ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2013

Dan Pallotta: The way we think about charity is dead wrong

ダン・パロッタ: チャリティーに対する考え方は完全に間違っている

Filmed:
4,867,243 views

資金調達の経験が豊富な活動家であるダン・パロッタは、私たちが慈善活動と上手く関われない理由はダブルスタンダードだと指摘しています。非営利団体の評価において、成果ではなく、どれだけ節約したかということでばかりが注目されると言います。節約と倫理性を混同するのはやめよう、慈善活動をゴールの大きさと達成度で評価しよう、(そのために経費が増えたとしても)と彼は呼びかけます。この大胆なトークで彼はこう言います。「世界を変えるための考え方を変えよう」
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about socialソーシャル innovation革新
0
989
3272
今日は 社会のための革新と
00:20
and socialソーシャル entrepreneurship起業家精神.
1
4261
3348
社会的起業家精神の話をします
00:23
I happen起こる to have triplets三つ組.
2
7609
3164
私には三つ子がいまして
00:26
They're little. They're five years old古い.
3
10773
2345
まだ幼くて5歳です
00:29
Sometimes時々 I tell people I have triplets三つ組.
4
13118
1069
三つ子と言うと
00:30
They say, "Really? How manyたくさんの?"
5
14187
3321
「本当?それって何人?」と言われます
00:33
Here'sここにいる a picture画像 of the kids子供たち.
6
17508
1444
子供の写真です
00:34
That's Sageセージ and AnnalisaAnnalisa and Riderライダー.
7
18952
4045
セージとアナリサと
ライダーです
00:38
Now, I alsoまた、 happen起こる to be gay同性愛者.
8
22997
4906
さて 私はたまたまゲイでもあります
00:43
Beingであること gay同性愛者 and fathering父親 triplets三つ組 is by far遠い
9
27903
2490
ゲイで三つ子の親という点は
00:46
the most最も socially社会的に innovative革新的な, socially社会的に entrepreneurial起業家 thing
10
30393
2576
私にとっては
最も社会的に革新的で
00:48
I have ever done完了.
11
32969
2328
社会的起業精神に
あふれたところです
00:51
(Laughter笑い) (Applause拍手)
12
35297
4474
(笑)(拍手)
00:55
The realリアル socialソーシャル innovation革新 I want to talk about
13
39771
3038
本当に社会のための革新を
もたらす今日のこの話は
00:58
involves関係する charity慈善団体.
14
42809
1492
慈善事業に関することです
01:00
I want to talk about how the things we've私たちは been taught教えた to think
15
44301
3004
私が話したいのは
01:03
about giving与える and about charity慈善団体
16
47305
2293
寄付や慈善活動や非営利事業について
01:05
and about the nonprofit非営利団体 sectorセクタ
17
49598
1960
これまで 教えられてきた考え方のせいで
01:07
are actually実際に undermining弱体化する the causes原因 we love
18
51558
3664
世界を変えたいという熱い思いと
大事な信念が
01:11
and our profound深遠な yearning憧れ to change変化する the world世界.
19
55222
4004
台無しにされている
ということです
01:15
But before I do that, I want to ask尋ねる if we even believe
20
59226
2413
でもその前に 疑問に思うのは
01:17
that the nonprofit非営利団体 sectorセクタ has any serious深刻な role役割 to play遊びます
21
61639
3145
非営利セクターは世界を変えるのに
大きく貢献していると
01:20
in changing変化 the world世界.
22
64784
2383
私たちが
信じているのかということです
01:23
A lot of people say now that businessビジネス will liftリフト up the developing現像 economies経済,
23
67167
3458
「ビジネスが途上国の経済を成長させたら
01:26
and socialソーシャル businessビジネス will take careお手入れ of the rest残り.
24
70625
3039
社会事業が残りの問題を解決する」と
多くの人が思っています
01:29
And I do believe that businessビジネス will move動く
25
73664
2438
もちろん 経済が成長することで
01:32
the great mass質量 of humanity人類 forward前進.
26
76102
3161
人類を大きく進歩させると
私は信じています
01:35
But it always leaves behind後ろに that 10 percentパーセント or more
27
79263
4135
しかし常に1割
いえ それ以上の恵まれない人や
01:39
that is most最も disadvantaged恵まれない or unlucky不運.
28
83398
4472
不運な人たちを
置き去りにするものなのです
01:43
And socialソーシャル businessビジネス needsニーズ markets市場,
29
87870
1529
社会事業には市場が
01:45
and there are some issues問題 for whichどの you just can't develop開発する
30
89399
2402
必要ですが
市場化するためには
01:47
the kind種類 of moneyお金 measures措置 that you need for a market市場.
31
91801
3333
簡単には数値化する
指標を作れないという問題があります
01:51
I sit座る on the boardボード of a centerセンター for the developmentally発達的に disabled無効,
32
95134
3341
私は発達障害者施設の
役員をしていますが
01:54
and these people want laughter笑い
33
98475
2235
彼らが望むものは
01:56
and compassion思いやり and they want love.
34
100710
4058
笑いと思いやりで
さらには愛を求めています
02:00
How do you monetize収益化する that?
35
104768
3546
それを金銭に変えることなど
できるでしょうか?
02:04
And that's where the nonprofit非営利団体 sectorセクタ
36
108314
2246
そこで非営利セクターや
02:06
and philanthropy慈善事業 come in.
37
110560
2344
慈善活動の出番です
02:08
Philanthropyフィランソロピー is the market市場 for love.
38
112904
3691
慈善活動は愛のための市場といえます
02:12
It is the market市場 for all those people
39
116595
2421
他の市場では
02:14
for whom there is no other market市場 coming到来.
40
119016
2840
無視されている人たちのための市場です
02:17
And so if we really want, like Buckminsterバックミンスター Fullerフラー said,
41
121856
2731
バックミンスター・フラーが言ったような
02:20
a world世界 that works作品 for everyoneみんな,
42
124587
2389
誰も取り残されない
02:22
with no one and nothing left out,
43
126976
2504
万人のための世界を望むなら
02:25
then the nonprofit非営利団体 sectorセクタ has to be
44
129480
2162
非営利セクターについて
02:27
a serious深刻な part of the conversation会話.
45
131642
2542
真剣に話し合うべきです
02:30
But it doesn't seem思われる to be workingワーキング.
46
134184
2704
だが現実は そう上手くは
いってないようです
02:32
Why have our breast cancer charities慈善団体
47
136888
1629
なぜ乳癌の慈善金が
02:34
not come close閉じる to finding所見 a cure治す for breast cancer,
48
138517
2727
乳がんの治療法を発見するには
遠く及ばず
02:37
or our homelessホームレス charities慈善団体 not come close閉じる
49
141244
2068
ホームレス慈善活動を行っても
02:39
to endingエンディング homelessnessホームレス in any majorメジャー cityシティ?
50
143312
2929
主要都市のホームレス解消には
ほど遠いのでしょうか?
02:42
Why has poverty貧困 remained残った stuck立ち往生 at 12 percentパーセント
51
146241
3351
なぜ米国の貧困率は
40年間もずっと
02:45
of the U.S. population人口 for 40 years?
52
149592
3886
人口の12%で
改善しないのでしょうか?
02:49
And the answer回答 is, these socialソーシャル problems問題
53
153478
3122
そのわけは
社会問題はとても規模が大きいのに
02:52
are massive大規模 in scale規模,
54
156600
2214
解決しようとする
私達の組織が
02:54
our organizations組織 are tiny小さな up againstに対して them,
55
158814
2888
あまりにも小さいからです
02:57
and we have a belief信念 systemシステム that keeps維持する them tiny小さな.
56
161702
3563
また 私たちの考え方のせいで
規模を大きくできていません
03:01
We have two rulebooksルールブック.
57
165265
1320
2種類のルールがあります
03:02
We have one for the nonprofit非営利団体 sectorセクタ
58
166585
1946
一つは非営利セクター用で
03:04
and one for the rest残り of the economic経済的 world世界.
59
168531
3015
もう一つは残りの経済全般用です
03:07
It's an apartheidアパルトヘイト, and it discriminates弁別する
60
171546
2468
まるでアパルトヘイトです
03:09
againstに対して the [nonprofit非営利団体] sectorセクタ in five different異なる areasエリア,
61
174014
2944
5つの分野で
非営利セクターが差別されています
03:12
the first beingであること compensation補償.
62
176958
2392
1つ目は給与待遇です
03:15
So in the for-profit営利目的のために sectorセクタ, the more value you produce作物,
63
179350
2912
営利セクターだと
良い仕事をすれば
03:18
the more moneyお金 you can make.
64
182262
1891
賃金が上がりますが
03:20
But we don't like nonprofits非営利団体 to use moneyお金
65
184153
1952
非営利団体が
お金でスタッフの
03:22
to incentivizeインセンティブを与える people to produce作物 more in socialソーシャル serviceサービス.
66
186105
3870
やる気を起こさせ
福祉サービスを向上させるのは好まれません
03:25
We have a visceral内臓の reaction反応 to the ideaアイディア that anyone誰でも
67
189975
2800
私たちは
人助けをすることで
03:28
would make very much moneyお金 helping助ける other people.
68
192775
3407
お金を稼ぐという考えに
不快感を持っています
03:32
Interesting面白い that we don't have a visceral内臓の reaction反応
69
196182
2003
人助けをせず大金を稼ぐという
03:34
to the notion概念 that people would make a lot of moneyお金 not helping助ける other people.
70
198185
3759
考えには不快感を持たない
というのは面白いですよね
03:37
You know, you want to make 50 million百万 dollarsドル
71
201944
2276
例えば 暴力的なゲームを
子供に売って
03:40
selling販売 violent暴力的な videoビデオ gamesゲーム to kids子供たち, go for it.
72
204220
2330
50億円儲けたいなら
頑張れと応援して
03:42
We'll私たちは put you on the coverカバー of Wired有線 magazineマガジン.
73
206550
1988
WIRED 誌の表紙に
載せるんです
03:44
But you want to make halfハーフ a million百万 dollarsドル
74
208538
2007
だがマラリアの子供のために
5千万円を
03:46
trying試す to cure治す kids子供たち of malariaマラリア,
75
210545
1359
集めようとすると
03:47
and you're considered考慮される a parasite寄生虫 yourselfあなた自身. (Applause拍手)
76
211904
7917
寄生虫のように扱われます
(拍手)
03:55
And we think of this as our systemシステム of ethics倫理,
77
219821
2960
こう考えるのを
私達の倫理体系と捉えていますが
03:58
but what we don't realize実現する is that this systemシステム
78
222781
2137
私たちが気付いていないことで
04:00
has a powerful強力な side effect効果, whichどの is,
79
224918
3104
この考え方には
ひどい副作用があるんです
04:03
it gives与える a really stark元気, mutually互いに exclusive排他的 choice選択
80
228022
3635
この考えのせいで 有名大学の
聡明な卒業生たちは選択を迫られます
04:07
betweenの間に doing very well for yourselfあなた自身 and your family家族
81
231657
3372
自分とその家族のために
たくさんお金を儲けるか
04:10
or doing good for the world世界
82
235029
2673
世界のために貢献するか
04:13
to the brightest最も明るい minds coming到来 out of our bestベスト universities大学,
83
237702
2952
そんな殺伐とした二者択一の
選択を迫られるのです
04:16
and sendsセンド tens数十 of thousands of people
84
240654
2077
そうして
毎年何万人もの―
04:18
who could make a huge巨大 difference in the nonprofit非営利団体 sectorセクタ
85
242731
2595
非営利セクターにも
大きく貢献できる人材が
04:21
marching行進 everyすべて year directly直接 into the for-profit営利目的のために sectorセクタ
86
245326
2647
次々と営利企業への道を
迷わず選びます
04:23
because they're not willing喜んで to make that kind種類 of lifelong生涯 economic経済的 sacrifice犠牲.
87
247973
4701
というのも 自分の一生を経済的に
犠牲にして過ごしたくはないからです
04:28
Businessweekビジネス週 did a survey調査, looked見た at the compensation補償 packagesパッケージ
88
252674
3487
ビジネスウィーク誌が
04:32
for MBAsMBA 10 years of businessビジネス school学校,
89
256161
3110
MBA取得10年後の
年収の調査をしました
04:35
and the median中央値 compensation補償 for a Stanfordスタンフォード MBAMBA,
90
259271
2893
スタンフォード大のMBA卒の
中央値は
04:38
with bonusボーナス, at the age年齢 of 38, was 400,000 dollarsドル.
91
262164
4691
38歳でボーナスを含めて
4千万円でした
04:42
Meanwhileその間, for the same同じ year, the average平均 salary給料
92
266855
2048
一方 米国で5億円規模の
04:44
for the CEO最高経営責任者(CEO) of a $5 million-plus百万円 medical医療 charity慈善団体 in the U.S.
93
268903
3216
医療慈善団体のCEOだと
04:48
was 232,000 dollarsドル, and for a hunger飢え charity慈善団体, 84,000 dollarsドル.
94
272119
5318
平均給与額は2,300万円で
飢餓対策活動だと840万円でした
04:53
Now, there's no way you're going to get a lot of people
95
277437
1864
さて 年収4千万円を
04:55
with $400,000 talent才能 to make a $316,000 sacrifice犠牲
96
279301
4202
稼げる人たちに
毎年3,160万円を犠牲にして
04:59
everyすべて year to become〜になる the CEO最高経営責任者(CEO) of a hunger飢え charity慈善団体.
97
283503
4112
飢餓対策団体のCEO に
なってもらうのは非常に困難です
05:03
Some people say, "Well, that's just because those MBAMBA typesタイプ are greedy貪欲."
98
287615
3491
「MBAを取る人は欲張りだからねぇ」
という人もいますが
05:07
Not necessarily必ずしも. They mightかもしれない be smartスマート.
99
291106
2552
そうとも限らず
利口なのかもしれません
05:09
It's cheaper安い for that person to donate寄付する
100
293658
2384
彼らにとっては
毎年1千万円を
05:11
100,000 dollarsドル everyすべて year to the hunger飢え charity慈善団体,
101
296042
3688
飢餓対策に
寄付する方が安上がりなんです
05:15
saveセーブ 50,000 dollarsドル on their彼らの taxes税金,
102
299730
2084
500万円税金が減らせて
05:17
so still be roughly大まかに 270,000 dollarsドル a year ahead前方に of the gameゲーム,
103
301814
4319
まだ年に2700万円分も
飢餓対策団体に行くより有利です
05:22
now be calledと呼ばれる a philanthropist慈善事業者 because they donated寄付された
104
306133
2615
しかも1千万円の寄付をすることで
05:24
100,000 dollarsドル to charity慈善団体,
105
308748
1839
慈善家と呼ばれて
05:26
probably多分 sit座る on the boardボード of the hunger飢え charity慈善団体,
106
310587
2025
さらに飢餓対策団体の
役員にもなり
05:28
indeed確かに, probably多分 supervise監督する the poor貧しい SOBSOB
107
312612
2177
CEO の道を選んだ
あわれなソイツを
05:30
who decided決定しました to become〜になる the CEO最高経営責任者(CEO) of the hunger飢え charity慈善団体,
108
314789
3514
管理する側に
回ることになるでしょう
05:34
and have a lifetime一生 of this kind種類 of powerパワー and influence影響
109
318303
3681
生涯に渡る権力と影響力をもち
05:37
and popular人気 praise賞賛 still ahead前方に of them.
110
321984
3634
この先ずっと称賛され続けるのです
05:41
The second二番 areaエリア of discrimination差別 is advertising広告 and marketingマーケティング.
111
325618
3710
差別されている分野の
2つ目は広告とマーケティングです
05:45
So we tell the for-profit営利目的のために sectorセクタ, "Spend費やす, spend費やす, spend費やす on advertising広告
112
329328
3505
営利事業なら
「販売効果が出せる最後の1ドルまで
05:48
until〜まで the last dollarドル no longerより長いです produces生産する a pennyペニー of value."
113
332833
3565
広告に使って使って
使いまくれ」と言うのに
05:52
But we don't like to see our donations寄付 spent過ごした on advertising広告 in charity慈善団体.
114
336398
3539
慈善活動となると寄付したお金を
広告に使われたくないのです
05:55
Our attitude姿勢 is, "Well, look, if you can get the advertising広告 donated寄付された,
115
339937
3774
私たちの姿勢は 「誰かが広告枠自体を
団体に寄付してくれるなら
05:59
you know, at four4つの o'clock in the morning, I'm okay with that.
116
343711
2806
まぁ朝4時の枠くらいだろうけど
特に構いませんが
06:02
But I don't want my donations寄付 spent過ごした on advertising広告.
117
346517
2551
寄付金が広告費に流れるのはお断りです
06:04
I want it go to the needy貧しい."
118
349068
2248
必要な人に 渡してくれ」
と思っています
06:07
As if the moneyお金 invested投資した in advertising広告
119
351316
1692
これはまるで
広告へ投資しても
06:08
could not bring持参する in dramatically劇的に greater大きい sums合計 of moneyお金
120
353008
2844
貧しい人の為に
衝撃的な程の大金が集まる事なんて
06:11
to serveサーブ the needy貧しい.
121
355852
1781
ありえない
とでも言うようです
06:13
In the 1990s, my company会社 created作成した
122
357633
2335
90年代に私の会社が
06:15
the long distance距離 AIDSRideエイズライド bicycle自転車 journeys
123
359968
3104
AIDSRide (エイズライド) という
長距離自転車旅行と
06:18
and the 60-mile-long長文 breast cancer three-day3日間 walksあるきます,
124
363072
4492
約100キロを歩く
3日間に渡る乳癌ウォークを企画しました
06:23
and over the courseコース of nine9人 years,
125
367564
3360
9年間実施していくうちに
06:26
we had 182,000 ordinary普通の heroesヒーロー participate参加する,
126
370924
5063
18万2千人の一般人が参加し
人々を助け
06:31
and they raised育った a total合計 of 581 million百万 dollarsドル.
127
375987
4440
581億円を集めました
06:36
They raised育った more moneyお金 more quickly早く for these causes原因
128
380427
4997
同じテーマの過去のどんなイベントよりも
もっと早く もっとたくさんの
06:41
than any eventsイベント in history歴史,
129
385424
1814
寄付金が集まりました
06:43
all basedベース on the ideaアイディア that people are weary疲れた
130
387238
2818
ポイントはこうです
人は 到底ムリだと思っていることを
06:45
of beingであること asked尋ねた to do the least少なくとも they can possiblyおそらく do.
131
390056
2826
頼まれるのは
勘弁してほしいと思っていますが
06:48
People are yearning憧れ to measure測定
132
392882
2398
大切な理念のために
06:51
the full満員 distance距離 of their彼らの potential潜在的な
133
395280
2192
自分がどこまで頑張れるか
06:53
on behalf代わって of the causes原因 that they careお手入れ about deeply深く.
134
397472
3144
試してみたいという気持ちはあります
06:56
But they have to be asked尋ねた.
135
400616
3176
でも
誘われないと駄目なのです
06:59
We got that manyたくさんの people to participate参加する
136
403792
1599
私は広告を
ニューヨーク・タイムズや
07:01
by buying買う full-pageフルページ ads広告 in The New新しい Yorkヨーク Timesタイムズ,
137
405391
2303
ボストン・グローブの見開き広告
さらには
07:03
in The Bostonボストン Globeグローブ, in primetimeプライムタイム radio無線 and TVテレビ advertising広告.
138
407694
3429
ゴールデンタイムのラジオやTVで行い
多くの参加者を集めました
07:07
Do you know how manyたくさんの people we would have gotten得た
139
411123
1802
そこら辺にチラシを貼るだけだったら
07:08
if we put up flyersチラシ in the laundromatコインランドリー?
140
412925
3509
何人が集まったと
思いますか?
07:12
Charitable慈善団体 giving与える has remained残った stuck立ち往生, in the U.S.,
141
416434
3202
米国での
慈善事業への寄付は
07:15
at two percentパーセント of GDPGDP ever since以来 we started開始した measuring測定する it in the 1970s.
142
419636
4391
70年代の調査開始以来
GDPの2%で停滞しています
07:19
That's an important重要 fact事実, because it tells伝える us
143
424027
2300
これは重要な事実です
07:22
that in 40 years, the nonprofit非営利団体 sectorセクタ
144
426327
2504
この40年間 非営利セクターが
07:24
has not been ableできる to wrestle格闘する any market市場 shareシェア
145
428831
3352
営利企業から全くシェアを
07:28
away from the for-profit営利目的のために sectorセクタ.
146
432183
2712
もぎ取れなかったということだからです
07:30
And if you think about it, how could one sectorセクタ
147
434895
2152
考えてみてください
07:32
possiblyおそらく take market市場 shareシェア away from another別の sectorセクタ
148
437047
3192
売り込まずに
どうやって他のセクターから
07:36
if it isn't really allowed許可された to market市場?
149
440239
2985
シェアをとれる
って言うのでしょうか?
07:39
And if we tell the consumer消費者 brandsブランド,
150
443224
1716
もし消費者ブランドには
07:40
"You mayかもしれない advertise広告する all the benefits利点 of your product製品,"
151
444940
2819
「自社商品の良さを
宣伝しても良い」と伝えて
07:43
but we tell charities慈善団体, "You cannotできない advertise広告する all the good that you do,"
152
447759
3174
慈善活動には
「善行を宣伝するな」と言ったとしたら
07:46
where do we think the consumer消費者 dollarsドル are going to flowフロー?
153
450933
3626
消費者のお金は
どっちへ流れていくと思いますか?
07:50
The third三番 areaエリア of discrimination差別 is the taking取る of riskリスク
154
454559
3297
差別されている分野の
3つ目は 収益を上げるための
07:53
in pursuit追求 of new新しい ideasアイデア for generating生成する revenue収入.
155
457856
4272
新しいアイデアを追求することに
どのくらいのリスクを取れるかです
07:58
So Disneyディズニー can make a new新しい $200 million百万 movie映画 that flopsフロップ,
156
462128
3379
例えば 200億円かけた
ディズニー映画がこけても
08:01
and nobody誰も callsコール the attorney弁護士 general一般.
157
465507
2848
政府に訴えたりしませんが
08:04
But you do a little $1 million百万 communityコミュニティ fundraiser募金活動
158
468355
3320
貧しい人のために
地域で1億円の資金を集めた時は
08:07
for the poor貧しい, and it doesn't produce作物 a 75 percentパーセント profit利益
159
471675
3108
最初の一年以内に
目的に対して
08:10
to the cause原因 in the first 12 months数ヶ月,
160
474783
1793
75%ぐらいは支援に使われないと
08:12
and your characterキャラクター is calledと呼ばれる into question質問.
161
476576
2820
あなたは人格を
疑われます
08:15
So nonprofits非営利団体 are really reluctant嫌な to attempt試みる any brave勇敢な,
162
479396
2891
そのせいで
非営利は大胆かつ果敢に
08:18
daring大胆, giant-scale大規模な new新しい fundraising資金調達 endeavors努力
163
482287
3520
大規模な資金集めに
乗り出すのに消極的です
08:21
for fear恐れ that if the thing fails失敗する, their彼らの reputations評判
164
485807
1998
失敗して評判が
08:23
will be draggedドラッグされた throughを通して the mud.
165
487805
1905
地に落ちるのが怖いのです
08:25
Well, you and I know when you prohibit禁止する failure失敗,
166
489710
1911
皆さんご存知のように
08:27
you kill殺します innovation革新.
167
491621
1811
失敗を禁じては革新は起こせません
08:29
If you kill殺します innovation革新 in fundraising資金調達, you can't raise上げる more revenue収入.
168
493432
2916
資金集めの革新を止めてしまうと
収益金は増やせません
08:32
If you can't raise上げる more revenue収入, you can't grow成長する.
169
496348
2056
収益金を増やさないと
成長はありません
08:34
And if you can't grow成長する, you can't possiblyおそらく solve解決する large socialソーシャル problems問題.
170
498404
4831
成長なしに
大きな社会問題の解決は無理です
08:39
The fourth第4 areaエリア is time.
171
503235
2709
差別されている分野の
4つ目は時間です
08:41
So Amazonアマゾン went行った for six6 years withoutなし returning返す any profit利益 to investors投資家,
172
505944
3979
アマゾンは投資家に利益を分配することなく
6年間が過ぎましたが
08:45
and people had patience忍耐.
173
509923
1648
みんな待てました
08:47
They knew知っていた that there was a long-term長期 objective目的 down the lineライン
174
511571
2586
いずれ市場を支配するという目標のことを
08:50
of building建物 market市場 dominance支配.
175
514157
1921
理解していたからです
08:51
But if a nonprofit非営利団体 organization組織 ever had a dream
176
516078
2826
でも これがもし非営利団体だったら
08:54
of building建物 magnificent壮大 scale規模 that required必須 that for six6 years,
177
518904
3875
団体が 実現に6年を
要するような壮大な夢を持ち
08:58
no moneyお金 was going to go to the needy貧しい,
178
522779
1880
全てのお金を規模拡大に投資し
09:00
it was all going to be invested投資した in building建物 this scale規模,
179
524659
2185
必要な人にお金が
渡らないような
09:02
we would expect期待する a crucifixion十字架.
180
526844
3307
運営をすると
やり玉に上げられます
09:06
And the last areaエリア is profit利益 itself自体.
181
530151
1921
最後の差別分野は
利益そのものです
09:07
So the for-profit営利目的のために sectorセクタ can pay支払う people profits利益
182
532072
2663
営利企業ではアイデア実現用の
資金集めの方法として
09:10
in order注文 to attract引き付ける their彼らの capital資本 for their彼らの new新しい ideasアイデア,
183
534735
2379
後で利益を還元する仕組みを使えます
09:13
but you can't pay支払う profits利益 in a nonprofit非営利団体 sectorセクタ,
184
537114
3357
非営利セクターでは
収益金を還元することができません
09:16
so the for-profit営利目的のために sectorセクタ has a lockロック on the multi-trillion-dollar数兆ドル capital資本 markets市場,
185
540471
4501
このため 営利企業が数百兆円の
資金調達市場を独り占めしていて
09:20
and the nonprofit非営利団体 sectorセクタ is starved飢えた for growth成長
186
544972
2376
非営利セクターは
成長やリスク耐性や
09:23
and riskリスク and ideaアイディア capital資本.
187
547348
2968
アイデアを育む資金に
飢えています
09:26
Well, you put those five things together一緒に -- you can't use moneyお金
188
550316
3265
この5つの違いを
まとめると
09:29
to lureルアー talent才能 away from the for-profit営利目的のために sectorセクタ,
189
553581
2401
営利企業のように
人材獲得にお金を使えませんし
09:31
you can't advertise広告する on anywhereどこでも near近く the scale規模
190
555982
1940
営利企業が行うような
09:33
the for-profit営利目的のために sectorセクタ does for new新しい customers顧客,
191
557922
2617
新規顧客目的の
大規模な広告は行えず
09:36
you can't take the kinds種類 of risksリスク in pursuit追求 of those customers顧客
192
560539
2769
顧客を獲得するのに
営利企業のような
09:39
that the for-profit営利目的のために sectorセクタ takes,
193
563308
2140
リスクも冒せませんし
09:41
you don't have the same同じ amount of time to find them
194
565448
1756
営利企業なら許される
実現までの
09:43
as the for-profit営利目的のために sectorセクタ,
195
567204
1418
時間もない上
09:44
and you don't have a stock株式 market市場 with whichどの to fund基金 any of this,
196
568622
2777
資金を集めることができる様な
株式市場もありません
09:47
even if you could do it in the first place場所,
197
571399
2183
もし仮に株式市場で行うとしても
09:49
and you've just put the nonprofit非営利団体 sectorセクタ
198
573582
1920
あらゆる面において
09:51
at an extreme極端な disadvantage不利益 to the for-profit営利目的のために sectorセクタ
199
575502
3155
非営利セクターは営利企業に比べて
09:54
on everyすべて levelレベル.
200
578657
2704
圧倒的に不利な状況に
追いやられているのです
09:57
If we have any doubts疑念 about the effects効果 of this separate別々の ruleルール book,
201
581361
3482
この別のルールがあることによる
悪影響を疑うなら
10:00
this statistic統計 is sobering冷静な:
202
584843
1730
この驚くような統計を見て下さい
10:02
From 1970 to 2009,
203
586573
2590
1970年から2009年の間に
10:05
the number of nonprofits非営利団体 that really grew成長しました,
204
589163
2271
年間収入50億円の大台を
10:07
that crossed交差した the $50 million百万 annual年次 revenue収入 barrierバリア,
205
591434
3688
超えて成長した
非営利団体の数は
10:11
is 144.
206
595122
2152
144 です
10:13
In the same同じ time, the number of for-profits利益のために that crossed交差した it
207
597274
2205
同期間に この大台を超えた
営利企業の数は
10:15
is 46,136.
208
599479
3260
46,136 です
10:18
So we're dealing対処する with socialソーシャル problems問題 that are massive大規模 in scale規模,
209
602739
3432
わたしたちは
大規模な社会問題を扱っているのに
10:22
and our organizations組織 can't generate生成する any scale規模.
210
606171
2442
非営利の組織は
必要な規模に成長していません
10:24
All of the scale規模 goes行く to Coca-Colaコカコーラ and Burgerバーガー Kingキング.
211
608613
3975
大きくなれるのは
コカ・コーラやバーガーキングだ
10:28
So why do we think this way?
212
612588
2954
私達がそう考えるのはなぜでしょう?
10:31
Well, like most最も fanatical熱狂的な dogmaドグマ in Americaアメリカ,
213
615542
4474
ほとんどのアメリカの奇妙な教義と同様に
10:35
these ideasアイデア come from old古い Puritanピューリタン beliefs信念.
214
620016
3119
古くからの清教徒の考えが
起源になっています
10:39
The Puritans清教徒 came来た here for religious宗教的 reasons理由, or so they said,
215
623135
3350
ピューリタンは宗教上の理由で
アメリカに渡ったとされていますが
10:42
but they alsoまた、 came来た here because they wanted to make a lot of moneyお金.
216
626485
3314
しかし 金儲けのためでもありました
10:45
They were pious信心深い people but they were alsoまた、
217
629799
2143
彼らは信心深い人達でしたが
10:47
really aggressive積極的な capitalists資本家,
218
631942
2457
同時に熱心な
資本主義者だったのです
10:50
and they were accused告発された of extreme極端な formsフォーム of profit-making利益を生む tendencies傾向
219
634399
3579
他の入植者よりも
過激に利益を追求する傾向を
10:53
compared比較した to the other colonists植民者.
220
637978
2239
非難されていました
10:56
But at the same同じ time, the Puritans清教徒 were Calvinistsカルバニスト,
221
640217
3056
ピューリタンは同時に
カルヴァン主義でもあったので
10:59
so they were taught教えた literally文字通り to hate嫌い themselves自分自身.
222
643273
2674
文字通り己を嫌悪するように
導かれていました
11:01
They were taught教えた that self-interest自己利益 was a raging激怒する sea
223
645947
3031
利己心は人を飲み込む
11:04
that was a sure pathパス to eternal永遠の damnation間違い.
224
648978
3361
永遠の破滅への道だと教えられていました
11:08
Well, this created作成した a realリアル problem問題 for these people, right?
225
652339
2272
こんなことだと
信者には大問題でしょう?
11:10
Here they've彼らは come all the way across横断する the Atlantic大西洋 to make all this moneyお金.
226
654611
2736
わざわざ大西洋を越えて
金儲けに来たのに
11:13
Making作る all this moneyお金 will get you sent送られた directly直接 to Hell地獄.
227
657347
3756
お金を稼ぐと
まっすぐ地獄行きです
11:17
What were they to do about this?
228
661103
1941
彼らはどうしたでしょう?
11:18
Well, charity慈善団体 becameなりました their彼らの answer回答.
229
663044
1952
慈善活動が彼らの答えでした
11:20
It becameなりました this economic経済的 sanctuary聖域
230
664996
2177
慈善活動は彼らの経済活動の聖域となり
11:23
where they could do penance苦行 for their彼らの profit-making利益を生む tendencies傾向
231
667173
3429
利益を追求しながらも
利益の5%を寄付する事によって
11:26
at five centsセント on the dollarドル.
232
670602
3477
罪滅ぼしとするようにしました
11:29
So of courseコース, how could you make moneyお金 in charity慈善団体
233
674079
1757
慈善活動が
金儲けの罪滅ぼしなら
11:31
if charity慈善団体 was your penance苦行 for making作る moneyお金?
234
675836
3117
もちろん慈善活動では
お金を稼いだりできません
11:34
Financial財務 incentiveインセンティブ was exiled追放された from the realmレルム of helping助ける othersその他
235
678953
4110
人助けの領域から排除された
金銭的な動機というものは
11:38
so that it could thrive成功する in the areaエリア of making作る moneyお金 for yourselfあなた自身,
236
683063
3096
利己の領域だけで
大いに追及されることになりました
11:42
and in 400 years, nothing has intervened介入した
237
686159
3179
この400年間
このことが「非生産的で不公平だ」
11:45
to say, "That's counterproductive逆効果 and that's unfair不公正."
238
689338
5277
などと言って止めさせようとする動きは
全くありませんでした
11:50
Now this ideologyイデオロギー gets取得 policed警察 by this one very dangerous危険な question質問,
239
694615
4189
このイデオロギーは
この非常に危険な質問に守られています
11:54
whichどの is, "What percentageパーセンテージ of my donation寄付 goes行く to the cause原因 versus overheadオーバーヘッド?"
240
698804
4248
「私の寄付の何%が本来の目的ではなく
運営費に使われますか?」
11:58
There are a lot of problems問題 with this question質問.
241
703052
1881
この質問は問題だらけですが
12:00
I'm going to just focusフォーカス on two.
242
704933
1847
2つの問題点に注目します
12:02
First, it makes作る us think that overheadオーバーヘッド is a negative,
243
706780
4457
まず1つ目は
運営費が目的には関係なくて
12:07
that it is somehow何とか not part of the cause原因.
244
711237
3421
ネガティブなものだと思わせることです
12:10
But it absolutely絶対に is, especially特に if it's beingであること used for growth成長.
245
714658
4986
しかし実際には目的を担っていて
特に成長のために使われるならなおさらです
12:15
Now, this ideaアイディア that overheadオーバーヘッド is somehow何とか
246
719644
2761
運営費が本来の目的の敵だという
12:18
an enemy of the cause原因
247
722405
1349
考え方が
12:19
creates作成する this second二番, much larger大きい problem問題, whichどの is,
248
723754
2938
2つ目のさらに大きな問題を
生みます
12:22
it forces organizations組織 to go withoutなし the overheadオーバーヘッド things
249
726692
3272
組織は成長のために本来必要な
経費を使わないような運営を
12:25
they really need to grow成長する
250
729964
1780
強いられてしまうのです
12:27
in the interest利子 of keeping維持 overheadオーバーヘッド low低い.
251
731744
3150
運営費を低く保つには
組織を大きくする必要があるのにです
12:30
So we've私たちは all been taught教えた that charities慈善団体 should spend費やす
252
734894
2215
このように
資金集めなどの経費は
12:33
as little as possible可能 on overheadオーバーヘッド things like fundraising資金調達
253
737109
3146
最小限に留めるべきだと
教わってきました
12:36
under the theory理論 that, well, the lessもっと少なく moneyお金 you spend費やす on fundraising資金調達,
254
740255
3398
ただこれは 資金集めに
使う額を減らせば
12:39
the more moneyお金 there is available利用可能な for the cause原因.
255
743653
3208
目的に使える額が増えるという
理屈からきています
12:42
Well, that's true真実 if it's a depressing落ち込む world世界
256
746861
2841
もちろん
寄付金総額のパイが増やせないような
12:45
in whichどの this pieパイ cannotできない be made any biggerより大きい.
257
749702
2945
暗い世界なら
それは真実でしょう
12:48
But if it's a logical論理的 world世界 in whichどの investment投資 in fundraising資金調達
258
752647
3862
しかし 資金集めに投資することで
寄付金総額のパイを増やせて
12:52
actually実際に raises起き上がる more funds資金 and makes作る the pieパイ biggerより大きい,
259
756509
3298
もっと資金を集められるという
当然のことが起こる世界なら
12:55
then we have it precisely正確に backwards後方に,
260
759807
1970
真逆の理解をしていたことになります
12:57
and we should be investing投資 more moneyお金, not lessもっと少なく,
261
761777
2914
資金集めの投資を減らすのではなく
増やすべきです
13:00
in fundraising資金調達, because fundraising資金調達 is the one thing
262
764691
2374
なぜなら 資金集めは
13:02
that has the potential潜在的な to multiplyかける the amount of moneyお金
263
767065
2668
私たちが深く気にかけている
本来の目的に
13:05
available利用可能な for the cause原因 that we careお手入れ about so deeply深く.
264
769733
4497
使える金額を何倍にもする
非常に有望な方法だからです
13:10
I'll give you two examples. We launched打ち上げ the AIDSRidesエイズライド
265
774230
2386
2つ例を挙げましょう
エイズライドは
13:12
with an initial初期 investment投資 of 50,000 dollarsドル in riskリスク capital資本.
266
776616
3809
リスク市場から500万円の初期投資を受けて
立ち上げました
13:16
Within以内 nine9人 years, we had multiplied乗算された that 1,982 times
267
780425
4724
わずか9年間で
この資金を1,982倍に増やし
13:21
into 108 million百万 dollarsドル after all expenses経費 for AIDSエイズ servicesサービス.
268
785149
5784
諸経費を除いて 108億円が
エイズ関連活動の資金となりました
13:26
We launched打ち上げ the breast cancer three-days3日
269
790933
1811
3日間の乳癌のイベントでは
13:28
with an initial初期 investment投資 of 350,000 dollarsドル in riskリスク capital資本.
270
792744
4105
リスク市場から
3,500万円の初期投資を受けて
13:32
Within以内 just five years, we had multiplied乗算された that 554 times
271
796849
4341
5年で554倍に増やし
13:37
into 194 million百万 dollarsドル after all expenses経費
272
801190
3605
諸経費を除いて194億円が
13:40
for breast cancer research研究.
273
804795
1980
乳癌研究にあてられました
13:42
Now, if you were a philanthropist慈善事業者 really interested興味がある in breast cancer,
274
806775
3252
さて みなさんが乳癌に関心がある
慈善家だとしたら
13:45
what would make more senseセンス:
275
810027
1346
どうしますか?
13:47
go out and find the most最も innovative革新的な researcher研究者 in the world世界
276
811373
3900
例えば世界で最も革新的な
研究者を見つけ
13:51
and give her 350,000 dollarsドル for research研究,
277
815273
3074
研究用に3,500万円を渡すでしょうか
それとも
13:54
or give her fundraising資金調達 department部門 the 350,000 dollarsドル
278
818347
3767
彼女の資金集め担当に
3,500万円を渡して研究資金を194億円に
13:58
to multiplyかける it into 194 million百万 dollarsドル for breast cancer research研究?
279
822114
5226
増やしてもらうでしょうか
どちらが良いか分かりますよね?
14:03
2002 was our most最も successful成功した year ever.
280
827340
3225
2002年は最も成功した年でした
14:06
We netted網状の for breast cancer alone単独で, that year alone単独で,
281
830565
3442
その年だけで
乳癌だけのために
14:09
71 million百万 dollarsドル after all expenses経費.
282
834007
3846
経費を除いて71億円を得ました
14:13
And then we went行った out of businessビジネス,
283
837853
2344
そして倒産しました
14:16
suddenly突然 and traumatically外傷的に.
284
840197
3112
突然 ひどい形での倒産でした
14:19
Why? Well, the shortショート storyストーリー is, our sponsorスポンサー splitスプリット on us.
285
843309
4703
なぜ?と思いますよね?
短く言えば スポンサーが私達と違う意見だったのです
14:23
They wanted to distance距離 themselves自分自身 from us
286
848012
1851
スポンサーが離れて行った理由は
14:25
because we were beingであること crucified十字架にかけられた in the mediaメディア
287
849863
2971
メディアによって
やり玉に上げられたからでした
14:28
for investing投資 40 percentパーセント of the grossキモい in recruitment募集
288
852834
3210
私たちが総収益の40%を
参加者募集や顧客サービス
14:31
and customer顧客 serviceサービス and the magicマジック of the experience経験
289
856044
3383
参加者の思い出づくりに
使ったことが責められたのです
14:35
and there is no accounting会計 terminology用語 to describe説明する
290
859427
3265
このような成長と
将来のための投資を
14:38
that kind種類 of investment投資 in growth成長 and in the future未来,
291
862692
2802
表す会計用語がなく
14:41
other than this demonic悪魔的な labelラベル of overheadオーバーヘッド.
292
865494
4973
あるのは運営コストという
悪魔のようなレッテルだけでした
14:46
So on one day, all 350 of our great employees従業員
293
870467
5356
350人の
すばらしい職員たちが
14:51
lost失われた their彼らの jobsジョブ
294
875823
4356
全員そろって解雇されました
14:56
because they were labeledラベルされた overheadオーバーヘッド.
295
880179
3639
運営コストだと
レッテルを貼られたからです
14:59
Our sponsorスポンサー went行った and tried試した the eventsイベント on their彼らの own自分の.
296
883818
2292
その後スポンサーは
独自にイベントを実施し
15:02
The overheadオーバーヘッド went行った up.
297
886110
1361
彼らの運営費も増えました
15:03
Netネット income所得 for breast cancer research研究 went行った down
298
887471
2517
たった1年で
乳癌研究のための収益金が
15:05
by 84 percentパーセント, or 60 million百万 dollarsドル in one year.
299
889988
5996
84%減に当たる
60億円減ってしまいました
15:11
This is what happens起こる when we confuse混乱させる
300
895984
2552
倫理的であることと
15:14
morality道徳 with frugality倹約.
301
898536
4681
倹約することを混同すると
こうなります
15:19
We've私たちは all been taught教えた that the bake焼く sale販売 with five percentパーセント overheadオーバーヘッド
302
903217
3004
私たちは 運営費5%の
手作り品のバザーの方が
15:22
is morally道徳的に superior優れました to the professional専門家 fundraising資金調達 enterprise企業 with 40 percentパーセント overheadオーバーヘッド,
303
906221
4725
プロを使って運営費40%になる資金集めより
倫理的に良いと教わってきましたが
15:26
but we're missing行方不明 the most最も important重要 pieceピース of information情報,
304
910946
2592
最も大切な情報が欠けています
15:29
whichどの is, what is the actual実際の sizeサイズ of these piesパイ?
305
913538
3969
実際の収益総額は
どのくらいなのかという点です
15:33
Who cares心配 if the bake焼く sale販売 only has five percentパーセント overheadオーバーヘッド if it's tiny小さな?
306
917507
4806
バザーなら運営費がたったの5%でも
収益金もちっぽけなら 何の意味もありません
15:38
What if the bake焼く sale販売 only netted網状の 71 dollarsドル for charity慈善団体
307
922313
2856
バザーは
規模拡大の投資がないから
15:41
because it made no investment投資 in its scale規模
308
925169
2048
7,100円の収益金しかなく
15:43
and the professional専門家 fundraising資金調達 enterprise企業 netted網状の
309
927217
2251
プロが
規模拡大投資をすると
15:45
71 million百万 dollarsドル because it did?
310
929468
2827
71億円の収益金が出るとしたら
どうでしょうか?
15:48
Now whichどの pieパイ would we prefer好む, and whichどの pieパイ
311
932295
2097
さて どちらの総額が
良いですか?
15:50
do we think people who are hungry空腹 would prefer好む?
312
934392
3855
飢えている人だったら
どちらの総額の方がいいでしょうか?
15:54
Here'sここにいる how all of this impacts影響 the big大きい picture画像.
313
938247
3744
全体にどんな影響があるのか
お話ししましょう
15:57
I said that charitable慈善団体 giving与える is two percentパーセント of GDPGDP in the Unitedユナイテッド States.
314
941991
3336
アメリカでの寄付総額は
GDPの2%だと言いました
16:01
That's about 300 billion dollarsドル a year.
315
945327
2737
これは
年間約30兆円にあたります
16:03
But only about 20 percentパーセント of that, or 60 billion dollarsドル,
316
948064
3529
でも このうち
たった20%の6兆円しか
16:07
goes行く to health健康 and human人間 servicesサービス causes原因.
317
951593
1951
健康や人道奉仕に使われません
16:09
The rest残り goes行く to religion宗教 and higher高い education教育 and hospitals病院
318
953544
3676
残りは宗教 高等教育 病院に
使われています
16:13
and that 60 billion dollarsドル is not nearlyほぼ enough十分な
319
957220
2922
6兆円では
これらの問題の解決には
16:16
to tackleタックル these problems問題.
320
960142
2207
全然足りません
16:18
But if we could move動く charitable慈善団体 giving与える
321
962349
2144
しかし 成長に投資する事で
16:20
from two percentパーセント of GDPGDP up just one stepステップ
322
964493
5257
慈善活動への寄付を1段階だけ推進して
GDPに占める割合を
16:25
to three percentパーセント of GDPGDP, by investing投資 in that growth成長,
323
969750
3484
2%から3%に
上げることができたら
16:29
that would be an extra余分な 150 billion dollarsドル a year in contributions貢献,
324
973234
3802
さらに年15兆円の寄付金が
増やせることになります
16:32
and if that moneyお金 could go disproportionately不均衡に
325
977036
2791
そのお金が
健康や人道奉仕だけに
16:35
to health健康 and human人間 servicesサービス charities慈善団体,
326
979827
1700
使われたとしたら
16:37
because those were the onesもの we encouraged奨励 to invest投資する in their彼らの growth成長,
327
981527
3181
この分野は私たちが
成長拡大を特に勧めている分野ですが
16:40
that would represent代表する a tripling3倍にする of contributions貢献 to that sectorセクタ.
328
984708
4605
そのセクターへの寄付額が
3倍増しになります
16:45
Now we're talking話す scale規模.
329
989313
1363
そうです
規模があれば
16:46
Now we're talking話す the potential潜在的な for realリアル change変化する.
330
990676
3603
本当の変化を起こせる
可能性が出て来ます
16:50
But it's never going to happen起こる by forcing強制
331
994279
2312
でも運営コストを低く保てという
16:52
these organizations組織 to lower低い their彼らの horizons地平線
332
996591
2686
士気が下がるような目的を掲げ
16:55
to the demoralizing衰弱する objective目的 of keeping維持 their彼らの overheadオーバーヘッド low低い.
333
999277
5497
組織の視野を狭めているようでは
変化は起こせません
17:00
Our generation世代 does not want its epitaph碑文 to read読む,
334
1004774
3523
私たちの世代の墓碑銘に
「慈善活動の運営費を節約した」
17:04
"We kept保管 charity慈善団体 overheadオーバーヘッド low低い."
335
1008297
2665
なんて記録されるのは
イヤでしょう?
17:06
(Laughter笑い) (Applause拍手)
336
1010962
8086
(笑)(拍手)
17:14
We want it to read読む that we changedかわった the world世界,
337
1019049
2230
「世界を変えた」
と書いてほしいですよね
17:17
and that part of the way we did that
338
1021279
1645
そして「そのことを
17:18
was by changing変化 the way we think about these things.
339
1022924
3066
運営費に対する考えを変えて成し遂げた」
と続きます
17:21
So the next time you're looking at a charity慈善団体,
340
1025990
2045
こうなるために
慈善活動を選ぶ時は
17:23
don't ask尋ねる about the rateレート of their彼らの overheadオーバーヘッド.
341
1028035
2241
今後は運営費の割合を
聞くのではなく
17:26
Ask尋ねる about the scale規模 of their彼らの dreams,
342
1030276
2219
夢の規模を聞いて下さい
17:28
their彼らの Apple-林檎-, Google-Google-, Amazon-scaleAmazon-scale dreams,
343
1032495
3911
アップル グーグル アマゾン級の
夢を持っているかを聞いて
17:32
how they measure測定 their彼らの progress進捗 toward〜に向かって those dreams,
344
1036406
1899
夢実現の進捗をどう測り
17:34
and what resourcesリソース they need to make them come true真実
345
1038305
2909
運営費にはとやかく言わず
何が夢の実現に必要かを
17:37
regardless関係なく of what the overheadオーバーヘッド is.
346
1041214
1850
聞いて下さい
17:38
Who cares心配 what the overheadオーバーヘッド is if these problems問題 are actually実際に getting取得 solved解決した?
347
1043064
4818
問題が実際に解決されるのだったら
運営費をなんてどうでもいいですよね?
17:43
If we can have that kind種類 of generosity寛大,
348
1047882
3449
みなさんがそのような寛大さを持てるなら
17:47
a generosity寛大 of thought, then the non-profit非営利 sectorセクタ can play遊びます
349
1051331
3720
考え方への寛大さを持てるなら
非営利セクターは
17:50
a massive大規模 role役割 in changing変化 the world世界 for all those citizens市民
350
1055051
4236
世界が変わることを
切に必要としている人のために
17:55
most最も desperately必死に in need of it to change変化する.
351
1059287
6134
世界を変えるという
大きな役割を果たせます
18:01
And if that can be our generation's世代 enduring耐え忍ぶ legacy遺産,
352
1065421
5064
それが私達の世代の
不朽の遺産となるなら
18:06
that we took取った responsibility責任
353
1070485
2600
私達に引き継がれてきてしまった考えの
18:08
for the thinking考え that had been handed手渡された down to us,
354
1073085
2992
責任をとり
18:11
that we revisited再訪された it, we revised改訂版 it,
355
1076077
2840
それを再考し
そして訂正し
18:14
and we reinvented再発明された the whole全体 way humanity人類 thinks考える about changing変化 things,
356
1078917
3799
変化を起こす事に対する人類の考え方を
18:18
forever永遠に, for everyoneみんな,
357
1082716
3601
永遠に改革するのだとしたら
18:22
well, I thought I would let the kids子供たち sum up what that would be.
358
1086317
4800
これがどういうことなのか
子ども達に まとめてもらおうと思います
18:27
AnnalisaAnnalisa Smith-Pallottaスミスパロッタ: That would be --
359
1091117
1420
(アナリサ) それは
18:28
Sageセージ Smith-Pallottaスミスパロッタ: -- a realリアル socialソーシャル --
360
1092537
2448
(セージ) 本物の社会のための
18:30
Riderライダー Smith-Pallottaスミスパロッタ: -- innovation革新.
361
1094985
1901
(ライダー) 改革です
18:32
Danダン Pallottaパロッタ: Thank you very much. Thank you.
362
1096886
3496
ありがとうございました
18:36
(Applause拍手)
363
1100382
9136
(拍手)
18:45
Thank you. (Applause拍手)
364
1109518
4000
ありがとう
(拍手)
Translated by Kyoko Florendo
Reviewed by Akinori Oyama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com