, and then you went行った,
128
369683
1809
つながりを見て こう思うかも
06:27
and you go, "Right, I've got to investigate調査する these people.
129
371492
2294
「彼らについて調べよう
06:29
These are the onesもの that are obviously明らかに making作る senseセンス.
130
373786
1714
何か知ってるかもしれない
06:31
Let's see who they are."
131
375500
2309
どんな人間か 調べてみよう」
06:33
Now in the deluge大洪水 of information情報, this is where
132
377809
2690
私たちジャーナリストは
情報があふれる今 ―
06:36
the real-timeリアルタイム webウェブ gets取得 really interesting面白い for a journalistジャーナリスト like myself私自身,
133
380499
3207
ウェブの同時性に
とても興味を覚えます
06:39
because we have more toolsツール than ever
134
383706
1974
この種の調査に使えるツールが
06:41
to do that kind種類 of investigation調査.
135
385680
2757
今はたくさんあるからです
06:44
And when you start開始 digging掘削 into the sourcesソース, you can go
136
388437
3009
以前よりも とても詳しく
06:47
furtherさらに and furtherさらに than you ever could before.
137
391446
2299
情報源を調べることができます
06:49
Sometimes時々 you come across横断する a pieceピース of contentコンテンツ that
138
393745
3352
よさそうなネタを見つけたと思っても
06:52
is so compelling説得力のある, you want to use it, you're dying死ぬ to use it,
139
397097
3460
本当に使えるかどうか ―
06:56
but you're not 100 percentパーセント sure if you can because
140
400557
2675
確信がもてない場合があります
06:59
you don't know if the sourceソース is credible信頼できる.
141
403232
1207
信頼できる情報源か ―
07:00
You don't know if it's a scrape擦り傷. You don't know if it's a re-upload再アップロード.
142
404439
2182
合成か 再投稿か
わからないからです
07:02
And you have to do that investigative調査的 work.
143
406621
1709
調べる必要があります
07:04
And this videoビデオ, whichどの I'm going to let run走る throughを通して,
144
408330
2344
ご覧頂いているビデオは
07:06
was one we discovered発見された a coupleカップル of weeks ago.
145
410674
2989
2週間前に見つけました
07:09
Videoビデオ: Getting取得 realリアル windy風が強い in just a second二番.
146
413663
2199
ビデオ 「風が強くなってきたわ」
07:11
(Rain and wind sounds)
147
415862
4888
(風雨の音)
07:16
(Explosion爆発) Oh, shitたわごと!
148
420750
3167
(爆発音)「大変!」
07:19
Markhamマーカム Nolanノーラン: Okay, so now if you're a newsニュース producerプロデューサー, this is something
149
423917
2937
プロデューサーなら
放送したくなるはずです
07:22
you'dあなたは love to run走る with, because obviously明らかに, this is goldゴールド.
150
426854
2552
すごい掘り出し物ですから
07:25
You know? This is a fantastic素晴らしい reaction反応 from someone誰か,
151
429406
2263
生々しい反応です
07:27
very genuine純正 videoビデオ that they've彼らは shotショット in their彼らの back garden庭園.
152
431669
2570
裏庭で撮影されました
07:30
But how do you find if this person, if it's true真実, if it's faked偽造された,
153
434239
3494
でも 本物か ニセモノか 古いものか
07:33
or if it's something that's old古い and that's been reposted再転記された?
154
437733
2658
再投稿かを知る方法は?
07:36
So we setセット about going to work on this videoビデオ, and
155
440391
2226
ビデオを調べて わかったのは
07:38
the only thing that we had to go on was the usernameユーザー名 on the YouTubeYouTube accountアカウント.
156
442617
2860
YouTubeのユーザー名だけでした
07:41
There was only one videoビデオ posted投稿された to that accountアカウント,
157
445477
2351
このアカウントの投稿は 1件だけ
07:43
and the usernameユーザー名 was Ritaリタ Krillオキアミ.
158
447828
1488
ユーザー名は "Rita Krill"
07:45
And we didn't know if Ritaリタ existed存在した or if it was a fake name.
159
449316
3292
本名か 偽名かはわかりません
07:48
But we started開始した looking, and we used free無料 Internetインターネット toolsツール to do so.
160
452608
2913
そこで ネット上の
無料ツールで調べ始めました
07:51
The first one was calledと呼ばれる Spokeoスポーク, whichどの allowed許可された us to look for Ritaリタ Krillsキリルズ.
161
455521
3308
まずSpokeoで名前を探しました
07:54
So we looked見た all over the U.S. We found見つけた them in New新しい Yorkヨーク,
162
458829
2382
全米を調べ NY ペンシルベニア ―
07:57
we found見つけた them in Pennsylvaniaペンシルバニア, Nevadaネバダ州 and Floridaフロリダ州.
163
461211
2762
ネバダ フロリダで この名を見つけました
07:59
So we went行った and we looked見た for a second二番 free無料 Internetインターネット toolツール
164
463973
2649
次にWolfram Alphaを使って
08:02
calledと呼ばれる WolframWolfram Alphaアルファ, and we checkedチェックした the weather天気 reportsレポート
165
466622
2467
ビデオが投稿された日の
08:04
for the day in whichどの this videoビデオ had been uploadedアップロードされた,
166
469089
2497
気象情報をチェックしました
08:07
and when we went行った throughを通して all those various様々な cities都市,
167
471586
1883
名前が挙がった場所の内 ―
08:09
we found見つけた that in Floridaフロリダ州, there were thunderstorms雷雨 and rain on the day.
168
473469
3496
その日 フロリダが雷雨でした
08:12
So we went行った to the white pagesページ, and we found見つけた,
169
476965
2645
だからWhitePagesの
08:15
we looked見た throughを通して the Ritaリタ Krillsキリルズ in the phonebook電話帳,
170
479610
2924
電話帳でRita Krillをいくつか見つけ
08:18
and we looked見た throughを通して a coupleカップル of different異なる addressesアドレス,
171
482534
1572
住所を洗ったところ ―
08:20
and that took取った us to GoogleGoogle Maps地図, where we found見つけた a house.
172
484106
3316
Google Mapsで 家を見つけました
08:23
And we found見つけた a house with a swimming水泳 poolプール that looked見た
173
487422
1915
ビデオと よく似た ―
08:25
remarkably著しく like Rita'sリタの. So we went行った back to the videoビデオ,
174
489337
2918
プールがある家です
再びビデオを見て
08:28
and we had to look for clues手がかり that we could cross-referenceクロスリファレンス.
175
492255
2971
ヒントを探しました
08:31
So if you look in the videoビデオ, there's the big大きい umbrella,
176
495226
3215
ビデオをよく見ると
大きなパラソルと
08:34
there's a white liloリロ in the poolプール,
177
498441
1845
白いエアマットがあり
08:36
there are some unusually異常に rounded丸みを帯びた edgesエッジ in the swimming水泳 poolプール,
178
500286
2440
プールの角は曲線を描いています
08:38
and there's two trees in the backgroundバックグラウンド.
179
502726
2054
背景には木が2本
08:40
And we went行った back to GoogleGoogle Maps地図, and we looked見た a little bitビット closerクローザー,
180
504780
2427
Google Mapsに戻り よく見ると
08:43
and sure enough十分な, there's the white liloリロ,
181
507207
2671
エアマットも
08:45
there are the two trees,
182
509878
2994
2本の木も パラソルもあります
08:48
there's the umbrella. It's actually実際に folded折り畳まれた in this photo写真.
183
512872
1986
写真では閉じています
08:50
Little bitビット of trickeryトリッキー. And there are the rounded丸みを帯びた edgesエッジ on the swimming水泳 poolプール.
184
514858
3778
少し工夫すると
プールの角が丸いこともわかります
08:54
So we were ableできる to call Ritaリタ, clearクリア the videoビデオ,
185
518636
3150
調査をもとにリタに電話をかけ
08:57
make sure that it had been shotショット, and then our clientsクライアント
186
521786
2086
自分で撮ったものだと確認しました
08:59
were delighted喜んで because they were ableできる to run走る it withoutなし beingであること worried心配している.
187
523872
3194
クライアントは安心して放映できました
09:02
Sometimes時々 the searchサーチ for truth真実, thoughしかし,
188
527066
1775
一方 真実を知ることが
09:04
is a little bitビット lessもっと少なく flippant軽い, and it has much greater大きい consequences結果.
189
528841
4409
重大な結果をともなう場合があります
09:09
Syriaシリア has been really interesting面白い for us, because obviously明らかに
190
533250
2983
私達がシリアに注目するのは
09:12
a lot of the time you're trying試す to debunk暴れる stuffもの that can be
191
536233
2681
戦争犯罪の証拠となりうる情報の
09:14
potentially潜在的 war戦争 crime犯罪 evidence証拠, so this is where YouTubeYouTube
192
538914
3799
真偽を判断することが
当然 多くなるからです
09:18
actually実際に becomes〜になる the most最も important重要 repositoryリポジトリ
193
542713
2357
この場合 YouTubeが
09:20
of information情報 about what's going on in the world世界.
194
545070
4150
世界情勢を知るために
重要な情報源です
09:25
So this videoビデオ, I'm not going to showショー you the whole全体 thing,
195
549220
2754
このビデオは かなり残酷なので
09:27
because it's quiteかなり gruesomeぞっとする, but you'llあなたは hear聞く some of the sounds.
196
551974
2721
音声の一部を お聞きください
09:30
This is from Hama.
197
554695
2328
出所はシリアのハマーです
09:32
Videoビデオ: (Shouting叫ぶ)
198
557023
2970
(叫び声)
09:35
And what this videoビデオ showsショー, when you watch the whole全体 thing throughを通して,
199
559993
3904
映像は血だらけの死体が
09:39
is bloody血まみれの bodies beingであること taken撮影 out of a pickup拾う truckトラック
200
563897
2761
ピックアップトラックから降ろされて
09:42
and thrownスローされた off a bridgeブリッジ.
201
566658
2605
橋から投げ落とされる場面です
09:45
The allegations主張 were that these guys were Muslimイスラム教徒 Brotherhood兄弟愛
202
569263
2781
ムスリム同胞団のメンバーが
09:47
and they were throwing投げ Syrianシリア Army officers'役員は、 bodies
203
572044
2875
シリア軍兵士の死体を
捨てる所とされています
09:50
off the bridgeブリッジ, and they were cursing呪い and usingを使用して blasphemous冒涜的な language言語,
204
574919
2934
でも男達は 呪いや
冒涜の言葉を言っており
09:53
and there were lots of counterclaims反訴 about who they were,
205
577853
2382
本当は何者なのか
09:56
and whetherかどうか or not they were what the videoビデオ said it was.
206
580235
2242
ビデオの説明通りなのかは
意見が分かれます
09:58
So we talked話した to some sourcesソース in Hama who we had been
207
582477
3266
そこでTwitterでやり取りしていた ―
10:01
back and forth前進 with on TwitterTwitter, and we asked尋ねた them about this,
208
585743
2333
ハマーにいる人達に
この件を尋ねました
10:03
and the bridgeブリッジ was interesting面白い to us because it was something we could identify識別する.
209
588076
3814
注目したのは橋です
特定できるかも知れません
10:07
Three different異なる sourcesソース said three different異なる things about the bridgeブリッジ.
210
591890
2914
3つの情報源の
証言はバラバラでした
10:10
They said, one, the bridgeブリッジ doesn't exist存在する.
211
594804
2262
ある協力者は「橋はない」
10:12
Anotherもう一つ one said the bridgeブリッジ does exist存在する, but it's not in Hama. It's somewhereどこかで elseelse.
212
597066
3524
別の協力者は「橋はあるが
ハマーではない」
10:16
And the third三番 one said, "I think the bridgeブリッジ does exist存在する,
213
600590
2562
3人目は「橋はあると思う
10:19
but the damダム upstream上流の of the bridgeブリッジ was closed閉まっている,
214
603152
3364
でも上流のダムが閉鎖しており
10:22
so the river should actually実際に have been dryドライ, so this doesn't make senseセンス."
215
606516
3397
川に水がないはずで
映像と一致しない」
10:25
So that was the only one that gave与えた us a clue手がかり.
216
609913
2612
最後の証言がヒントになりました
10:28
We looked見た throughを通して the videoビデオ for other clues手がかり.
217
612525
1225
手がかりを探して
10:29
We saw the distinctive独特の railings手すり, whichどの we could use.
218
613750
3089
ビデオを見ると 特徴のある
手すりに気づきました
10:32
We looked見た at the curbs縁石. The curbs縁石 were throwing投げ shadows south,
219
616839
3744
歩道上の影が 南へ伸びているので
10:36
so we could tell the bridgeブリッジ was runningランニング east-west東西 across横断する the river.
220
620583
2317
橋は東西方向にかかっています
10:38
It had black-and-white白黒 curbs縁石.
221
622900
1956
歩道は白と黒に塗られています
10:40
As we looked見た at the river itself自体, you could see there's
222
624856
1986
川面を見ると
10:42
a concreteコンクリート stone on the west西 side. There's a cloud of blood血液.
223
626842
2954
西側にコンクリート護岸
血の流れが見えます
10:45
That's blood血液 in the river. So the river is flowing流れる
224
629796
1734
つまり川が南から北へ
10:47
south to north. That's what that tells伝える me.
225
631530
1697
流れているのです
10:49
And alsoまた、, as you look away from the bridgeブリッジ,
226
633227
2349
橋から向こうを見ると
10:51
there's a divotディボット on the left-hand左手 side of the bankバンク,
227
635576
1649
土手に削られた部分があり
10:53
and the river narrows狭くする.
228
637225
2430
川幅が狭まっています
10:55
So onto〜に GoogleGoogle Maps地図 we go, and we start開始
229
639655
2579
次にGoogle Mapsで
10:58
looking throughを通して literally文字通り everyすべて singleシングル bridgeブリッジ.
230
642234
2058
橋を全部見ていきました
11:00
We go to the damダム that we talked話した about, we start開始 just
231
644292
3480
先ほどのダムから下流に向かって
11:03
literally文字通り going throughを通して everyすべて time that road道路 crosses十字架 the river,
232
647772
3610
橋がある場所を すべて確認し
11:07
crossing交差点 off the bridges that don't match一致.
233
651382
1738
該当しないものを外しました
11:09
We're looking for one that crosses十字架 east-west東西.
234
653120
1763
探すのは東西にかかる橋です
11:10
And we get to Hama. We get all the way from the damダム
235
654883
1952
でもダムからハマーまで見ましたが
11:12
to Hama and there's no bridgeブリッジ.
236
656835
2003
橋がありません
11:14
So we go a bitビット furtherさらに. We switchスイッチ to the satellite衛星 view見る,
237
658838
2484
でも航空写真に切り替えると
11:17
and we find another別の bridgeブリッジ, and everything starts開始する to lineライン up.
238
661322
2920
橋がひとつあったのです
証拠がまとまり始めます
11:20
The bridgeブリッジ looks外見 like it's crossing交差点 the river east to west西.
239
664242
3038
この橋は東西にかかっているようです
11:23
So this could be our bridgeブリッジ. And we zoomズーム right in.
240
667280
3161
この橋でしょうか
ズームしてみましょう
11:26
We start開始 to see that it's got a median中央値, so it's a two-lane二車線 bridgeブリッジ.
241
670441
2902
橋の中央に線があり
2車線だとわかります
11:29
And it's got the black-and-white白黒 curbs縁石 that we saw in the videoビデオ,
242
673343
3646
白と黒に塗られた歩道もあります
11:32
and as we clickクリック throughを通して it, you can see someone's誰かの
243
676989
2312
さらにクリックすると
11:35
uploadedアップロードされた photos写真 to go with the map地図, whichどの is very handyハンディ,
244
679301
2954
アップロードされた写真が
マップ上に現れます
11:38
so we clickクリック into the photos写真. And the photos写真 start開始 showing表示 us
245
682255
2687
写真をクリックすると
11:40
more detail詳細 that we can cross-referenceクロスリファレンス with the videoビデオ.
246
684942
2622
細部を見て ビデオと照合できます
11:43
The first thing that we see is we see black-and-white白黒 curbing抑える,
247
687564
3723
最初に気づくのは
白と黒の縁石です
11:47
whichどの is handyハンディ because we've私たちは seen見た that before.
248
691287
2105
手がかりになりそうです
11:49
We see the distinctive独特の railing手すり that we saw the guys
249
693392
3499
特徴のある手すりも見えます
ここから男達が
11:52
throwing投げ the bodies over.
250
696891
2351
死体を投げ捨てていました
11:55
And we keep going throughを通して it until〜まで we're certainある that this is our bridgeブリッジ.
251
699242
2655
これが探していた橋だと
確信するまで検証を続けました
11:57
So what does that tell me? I've got to go back now
252
701897
1524
ここから何がわかるでしょう?
11:59
to my three sourcesソース and look at what they told me:
253
703421
2313
思い出してほしいのは3人の情報 ―
12:01
the one who said the bridgeブリッジ didn't exist存在する,
254
705734
1725
「橋がない」という情報と
12:03
the one who said the bridgeブリッジ wasn'tなかった in Hama,
255
707459
1859
「ハマーではない」という情報 ―
12:05
and the one guy who said, "Yes, the bridgeブリッジ does exist存在する, but I'm not sure about the water levelsレベル."
256
709318
3953
そして「橋はあるが
水位がおかしい」という情報です
12:09
Number three is looking like the most最も truthful真実な all of a sudden突然,
257
713271
3331
3人目の情報が急に
信頼できるものに見えて来ました
12:12
and we've私たちは been ableできる to find that out usingを使用して some free無料 Internetインターネット toolsツール
258
716602
2981
私達はそれを無料ツールで
確認する事ができました
12:15
sitting座っている in a cubicleキュービクル in an office事務所 in Dublinダブリン
259
719583
2520
ダブリンのオフィスにいながら
12:18
in the spaceスペース of 20 minutes.
260
722103
1487
たった20分で です
12:19
And that's part of the joy喜び of this. Althoughしかし、 the webウェブ
261
723590
2439
これが作業の醍醐味です
12:21
is runningランニング like a torrentトレント, there's so much information情報 there
262
726029
3265
ネット上には大量の情報が
行き交っているので
12:25
that it's incredibly信じられないほど hardハード to siftふるい分け and getting取得 harderもっと強く everyすべて day,
263
729294
3187
選別はとても大変ですし
日々 難しくなります
12:28
if you use them intelligently知的に, you can find out incredible信じられない information情報.
264
732481
3327
でも情報を適切に使えば
素晴らしい情報が手に入ります
12:31
Given与えられた a coupleカップル of clues手がかり, I could probably多分 find out
265
735808
2395
手がかりさえあれば
12:34
a lot of things about most最も of you in the audience聴衆 that you mightかもしれない not like me finding所見 out.
266
738203
3534
皆さんが知られたくない
情報だって探り出せるでしょう
12:37
But what it tells伝える me is that, at a time when
267
741737
3005
今は これまでにない程 ―
12:40
there's more -- there's a greater大きい abundance豊富 of information情報 than there ever has been,
268
744742
4029
大量の情報があり
選別も難しいですが
12:44
it's harderもっと強く to filterフィルタ, we have greater大きい toolsツール.
269
748771
2633
強力なツールがあります
12:47
We have free無料 Internetインターネット toolsツール that allow許す us,
270
751404
1863
無料のツールで
12:49
help us do this kind種類 of investigation調査.
271
753267
2226
お話ししたような調査が可能です
12:51
We have algorithmsアルゴリズム that are smarterスマートな than ever before,
272
755493
1823
洗練されたアルゴリズムや
12:53
and computersコンピュータ that are quickerより速い than ever before.
273
757316
2421
高速なコンピュータもあります
12:55
But here'sここにいる the thing. Algorithmsアルゴリズム are rulesルール. They're binaryバイナリ.
274
759737
3427
でもアルゴリズムは
規則の集まりに過ぎず
12:59
They're yes or no, they're black or white.
275
763164
1785
YesかNo 白か黒なのです
13:00
Truth真実 is never binaryバイナリ. Truth真実 is a value.
276
764949
3554
真実はそうではありません
真実には価値があります
13:04
Truth真実 is emotional感情の, it's fluid流体, and above上の all, it's human人間.
277
768503
4664
真実は感情に訴え 流動的で
何より人間的なものです
13:09
No matter問題 how quickクイック we get with computersコンピュータ, no matter問題
278
773167
2107
コンピュータが どれほど速くなろうと
13:11
how much information情報 we have, you'llあなたは never be ableできる
279
775274
2384
情報がどれほど増えようと ―
13:13
to remove除去する the human人間 from the truth-seeking真実を求める exercise運動,
280
777658
2996
真実を探すためには
人間が欠かせません
13:16
because in the end終わり, it is a uniquely一意に human人間 trait形質.
281
780654
3658
真実の探求は
人間の特性なのですから
13:20
Thanksありがとう very much. (Applause拍手)
282
784312
4000
ありがとうございました (拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Markham Nolan - Journalist
The managing editor of Storyful.com, Markham Nolan has watched journalism evolve from the pursuit of finding facts to the act of verifying those floating in the ether.

Why you should listen

Markham calls himself a "literary mercenary." His main responsibility is to sift through news and information to see what's true and what's not. In the era of the ubiquitous and immediate cell phone photo, Twitter message and YouTube video, how do we verify and validate a piece of information arriving, say, from a region at war or one going through a natural disaster? As the managing editor of Storyful, that's a question he has to answer daily.

More profile about the speaker
Markham Nolan | Speaker | TED.com