18:20
TED2013

Lawrence Lessig: We the People, and the Republic we must reclaim

ローレンス・レッシグ「皆で共和国本来の国民の力を取り戻そう」

Filmed:

アメリカ政治の中心に存在する腐敗は、連邦議会議員の資金調達がごく一部の国民に依存していることに起因している。これが法学者ローレンス・レッシグの見解です。この講演では、めまぐるしく変わるスライドを使って、アメリカの政治資金調達プロセスがいかに共和国を根底から弱体化させているか説明し、改革に向けた超党派的な連携の必要性をアメリカ国内外に訴えます。

- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Once upon a time,
昔々―
00:12
there was a place called Lesterland.
「レスターランド」という
国がありました
00:15
Now Lesterland looks a lot like the United States.
レスターランドは
アメリカにそっくりです
00:18
Like the United States, it has about 311 million people,
人口もアメリカと同じ
3億1100万人ほど
00:21
and of that 311 million people,
その3億1100万人のうち
00:26
it turns out 144,000 are called Lester.
14万4000人が
「レスター」という名前です
00:29
If Matt's in the audience,
マット(グレイニング)さん
これをご覧になっていたら
00:33
I just borrowed that, I'll return it in a second,
マット(グレイニング)さん
これをご覧になっていたら
00:35
this character from your series.
キャラクターをお借りしていますが
すぐお返しします
00:37
So 144,000 are called Lester,
14万4000人が
「レスター」という名前で
00:40
which means about .05 percent is named Lester.
つまり 人口の0.05%が
レスターというわけです
00:42
Now, Lesters in Lesterland have this extraordinary power.
レスターランドのレスター達は
特別な権力を持っています
00:47
There are two elections every election cycle in Lesterland.
レスターランドでは
2つの大きな選挙があります
00:50
One is called the general election.
一つは「総選挙」
00:53
The other is called the Lester election.
もう一つは
「レスター選挙」と呼ばれています
00:56
And in the general election, it's the citizens who get to vote,
総選挙では
一般市民が投票できます
00:59
but in the Lester election, it's the Lesters who get to vote.
でも レスター選挙では
レスターしか投票できません
01:02
And here's the trick.
ここで ややこしいのは
01:05
In order to run in the general election,
総選挙に出馬するには
01:06
you must do extremely well
レスター選挙で
良い結果を出す必要があります
01:10
in the Lester election.
レスター選挙で
良い結果を出す必要があります
01:13
You don't necessarily have to win, but you must do extremely well.
必ずしも勝つ必要はありませんが
善戦しなければなりません
01:14
Now, what can we say about democracy in Lesterland?
こんなレスターランドの民主主義
について 何が言えるでしょうか?
01:17
What we can say, number one,
まず1点目は―
01:21
as the Supreme Court said in Citizens United,
シティズンズ・ユナイテッドに関する
最高裁判例が示したとおり
01:22
that people have the ultimate influence over elected officials,
総選挙がある以上
選出議員の最終的な決定権は
01:25
because, after all, there is a general election,
一般市民が持っているということ
01:29
but only after the Lesters have had their way
ただし 総選挙に出馬したい
候補者は
01:32
with the candidates who wish to run in the general election.
レスターの承認を
受ける必要があります
01:35
And number two, obviously, this dependence upon the Lesters
2点目は
このレスターへの依存が
01:38
is going to produce a subtle, understated,
微妙で目立たない
ある意味で隠された
01:42
we could say camouflaged, bending
レスターに有利な
01:45
to keep the Lesters happy.
歪みを生じさせる
原因となっていることです
01:47
Okay, so we have a democracy, no doubt,
これが民主主義であることは
間違いありません
01:50
but it's dependent upon the Lesters
ただし その民主主義は
レスターに依存し
01:54
and dependent upon the people.
一般市民にも依存しています
01:55
It has competing dependencies,
つまり
「競合する」依存関係であり
01:57
we could say conflicting dependencies,
レスターが誰かによっては「相反する」
依存関係と言えるかもしれません
02:00
depending upon who the Lesters are.
レスターが誰かによっては「相反する」
依存関係と言えるかもしれません
02:02
Okay. That's Lesterland.
これがレスターランドの説明です
02:07
Now there are three things I want you to see now that I've described Lesterland.
この説明で気づいてほしい
ポイントが3つあります
02:09
Number one, the United States is Lesterland.
まず1番目のポイント
アメリカはレスターランドです
02:12
The United States is Lesterland.
アメリカがレスターランドなのです
02:15
The United States also looks like this, also has two elections,
アメリカも似たような形で
2種類の選挙があります
02:17
one we called the general election,
一つは総選挙
02:19
the second we should call the money election.
もう一つは
「資金選挙」とでも呼びましょうか
02:22
In the general election, it's the citizens who get to vote,
総選挙では18歳以上か
IDを持っている市民であれば
02:26
if you're over 18, in some states if you have an ID.
投票できます
02:28
In the money election, it's the funders who get to vote,
資金選挙で投票できるのは
政治資金提供者だけです
02:30
the funders who get to vote, and just like in Lesterland,
そしてレスターランドと同様に
02:34
the trick is, to run in the general election,
総選挙に出馬するためには
02:36
you must do extremely well in the money election.
資金選挙で
良い結果を出す必要があります
02:39
You don't necessarily have to win. There is Jerry Brown.
ジェリー・ブラウンの例もあり
必ずしも勝つ必要はありませんが
02:41
But you must do extremely well.
善戦しなければなりません
02:44
And here's the key: There are just as few relevant funders
この話のポイントというのは
アメリカの政治資金提供者数は
02:47
in USA-land as there are Lesters in Lesterland.
レスターランドのレスターくらい
ほんの一握りしかいないことです
02:51
Now you say, really?
「本当?」と
皆さん疑うかもしれません
02:57
Really .05 percent?
本当に0.05%?
02:58
Well, here are the numbers from 2010:
2010年の統計を紹介します
03:02
.26 percent of America
連邦議会の議員候補者に
200ドル以上献金したのは
03:04
gave 200 dollars or more to any federal candidate,
アメリカの人口全体の0.26%
03:06
.05 percent gave the maximum amount to any federal candidate,
候補者ひとりの限度額まで
献金したのは0.05%
03:09
.01 percent -- the one percent of the one percent --
0.01%は
―これは1%の1%ですが
03:13
gave 10,000 dollars or more to federal candidates,
1万ドル以上の
政治資金提供を行いました
03:17
and in this election cycle, my favorite statistic
また 直近の選挙期間の統計で
忘れられない数字は
03:20
is .000042 percent
0.000042%
03:23
— for those of you doing the numbers, you know that's 132 Americans —
計算してみるとわかりますが
132人のアメリカ人です―彼らが
03:27
gave 60 percent of the Super PAC money spent
この期間中に(献金限度額のない)
特別政治活動委員会資金として
03:31
in the cycle we have just seen ending.
使われた資金の6割を提供しました
03:35
So I'm just a lawyer, I look at this range of numbers,
私はただの弁護士ですが
この数字を基に
03:38
and I say it's fair for me to say
アメリカでの実質的な資金提供者は
03:40
it's .05 percent who are our relevant funders in America.
0.05%しかいない と言い切って
差支えはないでしょう
03:42
In this sense, the funders are our Lesters.
この意味で 政治資金提供者は
私たちの「レスター」といえます
03:46
Now, what can we say about this democracy in USA-land?
さて アメリカの民主主義について
何が言えるでしょうか?
03:50
Well, as the Supreme Court said in Citizens United,
シティズンズ・ユナイテッドに関する
最高裁判例が示したとおり
03:53
we could say, of course the people have the ultimate influence
当然ながら
総選挙がある以上は
03:56
over the elected officials. We have a general election,
選出議員の最終的な決定権は
一般市民が持っています
03:58
but only after the funders have had their way
ただし 総選挙に出馬したい
候補者は
04:02
with the candidates who wish to run in that general election.
資金提供者の承認を
受ける必要があります
04:06
And number two, obviously,
2点目は 明らかに
04:10
this dependence upon the funders
この資金提供者への依存は
04:12
produces a subtle, understated, camouflaged bending
微妙で目立たない
ある意味で隠された
04:15
to keep the funders happy.
資金提供者に有利な歪みを
生じさせる原因となっていること
04:18
Candidates for Congress and members of Congress
連邦議会の
議員候補者と現職議員は
04:21
spend between 30 and 70 percent of their time
彼らの時間の30%から70%を
04:24
raising money to get back to Congress
次の選挙で当選し
政権を獲得するための
04:28
or to get their party back into power,
政治資金集めに費やします
04:31
and the question we need to ask is, what does it do to them,
考えてみて下さい
04:32
these humans, as they spend their time
議員たちも人間です
彼らがそのように
04:36
behind the telephone, calling people they've never met,
一度も会ったことがない
1%に満たない ごく少数の人々への
04:38
but calling the tiniest slice of the one percent?
資金集めの電話に時間を費やす
ことで どんな影響があるでしょうか
04:41
As anyone would, as they do this,
誰もがそうなるように 議員たちも
04:45
they develop a sixth sense, a constant awareness
彼らの行動が資金集めに
どう影響するかを
04:47
about how what they do might affect their ability to raise money.
敏感に察知する第六感を
獲得するのです
04:51
They become, in the words of "The X-Files,"
『Xファイル』の登場人物が
自由に顔を変えられるように
04:54
shape-shifters, as they constantly adjust their views
『Xファイル』の登場人物が
自由に顔を変えられるように
04:56
in light of what they know will help them to raise money,
議員たちは常に自らの意見を調整して
資金集めを優位に進めようとします
04:59
not on issues one to 10,
主要な政策以外の
05:02
but on issues 11 to 1,000.
こまごました政策における調整です
05:04
Leslie Byrne, a Democrat from Virginia,
バージニア州選出の民主党議員の
レスリー・バーン議員は
05:07
describes that when she went to Congress,
議員になりたてのころ
彼女の同僚議員から言われた
05:08
she was told by a colleague, "Always lean to the green."
「常に環境保護寄りの立場を支持
すること」という言葉を紹介します
05:10
Then to clarify, she went on,
そして 彼女はこう補足します―
05:14
"He was not an environmentalist." (Laughter)
「彼は特に環境問題に興味があった
わけではなかった」(笑)
05:16
So here too we have a democracy,
これだって民主主義です
05:20
a democracy dependent upon the funders
ただし この民主主義は
資金提供者に依存し
05:22
and dependent upon the people,
一般市民にも依存しています
05:24
competing dependencies,
誰が資金提供者かによって
この依存関係は
05:26
possibly conflicting dependencies
「競合する」依存関係から
「相反する」依存関係になります
05:28
depending upon who the funders are.
「競合する」依存関係から
「相反する」依存関係になります
05:30
Okay, the United States is Lesterland, point number one.
アメリカはレスターランドです
これが1番目のポイントです
05:34
Here's point number two.
2番目のポイントにいきましょう
05:37
The United States is worse than Lesterland,
実はアメリカはレスターランドより
酷いんです
05:39
worse than Lesterland because you can imagine in Lesterland
レスターランドの次のような状況を
想像してみてください
05:42
if we Lesters got a letter from the government that said,
レスターの貴族としての特権か何かで
05:44
"Hey, you get to pick who gets to run in the general election,"
「総選挙に出馬する候補者を
選ぶことができます」
05:47
we would think maybe of a kind of aristocracy of Lesters.
と書かれた手紙が
政府から届いたとしましょう
05:50
You know, there are Lesters from every part of social society.
レスターは社会の様々な階層に
属しています
05:54
There are rich Lesters, poor Lesters, black Lesters, white Lesters,
金持ちのレスター 貧しいレスター
黒人も白人もいるはずです
05:56
not many women Lesters, but put that to the side for one second.
女性のレスターは少ないでしょうが
まあいいでしょう
05:59
We have Lesters from everywhere. We could think,
様々なバックグラウンドを持つ
レスターが
06:02
"What could we do to make Lesterland better?"
「レスターランドを良くするには」と
きちんと考えて
06:04
It's at least possible the Lesters would act for the good of Lesterland.
レスターランドの公益のために
行動することも想定されます
06:07
But in our land, in this land, in USA-land,
一方 アメリカにも
06:12
there are certainly some sweet Lesters out there,
今日ここに来ている
皆さんの一部も含め
06:15
many of them in this room here today,
素晴らしいレスターがいることは
確かです
06:18
but the vast majority of Lesters act for the Lesters,
しかし 圧倒的多数のレスターは
利己的に行動します
06:20
because the shifting coalitions that are comprising the .05 percent
人口の0.05%を占めるグループは
流動的に結託しながら
06:24
are not comprising it for the public interest.
社会の公益ではなく
私利私欲を追求します
06:28
It's for their private interest. In this sense, the USA is worse than Lesterland.
この点 アメリカはレスターランドより
酷い状況にあると言えます
06:31
And finally, point number three:
最後に3番目のポイントです
06:35
Whatever one wants to say about Lesterland,
レスターランドの歴史・伝統などに
ついて誰が何と言おうと
06:37
against the background of its history, its traditions,
レスターランドの歴史・伝統などに
ついて誰が何と言おうと
06:40
in our land, in USA-land, Lesterland is a corruption,
私たちにとって アメリカにとって
レスターランドは腐敗を意味します
06:43
a corruption.
「腐敗」です
06:48
Now, by corruption I don't mean brown paper bag cash
ここで私が腐敗というのは
茶色の紙袋に入った現金を
06:49
secreted among members of Congress.
議員が着服することではなくて
06:53
I don't mean Rod Blagojevich sense of corruption.
ロッド・ブラゴジェビッチのような
汚職でもありません
06:55
I don't mean any criminal act.
犯罪行為でもありません
06:58
The corruption I'm talking about is perfectly legal.
ここで私が言っている「腐敗」は
完全に合法です
07:00
It's a corruption relative to the framers' baseline for this republic.
アメリカ建国の理念から見ると
腐敗なのです
07:03
The framers gave us what they called a republic,
合衆国憲法起草者は「共和国」の
理念を私たちに与えました
07:08
but by a republic they meant a representative democracy,
彼らが意図した共和国というのは
議会制民主主義で
07:12
and by a representative democracy, they meant a government,
議会制民主主義というのは
07:16
as Madison put it in Federalist 52, that would have a branch
『ザ・フェデラリスト』第52編で
ジェームズ・マディスンが示した様に
07:19
that would be dependent upon the people alone.
政府の権限が
一般市民のみに依存するものです
07:22
So here's the model of government.
この政府のモデルでは
07:27
They have the people and the government
市民と政府の間に
07:28
with this exclusive dependency,
排他的な依存関係があります
07:31
but the problem here is that Congress has evolved a different dependence,
ここでの問題は
議会が依存する対象に
07:33
no longer a dependence upon the people alone,
市民だけでなく
07:37
increasingly a dependence upon the funders.
資金提供者が加わり
その依存度が高まりつつあること
07:40
Now this is a dependence too,
資金提供者への依存も
依存の一種ですが
07:42
but it's different and conflicting from a dependence upon the people alone
資金提供者と一般市民が
同一でない限り
07:46
so long as the funders are not the people.
一般市民への依存とは異質で
相反するものです
07:49
This is a corruption.
これが腐敗というものです
07:54
Now, there's good news and bad news about this corruption.
さて この腐敗について
良いところと悪いところがあります
07:56
One bit of good news is that it's bipartisan,
良いところというのは
07:58
equal-opportunity corruption.
これが超党派的で
機会均等の腐敗ということです
08:01
It blocks the left on a whole range of issues that we on the left really care about.
私たちリベラルが重要視する課題の
多くは議会を通りません
08:03
It blocks the right too, as it makes
保守派側でも同じことが起こります
08:08
principled arguments of the right increasingly impossible.
保守派の主張を通すことは
ますます困難になっています
08:10
So the right wants smaller government.
保守派は小さな政府を目指します
08:14
When Al Gore was Vice President, his team had an idea
アル・ゴアが副大統領だったときに
彼のチームは
08:16
for deregulating a significant portion of the telecommunications industry.
電気通信産業の大規模な
規制緩和策を推進しようとしました
08:19
The chief policy man took this idea to Capitol Hill,
規制緩和策を議会に持っていき
08:23
and as he reported back to me,
それに対する
議会の反応はこうでした
08:26
the response was, "Hell no!
「冗談じゃない!
08:28
If we deregulate these guys,
電気通信業界の
規制緩和を行えば
08:30
how are we going to raise money from them?"
業界からの献金がなくなってしまう」
08:32
This is a system that's designed to save the status quo,
つまり このシステムは現状維持を
目的としてデザインされています
08:35
including the status quo of big and invasive government.
出しゃばりで大きな政府の
現状維持も含まれます
08:39
It works against the left and the right,
右派・左派双方の動きを
阻止するという意味で
08:43
and that, you might say, is good news.
良いところと言えるかもしれません
08:45
But here's the bad news.
一方 悪いところというのは
08:47
It's a pathological, democracy-destroying corruption,
腐敗が 病的に民主主義を
破壊してしまうということです
08:49
because in any system
つまり
どのようなシステムであっても
08:52
where the members are dependent upon
その構成員がごく少数の
構成員によって選ばれる場合には
08:55
the tiniest fraction of us for their election,
その構成員がごく少数の
構成員によって選ばれる場合には
08:57
that means the tiniest number of us,
それは ごく少数の構成員が
09:00
the tiniest, tiniest number of us,
ごくごく少数の構成員が
09:03
can block reform.
改革を阻止できることを意味します
09:05
I know that should have been, like, a rock or something.
このスライドは
石とかの方がよかったんですが
09:07
I can only find cheese. I'm sorry. So there it is.
チーズしかなかったので
これで失礼します
09:09
Block reform.
改革を阻止してしまうんです
09:11
Because there is an economy here, an economy of influence,
ここには影響力に依拠した
経済システムが存在しており
09:14
an economy with lobbyists at the center
それは ロビイストを中心とした
経済システムです
09:18
which feeds on polarization.
二極化を加速させ
システムは機能不全に陥ります
09:20
It feeds on dysfunction.
二極化を加速させ
システムは機能不全に陥ります
09:23
The worse that it is for us,
状況が悪ければ悪いほど
09:25
the better that it is for this fundraising.
資金集めにとっては
好都合なのです
09:28
Henry David Thoreau: "There are a thousand hacking
ヘンリー・デイビッド・ソローは
「悪の枝葉に打ちかかる人は千人いても
09:31
at the branches of evil to one who is striking at the root."
根元に斧を打ちつける人は
一人しかいない」と言いました
09:35
This is the root.
これがまさに「根元」なのです
09:39
Okay, now, every single one of you knows this.
ここにいる皆さんも全員
このことを知っています
09:43
You couldn't be here if you didn't know this, yet you ignore it.
知らなければここに来ないはずです
知ったうえで 無視しています
09:47
You ignore it. This is an impossible problem.
この解決不可能な難題について
知らんぷりをしています
09:51
You focus on the possible problems,
皆さんは
解決可能な問題に注目します
09:54
like eradicating polio from the world,
例えば―
世界からポリオを撲滅したり
09:57
or taking an image of every single street across the globe,
世界中の道路の写真を撮ったり
10:00
or building the first real universal translator,
世界初の万能翻訳機を開発したり
10:03
or building a fusion factory in your garage.
ガレージで核融合炉を作ったり
10:06
These are the manageable problems, so you ignore —
これらは扱いやすい問題です
そして 皆さんは―
10:10
(Laughter) (Applause) —
(笑)(拍手)
10:13
so you ignore this corruption.
皆さんは腐敗の問題を
無視します
10:19
But we cannot ignore this corruption anymore.
しかし 私たちは腐敗の問題を
これ以上無視することはできません
10:21
(Applause)
(拍手)
10:27
We need a government that works.
きちんと機能する政府が必要です
10:30
And not works for the left or the right,
左派と右派の一方ではなく
10:33
but works for the left and the right,
左派と右派の双方の
政治家と市民にとって
10:36
the citizens of the left and right,
機能する政府が必要なのです
10:39
because there is no sensible reform possible
なぜならばこの腐敗の問題に
終止符を打たない限り
10:41
until we end this corruption.
まともな改革は不可能だからです
10:44
So I want you to take hold, to grab the issue you care the most about.
ここで 皆さんが最も大切だと思う
問題を考えてください
10:47
Climate change is mine, but it might be financial reform
私の場合は気候変動ですが
皆さんは金融改革かもしれません
10:51
or a simpler tax system or inequality.
税制の簡素化とか
社会の不平等でもいいです
10:53
Grab that issue, sit it down in front of you,
その問題を選んで
考えてみてください
10:56
look straight in its eyes, and tell it there is no Christmas this year.
その問題を直視して 今年の
クリスマスは来ないと言ってください
10:58
There will never be a Christmas.
クリスマスは永遠に来ないんです
11:02
We will never get your issue solved
今日お話した問題を
解決しない限り
11:04
until we fix this issue first.
皆さんの問題は
永遠に解決しません
11:06
So it's not that mine is the most important issue. It's not.
私の問題が
一番重要なのではありません
11:09
Yours is the most important issue, but mine is the first issue,
皆さんの問題はそれぞれが
重要な問題ですが
11:13
the issue we have to solve before we get to fix
まず第一に
腐敗の問題を解決しない限り
11:17
the issues you care about.
皆さんの問題の解決はありません
11:20
No sensible reform, and we cannot afford
まともな改革なくして
世界や未来に希望はありません
11:22
a world, a future, with no sensible reform.
まともな改革なくして
世界や未来に希望はありません
11:25
Okay. So how do we do it?
ではどうしたらいいか?
11:29
Turns out, the analytics here are easy, simple.
分析自体は簡単でシンプルです
11:32
If the problem is members spending an extraordinary
議員がアメリカのごくわずかな一部
から資金を集めるために
11:35
amount of time fundraising from the tiniest slice of America,
莫大な時間を費やしていることが
問題であれば
11:38
the solution is to have them spend less time fundraising
議員の資金集めの時間を
削減させて
11:41
but fundraise from a wider slice of Americans,
より多くの市民から資金を
集めるようにすればいいのです
11:45
to spread it out,
資金集めの対象を広げることで
資金提供者の影響力を低下させ
11:48
to spread the funder influence so that we restore the idea
資金集めの対象を広げることで
資金提供者の影響力を低下させ
11:49
of dependence upon the people alone.
一般市民のみに依存する
政治の姿を取り戻すことができます
11:53
And to do this does not require a constitutional amendment,
このために
憲法を改正する必要もありません
11:56
changing the First Amendment.
このために
憲法を改正する必要もありません
11:59
To do this would require a single statute,
必要となるのは
12:00
a statute establishing what we think of
小口に分散された市民からの
資金による政治活動を規定する
12:04
as small dollar funded elections,
小口に分散された市民からの
資金による政治活動を規定する
12:06
a statute of citizen-funded campaigns,
一つの法律だけです
12:09
and there's any number of these proposals out there:
いくつもの提案が出てきています
例えば―
12:11
Fair Elections Now Act,
公正選挙法や
12:13
the American Anti-Corruption Act,
米国反腐敗法のほかにも
12:14
an idea in my book that I call the Grant and Franklin Project
私の著書で「グラント・フランクリン
・プロジェクト」として紹介した
12:17
to give vouchers to people to fund elections,
市民が政治献金に使える
バウチャー制度の導入や
12:20
an idea of John Sarbanes called the Grassroots Democracy Act.
ジョン・サーベンスが提唱した
草の根民主主義法など―
12:22
Each of these would fix this corruption
これらの施策はどれも
資金提供者の影響力を
12:25
by spreading out the influence of funders to all of us.
一般市民に分散させ
腐敗の問題を解決するでしょう
12:30
The analytics are easy here.
解決策の分析は簡単です
12:34
It's the politics that's hard, indeed impossibly hard,
厄介なのは政治の部分です
どうしようもないほど困難なのです
12:37
because this reform would shrink K Street,
改革はKストリート(ロビイスト街)を
弱体化させます
12:42
and Capitol Hill, as Congressman Jim Cooper,
テネシー州選出の民主党議員の
12:48
a Democrat from Tennessee, put it,
ジム・クーパー議員が言ったように
12:53
has become a farm league for K Street, a farm league for K Street.
米国議会はKストリートの「二軍」に
成り下がってしまいました
12:56
Members and staffers and bureaucrats have
議員と議会職員と官僚の
頭の中には
13:01
an increasingly common business model in their head,
共通のビジネスモデルがあります
13:03
a business model focused on their life after government,
政府から引退した後の
ロビイストとしての第二の人生です
13:05
their life as lobbyists.
政府から引退した後の
ロビイストとしての第二の人生です
13:08
Fifty percent of the Senate between 1998 and 2004
1998年から2004年の間に
上院議員の50% 下院議員の42%が
13:11
left to become lobbyists, 42 percent of the House.
引退後ロビイストになっています
この割合は増えるばかりです
13:14
Those numbers have only gone up,
引退後ロビイストになっています
この割合は増えるばかりです
13:17
and as United Republic calculated last April,
昨年4月の
ユナイテッド・リパブリックの調査では
13:18
the average increase in salary for those who they tracked
追跡した調査対象者の
年収の伸び率の平均は―
13:21
was 1,452 percent.
1452%でした
13:24
So it's fair to ask, how is it possible for them to change this?
この状況を変えることなどできない
という見方も仕方ありません
13:29
Now I get this skepticism.
懐疑的に見る人もいます
13:36
I get this cynicism. I get this sense of impossibility.
冷笑され あきらめさえも感じます
13:40
But I don't buy it.
しかし
私はそうは思いません
13:45
This is a solvable issue.
これは解決可能な問題なのです
13:47
If you think about the issues our parents tried to solve
私たちの親の世代が20世紀に
取り組んだ問題を考えてみると
13:51
in the 20th century,
私たちの親の世代が20世紀に
取り組んだ問題を考えてみると
13:54
issues like racism, or sexism,
例えば
人種差別や性差別などの問題
13:56
or the issue that we've been fighting in this century, homophobia,
あるいは今世紀に私たちが
取り組んでいる同性愛嫌悪など―
13:59
those are hard issues.
これらの問題は
確かに難しい問題です
14:02
You don't wake up one day no longer a racist.
ある朝 起きて人種差別主義者で
なくなることはありません
14:05
It takes generations to tear that intuition, that DNA,
人の心に深く根付いた差別意識を
除去するには長い年月を要します
14:08
out of the soul of a people.
人の心に深く根付いた差別意識を
除去するには長い年月を要します
14:12
But this is a problem of just incentives, just incentives.
一方 腐敗の問題は
単なるインセンティブの問題です
14:14
Change the incentives, and the behavior changes,
インセンティブを変えれば
行動も変わります
14:18
and the states that have adopted small dollar funded systems
小額選挙のシステムを
取り入れた州では
14:20
have seen overnight a change in the practice.
それまでのやり方が短期間で
大きく変わりました
14:23
When Connecticut adopted this system,
コネチカット州では
小額選挙のシステム導入後
14:26
in the very first year, 78 percent of elected representatives
1年目から当選議員の78%が
高額の献金を断り
14:28
gave up large contributions and took small contributions only.
小額な献金のみを
受け取るようになりました
14:32
It's solvable,
だから 解決可能なんです
14:36
not by being a Democrat,
民主党だからでもなく
14:38
not by being a Republican.
共和党だからでもありません
14:41
It's solvable by being citizens, by being citizens,
一般市民(Citizens)だからこそ
解決できるんです
14:43
by being TEDizens.
TEDの仲間(TEDizens)だから
できるんです
14:47
Because if you want to kickstart reform,
この改革を推し進めて―
14:50
look, I could kickstart reform
「共和国」を取り戻すために
必要なコストは
14:54
at half the price of fixing energy policy,
エネルギー政策改革のコストの
半分もかからないはずです
14:57
I could give you back a republic.
エネルギー政策改革のコストの
半分もかからないはずです
15:01
Okay. But even if you're not yet with me,
まだ 私の話を信じられず
15:04
even if you believe this is impossible,
解決不可能だと思っている方が
いるかもしれません
15:07
what the five years since I spoke at TED has taught me
私が5年前にTEDで講演してから
15:11
as I've spoken about this issue again and again is,
この問題について話し続けていて
分かったことは―
15:14
even if you think it's impossible, that is irrelevant.
不可能だという思いは
重要ではないんです
15:17
Irrelevant.
何の意味もないんです
15:21
I spoke at Dartmouth once, and a woman stood up after I spoke,
ダートマス大学で講演した時に
1人の女性が私に言いました
15:23
I write in my book, and she said to me,
本にも書きましたが
彼女は立ち上ってこう言いました
15:26
"Professor, you've convinced me this is hopeless. Hopeless.
「先生のお話でわかりました
解決の望みはありません
15:28
There's nothing we can do."
打つ手はありません」
15:34
When she said that, I scrambled.
そう言われた時
私はびっくりして
15:37
I tried to think, "How do I respond to that hopelessness?
彼女の失望感にどう答えるべきか
15:39
What is that sense of hopelessness?"
その失望感はいったい何なのか
考えました
15:41
And what hit me was an image of my six-year-old son.
そこで頭に浮かんだのが
私の6歳になる息子の事です
15:43
And I imagined a doctor coming to me and saying,
もし 医者が私のところに来て
こう告げられたら どう感じるか
15:47
"Your son has terminal brain cancer, and there's nothing you can do.
「息子さんは 脳腫瘍の末期で
打つ手がありません
15:51
Nothing you can do."
打つ手がありません」
15:58
So would I do nothing?
もし このように言われたら
何もしないでしょうか?
16:00
Would I just sit there? Accept it? Okay, nothing I can do?
座ったまま 何もせず
宣告を受け入れるでしょうか?
16:03
I'm going off to build Google Glass.
仕方がないので グーグル・グラスの
開発でもするでしょうか?
16:06
Of course not. I would do everything I could,
もちろん違います
できることは何でもするでしょう
16:09
and I would do everything I could because this is what love means,
何でもやってみる
それこそが愛の証です
16:13
that the odds are irrelevant and that you do
確率など気にせず
できることを
16:17
whatever the hell you can, the odds be damned.
がむしゃらにやるんです
確率なんて関係ありません
16:19
And then I saw the obvious link, because even we liberals
これと一緒なんです
なぜなら 私たちリベラルでさえ
16:23
love this country.
この国を愛しています
16:26
(Laughter)
(笑)
16:29
And so when the pundits and the politicians
いくら
政府評論家や政治家が
16:32
say that change is impossible,
改革なんて無理だと言おうとも
16:34
what this love of country says back is,
この国に対する愛国心から
言い返すのです
16:36
"That's just irrelevant."
「そういう問題ではないのだ」
16:39
We lose something dear,
共和国を失うことは
16:42
something everyone in this room loves and cherishes,
この会場にいる皆さんが愛し
大切にしてきたものを
16:44
if we lose this republic, and so we act
失うことを意味します
16:47
with everything we can to prove these pundits wrong.
ですから できる事はなんでもやって
評論家の誤りを証明するのです
16:51
So here's my question:
ここで皆さんにお聞きしたい
16:56
Do you have that love?
皆さんに その愛はありますか?
16:59
Do you have that love?
皆さんに その愛はありますか?
17:04
Because if you do,
もしあるのなら―
17:06
then what the hell are you, what are the hell are we doing?
皆さん・・・いや私たちは
一体何をしているのでしょうか?
17:08
When Ben Franklin was carried from the constitutional convention
年老いたベンジャミン・フランクリンが
1787年9月に憲法制定会議の議場から
17:13
in September of 1787, he was stopped in the street by a woman who said,
担がれて出てきたときに
道端の女性がこう尋ねました
17:18
"Mr. Franklin, what have you wrought?"
「フランクリンさん
何を作ったのですか?」
17:22
Franklin said, "A republic, madam, if you can keep it."
フランクリン氏は答えました
「共和国です 皆で維持できれば」
17:25
A republic. A representative democracy.
共和国
議会制民主主義国家
17:33
A government dependent upon the people alone.
一般市民のみに依存する政府
17:38
We have lost that republic.
私たちは
その共和国を失いました
17:45
All of us have to act to get it back.
私たちは皆で力を合わせて
共和国を取り戻す必要があります
17:50
Thank you very much.
どうもありがとうございました
17:54
(Applause)
(拍手)
17:56
Thank you. Thank you. Thank you. (Applause)
ありがとう
(拍手)
18:02
Translated by Akiko Hicks
Reviewed by Tadashi Koyama

▲Back to top

About the Speaker:

Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com