sponsored links
TED2012

Steven Addis: A father-daughter bond, one photo at a time

スティーブン・アディス 「一枚一枚の写真で綴る父娘の絆」

February 29, 2012

ずっと以前、とあるニューヨークの街角で、1歳の娘を抱えて立つスティーブン・アディスを妻がスナップ写真に収めました。それが父と娘の年中行事の始まりでした。アディスは娘といっしょに毎年同じ街角で同じ写真を撮り続けています。アディスはその宝物の写真15枚を見せながら、このささやかな行事の繰り返しがなぜ大きな意味を持つのかを語っています。

Steven Addis - Brand strategist
Steven Addis is a father and photography buff who, by day, harnesses the power of branding for social change. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Photography has been my passion
初めてカメラを
手にした時から
00:15
ever since I was old enough to pick up a camera,
写真は 私がずっと
情熱を傾けてきたものです
00:17
but today I want to share with you
今日は 私が一番
大切にしている
00:20
the 15 most treasured photos of mine,
15枚の写真を お見せしますが
いずれも—
00:22
and I didn't take any of them.
私が撮ったもの
ではありません
00:25
There were no art directors, no stylists,
アート・ディレクターも
スタイリストもいなければ
00:27
no chance for reshoots, not even any regard for lighting.
撮り直すチャンスもなく
光の加減すら気にしていない
00:30
In fact, most of them were taken by random tourists.
実のところ ほとんどは 見知らぬ人に
撮ってもらったものなんです
00:34
My story begins
この物語の始まりは
00:39
when I was in New York City for a speaking engagement,
ニューヨークへ
講演で行った折りに
00:40
and my wife took this picture of me holding my daughter
1歳の誕生日を迎えた娘を
抱える私を
00:43
on her first birthday. We're on the corner of 57th and 5th.
妻が写真に撮った時でした
57丁目と5番街の角のところです
00:45
We happened to be back in New York exactly a year later,
ちょうどその1年後に たまたま
ニューヨークに行くことになり
00:50
so we decided to take the same picture.
また同じ写真を
撮ることにしました
00:53
Well you can see where this is going.
その後どうなったのか
予想が付くでしょう
00:57
Approaching my daughter's third birthday,
娘の3歳の誕生日が
近づいたとき
00:59
my wife said, "Hey, why don't you take Sabina back to New York
妻が言ったんです
「サブリナとまた
01:01
and make it a father-daughter trip, and continue the ritual?"
ニューヨークに行ったらいいんじゃない?
父娘旅行を恒例にしたら?」
01:03
This is when we started asking passing tourists to take the picture.
この時から 行きずりの人に
写真を頼むようになりました
01:07
You know, it's remarkable how universal
赤の他人にカメラを
渡すジェスチャーは
01:10
the gesture is of handing your camera to a total stranger.
驚くくらい
誰にでも通じます
01:14
No one's ever refused, and luckily no one's ever run off with our camera.
一度も断られたことはありません
幸い カメラを持って逃げる人もいませんでした
01:17
Back then, we had no idea how much this trip would change our lives.
これが 私たちの人生を変えることになるとは
当時は予想だにしませんでした
01:22
It's really become sacred to us.
私たちにとって 本当に
神聖なものになったのです
01:25
This one was taken just weeks after 9/11,
これは9.11の何週間か
後に撮ったものです
01:27
and I found myself trying to explain what had happened that day
その日 起こった出来事を
私は どうにか
01:30
in ways a five-year-old could understand.
5歳の子にも分かるよう
説明しようとしていました
01:34
So these photos are far more than proxies
これらの写真には
ある一瞬や
01:37
for a single moment, or even a specific trip.
特定の旅行の記録という以上の
価値があります
01:39
They're also ways for us to freeze time
ある10月の1週間という―
01:43
for one week in October
時間を閉じ込め
01:46
and reflect on our times
自分たちが過ごした
時を思い返し
01:50
and how we change from year to year,
肉体的にも
その他の面でも
01:52
and not just physically, but in every way.
年々どう変わってきたのか
見直す方法でもあるのです
01:54
Because while we take the same photo,
同じ写真を
撮っていても
01:57
our perspectives change,
私たちの ものの見方は
変わっていきます
02:00
and she reaches new milestones,
娘は新たな節目を
いくつも迎え
02:02
and I get to see life through her eyes,
私は娘の目を通して
ものを見るようになりました
02:05
and how she interacts with and sees everything.
娘が周りと どう関わり
どんな見方をするか 分かるようになりました
02:08
This very focused time we get to spend together
共に過ごす この特別な時間を
私たちは大切にし
02:12
is something we cherish and anticipate the entire year.
一年中待ち望むように
なりました
02:15
Recently, on one trip, we were walking,
最近の旅行でのことですが
通りを歩いていると
02:21
and she stops dead in her tracks,
娘が凍り付いたように
立ち止まり
02:24
and she points to a red awning of the doll store
とある店の赤い日よけを
指さしました
02:26
that she loved when she was little
幼い頃 訪れた際に見つけて
02:29
on our earlier trips.
すごく気に入った
人形の店です
02:32
And she describes to me the feeling she felt
5歳の自分がその場で
02:34
as a five-year-old standing in that exact spot.
どんな風に感じたか
話してくれました
02:37
She said she remembers her heart bursting out of her chest
9年前に訪れて
初めてその店を見たとき
02:40
when she saw that place for the very first time
心臓が胸から飛び出しそうなくらい
ドキドキしたのを
02:43
nine years earlier.
はっきり覚えていると
02:46
And now what she's looking at in New York
今 娘が この街に見ているのは
02:48
are colleges,
大学です
02:51
because she's determined to go to school in New York.
ニューヨークの大学に行くと
心に決めているのです
02:53
And it hit me: One of the most important things
それで気付かされました
02:56
we all make are memories.
私たちが作る最も大切なものは
思い出なのだと
02:59
So I want to share the idea of taking an active role
だから私は皆さんにも
積極的に
03:03
in consciously creating memories.
思い出を作ってほしいと
伝えたいのです
03:06
I don't know about you, but aside from these 15 shots,
皆さんはどうか分かりませんが
私はこの15枚を別にすると
03:10
I'm not in many of the family photos.
自分の写真が
あまりありません
03:13
I'm always the one taking the picture.
私はいつも撮る側です
03:14
So I want to encourage everyone today
自分も写真に入ることを
03:17
to get in the shot,
お勧めします
03:19
and don't hesitate to go up to someone and ask,
ためらわずに頼みましょう
03:21
"Will you take our picture?"
「写真を撮ってもらえませんか?」と
03:24
Thank you. (Applause)
ありがとうございました
(拍手)
03:26
Translator:Yasushi Aoki
Reviewer:Kazunori Akashi

sponsored links

Steven Addis - Brand strategist
Steven Addis is a father and photography buff who, by day, harnesses the power of branding for social change.

Why you should listen

In the late ‘80s, Steven Addis imagined a creative agency that merged strategy and design, breaking down the walls between strategists, copywriters and designers. That vision evolved into Addis Creson, a brand strategy firm set on creating positive change by working with clients to market meaningful products and to improve their social benefit. The firm is behind the rapid rise of Kashi, the naming of Shutterfly and the launching of the sustainably raised salmon brand, Verlasso.

A photographer, film buff and writer, Addis began documenting the evolution of branding as the online world took shape. An avid traveler and supporter of the arts, he also advises businesses and non-profits through board work for the UC Berkeley Art Museum & Pacific Film Archive and MapLight.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.