17:53
TEDxSeattleU

Ken Jennings: Watson, Jeopardy and me, the obsolete know-it-all

ケン・ジェニングス: 「ワトソンとジェパティと私」雑学博士はもう古い?

Filmed:

雑学博士のケン・ジェニングス氏は、アメリカのクイズ番組『ジェパディ!』で最長優勝記録を持つ、「情報の倉庫」としてキャリアを築いた。しかし2011年、「ワトソン」と名付けられたスーパーコンピュータから挑戦を受け、敗北してしまった。ユーモアがあり謙虚な彼は、自分の得意分野でコンピュータに「叩きのめされる」のはどういう気分か、そして古き良き人類の知恵とは何かを語る。(TEDxSeattleUで撮影)

- Know-it-all
Ken Jennings holds the record for most consecutive wins on the classic American trivia game show, Jeopardy. Full bio

In two weeks time, that's the ninth anniversary
人気クイズ番組『ジェパディ!』の
第一戦に出場してから
00:12
of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set.
あと2週間で
ちょうど9年になります
00:15
I mean, nine years is a long time.
ずいぶん昔の話です
00:19
And given "Jeopardy's" average demographics,
視聴者の年齢層を考えると
00:21
I think what that means
私を見た人は
00:23
is most of the people who saw me on that show are now dead.
もうほとんど死んでるんじゃないかな
00:24
(Laughter)
(笑)
00:27
But not all, a few are still alive.
全員じゃないですよ
少しは残ってます
00:29
Occasionally I still get recognized at the mall or whatever.
買い物中に気づかれることもあるし
00:31
And when I do, it's as a bit of a know-it-all.
「雑学博士」の肩書きがついてしまった
00:33
I think that ship has sailed, it's too late for me.
今さら何もできませんが
良くも悪くも私の印象はー
00:36
For better or for worse, that's what I'm going to be known as,
今さら何もできませんが
良くも悪くも私の印象はー
00:38
as the guy who knew a lot of weird stuff.
「妙なことを知ってる男」なんでしょう
00:41
And I can't complain about this.
まあ 文句は言えません
00:44
I feel like that was always sort of my destiny,
そうなる運命だったと思います
00:46
although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet.
トリビアが趣味だとは
人に言ったこともありませんでした
00:49
If nothing else, you realize very quickly as a teenager,
カーク船長のミドルネームを
知っていてもー
00:52
it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name.
女の子にモテませんからね
00:55
(Laughter)
(笑)
00:58
And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years.
だから長い間 雑学博士であることは
隠していました
00:59
But if you go further back, if you look at it, it's all there.
でも子供の頃から兆候はあったようです
01:03
I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad
両親を困らせる子供でした
01:07
with whatever great fact I had just read about --
科学の本を読んでは
01:10
Haley's comet or giant squids
ハレー彗星や 巨大なイカー
01:13
or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was.
世界一大きなカボチャのパイの話を
していました
01:14
I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same.
今は 私の10歳の息子が
同じことをしてくるので
01:18
And I know how deeply annoying it is, so karma does work.
親の大変さが分かりました
因果応報ですね
01:21
(Laughter)
(笑)
01:26
And I loved game shows, fascinated with game shows.
クイズ番組が大好きで
夢中で見ていました
01:27
I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979
1979年 幼稚園の初日には
泣いたのをおぼえています
01:30
because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school,
学校には行きたかったのですが
01:33
that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud."
『ハリウッド・スクエア』や
『ファミリー・フュード』といった
01:36
I was going to miss my game shows.
クイズ番組を見逃したくなかったんです
01:39
And later, in the mid-'80s,
80年代の半ばに
01:43
when "Jeopardy" came back on the air,
『ジェパディ!』が再開しました
01:45
I remember running home from school every day to watch the show.
番組を見るために 毎日
学校から走って帰りました
01:47
It was my favorite show, even before it paid for my house.
賞金を稼ぐようになる前から
大好きだったんですよ
01:51
And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working,
父の仕事の関係で
韓国に住んでいました
01:56
where there was only one English language TV channel.
英語のチャンネルは ひとつしかなく
01:59
There was Armed Forces TV,
米軍用チャンネルで
02:01
and if you didn't speak Korean, that's what you were watching.
韓国語が分からなければ
他に選択肢はありませんから
02:02
So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
友達と毎日走って帰り
『ジェパディ!』を見ていました
02:05
I was always that kind of obsessed trivia kid.
クイズ大好き少年だったんです
02:08
I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s
80年代に流行した
『トリビアル・パスート』というゲームで
02:11
and holding my own, back when that was a fad.
両親を相手にできるほどでした
02:16
There's a weird sense of mastery you get
両親の世代が知るべき問題で勝てるとー
02:19
when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know.
ちょっとした優越感があるんです
02:21
You know some Beatles factoid that Dad didn't know.
父も知らない ビートルズの逸話とかね
02:24
And you think, ah hah, knowledge really is power --
「知識は本当に力なんだ」と気づきます
しかもー
02:28
the right fact deployed at exactly the right place.
正確な情報を
正確な時に引き出すことです
02:31
I never had a guidance counselor
進路を決めるときも
02:38
who thought this was a legitimate career path,
雑学が仕事につながるわけないしー
02:40
that thought you could major in trivia
「雑学科」の大学もない
02:42
or be a professional ex-game show contestant.
プロのクイズ王になるなんて
02:45
And so I sold out way too young.
早くから諦めていたし
02:48
I didn't try to figure out what one does with that.
何ができるか考えもしなかった
02:50
I studied computers because I heard that was the thing,
コンピュータの時代だと聞いて 勉強しー
02:52
and I became a computer programmer --
プログラマーになりました
02:54
not an especially good one,
とびぬけて優秀でもなく
02:56
not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004.
2004年に『ジェパディ!』に
始めて出た頃も
02:58
But that's what I was doing.
単なる仕事としてやっていただけです
03:03
And it made it doubly ironic -- my computer background --
のちにコンピュータの仕事が
皮肉な結果になります
03:04
a few years later, I think 2009 or so,
数年後の 2009年だったでしょうか
03:07
when I got another phone call from "Jeopardy" saying,
『ジェパディ!』から連絡があり
03:11
"It's early days yet, but IBM tells us
「早いかもしれないが IBMがー
03:14
they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.'
君を『ジェパディ!』で倒す
スーパーコンピュータを作りたいそうだ
03:16
Are you up for this?"
協力してくれないか?」と
03:21
This was the first I'd heard of it.
そんな企画は初耳でした
03:23
And of course I said yes, for several reasons.
もちろん「いいですよ」と答えました
理由はいくつかあります
03:24
One, because playing "Jeopardy" is a great time.
まず『ジェパディ!』は
とにかく楽しいんです
03:27
It's fun. It's the most fun you can have with your pants on.
ズボンを履いたままできる
一番の娯楽ですよ
03:29
(Laughter)
(笑)
03:33
And I would do it for nothing.
タダでも引き受けたと思います
03:35
I don't think they know that, luckily,
番組側には言いませんでしたが
03:36
but I would go back and play for Arby's coupons.
サンドイッチをくれるだけでも
やったと思います
03:38
I just love "Jeopardy," and I always have.
それほど『ジェパディ!』が好きなんです
03:41
And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future.
そして 私のようなオタクにとって
まさに未来のようでした
03:43
People playing computers on game shows
クイズ番組で人間がー
03:48
was the kind of thing I always imagined would happen in the future,
コンピュータと対戦するなんて
まさに想像していた未来です
03:50
and now I could be on the stage with it.
しかも自分が挑戦できる
03:53
I was not going to say no.
断る気なんてなかった
03:54
The third reason I said yes
最後の理由は
03:55
is because I was pretty confident that I was going to win.
負けない自信があったからです
03:56
I had taken some artificial intelligence classes.
人工知能についての授業を
受けたことがあり
03:59
I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy."
『ジェパディ!』で勝てるコンピュータが
あるわけないと知っていたのです
04:01
People don't realize how tough it is to write that kind of program
自然言語で書かれた
『ジェパディ!』の問題文から
04:05
that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English
ヒントを読み取り 二重の意味やダジャレ
引っかけに気づいて
04:09
and understand all the double meanings, the puns, the red herrings,
回答に導くための
プログラムを組むことがー
04:12
unpack the meaning of the clue.
どれほど大変なことか
04:16
The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do,
3〜4歳の子供ができるようなことが
コンピュータには
04:18
very hard for a computer.
難しかったりするのです
04:23
And I thought, well this is going to be child's play.
なので 私は「こんなのは子供騙しだ」
04:25
Yes, I will come destroy the computer and defend my species.
「コンピュータを叩きのめして
人類を救ってやる」と思いました
04:28
(Laughter)
(笑)
04:33
But as the years went on,
しかし 時は流れ
04:35
as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this,
IBMは人員と
プロセッサの処理速度に投資し
04:37
I started to get occasional updates from them,
その進展状況を聞くにつれて
04:40
and I started to get a little more worried.
少し不安になりました
04:43
I remember a journal article about this new question answering software that had a graph.
この前代未聞のクイズに答える
ソフトウェアについての論文を読むと
04:44
It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy,"
『ジェパディ!』での回答者の成績が
グラフでまとめてありました
04:50
tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top
無数にある点のうち
上方にあるのが歴代の優勝者です
04:54
with their performance plotted on number of --
グラフ上の点が示すのは
04:58
I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess,
答えた質問の数
05:00
clues responded to --
つまり回答した質問数に対する
05:04
versus the accuracy of those answers.
回答の正確さです
05:06
So there's a certain performance level that the computer would need to get to.
ここからコンピュータに必要な
レベルがわかりますが
05:09
And at first, it was very low.
当初の成績はかなり低く
05:12
There was no software that could compete at this kind of arena.
この種の競争で
人間と互角に戦えるものは皆無でした
05:14
But then you see the line start to go up.
しかし 次第にレベルが上がりー
05:17
And it's getting very close to what they call the winner's cloud.
「勝者レベル」に近づいていったのです
05:19
And I noticed in the upper right of the scatter chart
表の右上のほうに
05:22
some darker dots, some black dots, that were a different color.
黒い点があることに気がつきました
他の点とは違う色です
05:24
And thought, what are these?
何だろう?と見てみると
こうありました
05:30
"The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings."
「黒点はジェパディで74回優勝した
ケン・ジェニングスの記録」
05:31
And I saw this line coming for me.
コンピュータのレベルは
それに近づいていました
05:35
And I realized, this is it.
まさに それは
05:37
This is what it looks like when the future comes for you.
未来に追われてる気分です
05:38
(Laughter)
(笑)
05:40
It's not the Terminator's gun sight;
ターミネーターの照準器じゃないけど
05:42
it's a little line coming closer and closer to the thing you can do,
自分の能力に線が迫ってきたのです
05:45
the only thing that makes you special, the thing you're best at.
唯一 自分を特別にしてくれた
得意なものにです
05:49
And when the game eventually happened about a year later,
そして 1年後に本番が行なわれると
05:52
it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to.
いつもの『ジェパディ!』とは
まったく違うものでした
05:57
We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set.
撮影はいつもの
ロスのスタジオではありません
06:00
Watson does not travel.
ワトソンは動かないですから
06:02
Watson's actually huge.
ワトソンは巨大です
06:04
It's thousands of processors, a terabyte of memory,
数千のプロセッサにテラバイトあるメモリ
06:05
trillions of bytes of memory.
数兆バイトのメモリ
06:10
We got to walk through his climate-controlled server room.
温度管理された
サーバールームを通りました
06:11
The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside.
対戦相手の「体内」に入ったのは初めてですよ
06:14
And so Watson does not travel.
とにかく… ワトソンは動きません
06:17
You must come to it; you must make the pilgrimage.
こちらから伺うしかない巡礼の旅です
06:21
So me and the other human player
他の人間の挑戦者と一緒に
06:25
wound up at this secret IBM research lab
IBMの秘密研究所に行きました
06:27
in the middle of these snowy woods in Westchester County
雪つもる木に囲まれた
ウェストチェスター郡まで
06:30
to play the computer.
コンピュータと戦うために
06:33
And we realized right away
着いてすぐに思ったことは
06:34
that the computer had a big home court advantage.
彼のホームでやるなんて不利だ と
06:36
There was a big Watson logo in the middle of the stage.
舞台の中央にワトソンのロゴがあるんですよ
06:39
Like you're going to play the Chicago Bulls,
シカゴに行って
シカゴ・ブルズと戦うみたいに
06:41
and there's the thing in the middle of their court.
コートの真ん中にあるわけです
06:44
And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers
観客はIBMの役員やプログラマーたちばかり
06:46
cheering on their little darling,
自分の子を応援してるわけです
06:50
having poured millions of dollars into this
何百万ドルもつぎ込んで
06:52
hoping against hope that the humans screw up,
人間がヘマすることを願って
06:54
and holding up "Go Watson" signs
「頑張れ ワトソン」のボードを掲げている
06:57
and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right.
子供の正解のたびに
拍手する母親みたいにね
06:59
I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint.
お腹に絵の具で「ワトソン」と
書いた人もいたんじゃないかな?
07:03
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut,
そんなことをお腹に書いた
プログラマーなんて想像できます?
07:09
it's an unpleasant sight.
見ていられません
07:15
But they were right. They were exactly right.
でも 彼らは間違ってなかった
07:16
I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR,
これから見ようという方には
ネタバレですが
07:19
but Watson won handily.
ワトソンは楽々と勝ちました
07:22
And I remember standing there behind the podium
回答席に立っていると聞こえるんです
07:25
as I could hear that little insectoid thumb clicking.
昆虫ロボットの親指の音がね
07:28
It had a robot thumb that was clicking on the buzzer.
ブザーを押すロボットの指があるんですよ
07:31
And you could hear that little tick, tick, tick, tick.
それがカチカチカチって聞こえてくるんです
07:34
And I remember thinking, this is it.
「もう終わりだ」と思いました
07:38
I felt obsolete.
自分は時代遅れだと
07:41
I felt like a Detroit factory worker of the '80s
まるで80年代のデトロイトの工場労働者がー
07:42
seeing a robot that could now do his job on the assembly line.
組み立て作業をこなすロボットを
みているようだった
07:45
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete
この最新の思考コンピュータによって
最初に要らなくなる仕事はー
07:48
under this new regime of thinking computers.
クイズ回答者だと感じたのです
07:53
And it hasn't been the last.
それだけじゃありません
07:57
If you watch the news, you'll see occasionally --
ニュースで時々取り上げられますし
07:59
and I see this all the time --
私は毎日 目にしていますが
08:02
that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically
今や薬局には 自動で
調剤してくれる機械があり
08:03
without actually needing a human pharmacist.
薬剤師は必要としません
08:08
And a lot of law firms are getting rid of paralegals
弁護士の補佐も減っているといいます
08:11
because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.
裁判の要約や判決をまとめてくれるソフトが
あるからだそうです
08:13
You don't need human assistants for that anymore.
人間のアシスタントなど不要です
08:17
I read the other day about a program where you feed it a box score
ある記事によれば野球か
フットボールの点数を
08:20
from a baseball or football game
あるプログラムに入力すると
08:23
and it spits out a news article as if a human had watched the game
新聞記事を書いてくれるそうです
まるで実際に人が見てー
08:25
and was commenting on it.
コメントするように
08:27
And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job
もちろん人のようには賢く 創造的な仕事は
08:29
as the humans they're replacing,
まだ できません
08:33
but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper.
しかし速いし 格段に安上がりです
08:34
So it makes me wonder what the economic effects of this might be.
これが経済に
どのように影響するでしょうか
08:38
I've read economists saying that, as a result of these new technologies,
経済学者によると
これらの新技術のおかげで
08:43
we'll enter a new golden age of leisure
余暇を楽しむ新しい時代が
08:46
when we'll all have time for the things we really love
始まるそうです
時間ができますから
08:48
because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren.
面倒な仕事はワトソンと
その兄弟たちがやってくれるからです
08:51
I've heard other people say quite the opposite,
反論者もいます
08:58
that this is yet another tier of the middle class
中流階級の人々が 新技術によってー
08:59
that's having the thing they can do taken away from them by a new technology
仕事が奪われてしまう
09:02
and that this is actually something ominous,
恐るべきことでありー
09:07
something that we should worry about.
懸念するべきだと
09:08
I'm not an economist myself.
私は経済学者ではないので
09:10
All I know is how it felt to be the guy put out of work.
仕事を取られた感想しか分かりません
09:11
And it was friggin' demoralizing. It was terrible.
本当にがっかりだし 最悪の気分です
09:15
Here's the one thing that I was ever good at,
唯一 得意だったことなのに
09:18
and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people
IBMが大金をつぎこみ
頭のいい人たちと
09:20
and thousands of processors working in parallel
莫大なプロセッサが同時に働けば
09:24
and they could do the same thing.
同じことができてしまうのです
09:27
They could do it a little bit faster and a little better on national TV,
全国放送で私よりも早く 上手くやりこなす
09:29
and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore."
「悪いな ケン 君はもういいよ」と
なってしまいます
09:32
And it made me think, what does this mean,
そこで考えさせられました
どういう意味だろう?
09:35
if we're going to be able to start outsourcing,
自分でやる必要がなくなったら
09:39
not just lower unimportant brain functions.
しかも自分より優れているものが
やってくれたら
09:40
I'm sure many of you remember a distant time
皆さんも 昔はー
09:44
when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers.
友達の電話番号を覚えていましたよね
09:46
And suddenly there was a machine that did that,
でも代わりに機械が覚えてくれると
09:49
and now we don't need to remember that anymore.
もう覚える必要なんてありません
09:51
I have read that there's now actually evidence
ある記事によれば
09:54
that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships,
空間の結びつきを司る
"海馬”という脳の一部は
09:55
physically shrinks and atrophies
GPSのようなものを使うと
10:00
in people who use tools like GPS,
縮んで機能が低下するそうです
10:02
because we're not exercising our sense of direction anymore.
方向感覚を鍛えなくなるからです
10:04
We're just obeying a little talking voice on our dashboard.
カーナビの声に従っているだけですから
10:07
And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff
そのような働きをするはずの脳の部分は
10:09
gets smaller and dumber.
小さく バカになっていくそうです
10:12
And it made me think, what happens when computers are now better
ではコンピュータが人間よりも
10:13
at knowing and remembering stuff than we are?
知識をもって記憶できたら
どうなってしまうのか?
10:17
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
脳みそ全体が縮まって
ダメになってしまうのか?
10:21
Are we as a culture going to start to value knowledge less?
知識の価値も失われてしまうのか?
10:25
As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know,
知識の大切さを
ずっと信じてきた1人として
10:29
this was a terrifying idea to me.
恐ろしいことです
10:32
The more I thought about it, I realized, no, it's still important.
考えれば考えるほど…
「いや まだ大切だ」と気づきます
10:40
The things we know are still important.
知っていることは まだ重要だと
10:45
I came to believe there were two advantages
最近 2つの利点を信じるようになりました
10:47
that those of us who have these things in our head have
頭の中に知識がある人にあって
10:50
over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second."
「グーグルで調べてあげるよ」
という人にはないもの
10:54
There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
その利点とは「量」と「時間」です
10:58
The advantage of volume, first,
まず「量」ですが
11:01
just has to do with the complexity of the world nowadays.
世界は複雑になってきています
11:03
There's so much information out there.
情報が溢れているのです
11:05
Being a Renaissance man or woman,
なんでも知っている人になるなんて
11:07
that's something that was only possible in the Renaissance.
昔だから出来たことで
現代ではムリな話です
11:08
Now it's really not possible
昔だから出来たことで
現代ではムリな話です
11:10
to be reasonably educated on every field of human endeavor.
人類が築いた 全ての分野を
学ぶなんて できません
11:11
There's just too much.
多すぎます
11:14
They say that the scope of human information
人が持つ情報の量は
11:16
is now doubling every 18 months or so,
約18ヶ月で2倍に
増えていると言われています
11:19
the sum total of human information.
人の持つ情報の合計は
11:21
That means between now and late 2014,
ギガバイトで計算した場合
11:23
we will generate as much information, in terms of gigabytes,
今から2014年の終わりまでに
11:27
as all of humanity has in all the previous millenia put together.
これまでの歴史上持っていた
すべてを合わせた量になります
11:30
It's doubling every 18 months now.
18ヶ月で2倍です
11:34
This is terrifying because a lot of the big decisions we make
これは問題です
我々が大きな決断をする時は
11:36
require the mastery of lots of different kinds of facts.
多方面の情報に
精通していなければならないですよね
11:40
A decision like where do I go to school? What should I major in?
どこの学校に行くか?
学科は何にするべきか?
11:43
Who do I vote for?
誰に投票するか?
11:48
Do I take this job or that one?
就職先は あっちかこっちか?
11:49
These are the decisions that require correct judgments
多くの異なる情報に対して
正確な判断がー
11:51
about many different kinds of facts.
求められるのです
11:55
If we have those facts at our mental fingertips,
頭脳が簡単にアクセスできる
11:57
we're going to be able to make informed decisions.
様々な情報があれば
見解の広い判断ができるでしょう
11:59
If, on the other hand, we need to look them all up,
もし すべてを調べるとなると
12:01
we may be in trouble.
大変なことになります
12:04
According to a National Geographic survey I just saw,
ナショナル・ジオグラフィックの調査によると
12:06
somewhere along the lines of 80 percent
外交政策を焦点にしたー
12:08
of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy
大統領選挙に行った80%の人は
12:10
cannot find Iraq or Afghanistan on a map.
イラクやアフガニスタンを
地図で探せなかった
12:14
If you can't do that first step,
そんなことも 知らない人が
12:17
are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know
外交政策を理解するために
大量の情報を
12:20
to master your knowledge of U.S. foreign policy?
調べようとするでしょうか?
12:23
Quite probably not.
おそらく無理でしょう
12:26
At some point you're just going to be like,
ある時点に達すると きっと
12:27
"You know what? There's too much to know. Screw it."
「やっぱり 大変すぎる やーめた」
12:28
And you'll make a less informed decision.
そして 浅い決断をしてしまうでしょう
12:30
The other issue is the advantage of time that you have
次は 頭の中に知識がある人のー
12:32
if you have all these things at your fingertips.
「時間」の利点についてです
12:35
I always think of the story of a little girl named Tilly Smith.
ティリー・スミスという女の子の話を
例にしましよう
12:37
She was a 10-year-old girl from Surrey, England
イギリスのサリー州出身の10歳の少女は
12:41
on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.
数年前 家族旅行でタイの
プーケットへ旅行に行きました
12:43
She runs up to them on the beach one morning
ある朝ビーチで両親に駆け寄ると
12:47
and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach."
「ママ パパ ビーチから出よう」
と言いました
12:48
And they say, "What do you mean? We just got here."
両親が「どうして?
着いたばかりじゃない」と言うと
12:51
And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month,
すると彼女は
「カーニー先生が教えてくれたの
12:54
he told us that when the tide goes out abruptly out to sea
急に潮が引いて
12:57
and you see the waves churning way out there,
波がそれを追いかけていたら
13:00
that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach."
津波の兆候だから
ビーチから避難することって」
13:01
What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this?
10歳の娘にそんなことを
言われたらどうしますか?
13:06
Her parents thought about it,
両親は考えました
13:08
and they finally, to their credit, decided to believe her.
そして彼女を信じることにしたのです
13:09
They told the lifeguard, they went back to the hotel,
ライフガードに報告し
ホテルに戻りました
13:11
and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily,
ライフガードは100人以上を
ビーチから避難させました
13:13
because that was the day of the Boxing Day tsunami,
まさにそれが 2004年の
クリスマス翌日に起きた
13:17
the day after Christmas, 2004,
津波だったのです
13:20
that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean.
インド洋と東南アジアで
多くの人が犠牲になりました
13:22
But not on that beach, not on Mai Khao Beach,
彼女たちがいた
マイカオビーチは例外です
13:26
because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
少女が1ヶ月前に学校で習った情報を
しっかり覚えていたおかげです
13:28
Now when facts come in handy like that --
このように情報が役立てば…
13:33
I love that story because it shows you the power of one fact,
私がこの話が好きなのは
情報がもつパワーが伝わるからです
13:35
one remembered fact in exactly the right place at the right time --
ひとつの情報を適切な場所で
適切なタイミングで思い出すこと
13:39
normally something that's easier to see on game shows than in real life.
現実よりクイズ番組で見る方が
多いかもしれませんが
13:43
But in this case it happened in real life.
この一件は 現実に起こりました
13:46
And it happens in real life all the time.
現実ではいつも起こっていることなのです
13:48
It's not always a tsunami, often it's a social situation.
津波に限らず
社会的な状況でも起こります
13:50
It's a meeting or job interview or first date
会議や仕事の面接 初デート
13:52
or some relationship that gets lubricated
共通の話題を持つことで
13:57
because two people realize they share some common piece of knowledge.
関係をスムーズにすることができるからです
13:58
You say where you're from, and I say, "Oh, yeah."
出身を聞いて
「ああ 知ってる」と相槌を打ったり
14:02
Or your alma mater or your job,
出身校や仕事
14:04
and I know just a little something about it,
ちょっとでも何かを
知っていることが
14:06
enough to get the ball rolling.
会話を発展させるのです
14:08
People love that shared connection that gets created
自分の何かを知っているという
14:09
when somebody knows something about you.
共通の話題ができると嬉しいものです
14:11
It's like they took the time to get to know you before you even met.
会う前から知ろうと
努力してくれたように感じます
14:13
That's often the advantage of time.
これは時間的な利点でしょう
14:18
And it's not effective if you say, "Well, hold on.
「ちょっと待って」と言って
14:19
You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up.
「ノースダコタ州のファーゴ出身?
調べてみるよ」
14:20
Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo."
「あ〜 ロジャー・マリスの出身地だ」
14:26
That doesn't work. That's just annoying.
これじゃダメです ムカつくだけ
14:28
(Laughter)
(笑)
14:31
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson,
18世紀の神学者で
ジョンソン博士と知り合いだったー
14:33
Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it."
サミュエル・パーは「知らないよりも
知っているほうが絶対いい」と言いました
14:39
And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that.
座右の銘を聞かれたら
私もきっと同じです
14:45
I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good,
知っていることや知識は
絶対にためになり
14:50
that the things we have learned and carry with us in our heads
学んだことや 頭の中に残っているものが
14:55
are what make us who we are,
個性を作ると信じています
14:58
as individuals and as a species.
個人として 人類としてです
15:00
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete.
知識が尊重されない世界には
住みたいと思わない
15:03
I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced
文化的な教養が専門的知識として
15:07
by these little bubbles of specialty,
局所的に存在する世界も嫌です
15:10
so that none of us know about the common associations
かつて文化を結んでいた
共通のつながりを
15:12
that used to bind our civilization together.
誰も知らないなんて
15:16
I don't want to be the last trivia know-it-all
最後の雑学博士として
山奥にこもりー
15:18
sitting on a mountain somewhere,
最後の雑学博士として
山奥にこもりー
15:20
reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes
州の首都とか
『シンプソンズ』の1コマとか
15:22
and the lyrics of Abba songs.
ABBAの歌を
ブツブツつぶやいてるなんて嫌です
15:26
I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share
共有できる文化的遺産があるからこそ
文明は成り立つと思うのです
15:30
and that we know without having to outsource it to our devices,
機械やサーチエンジンや
スマートフォンにー
15:34
to our search engines and our smartphones.
頼ることなくです
15:37
In the movies, when computers like Watson start to think,
映画でワトソンのような
コンピュータが思考を持つと
15:40
things don't always end well.
必ず悪い結果になります
15:44
Those movies are never about beautiful utopias.
この手の映画は
美しいユートピアの話ではなく
15:47
It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001."
『ターミネーター』とか『マトリックス』
『2001年宇宙の旅』でー
15:51
Things always go terribly wrong.
いつも とんでもないことが起こります
15:57
And I feel like we're sort of at the point now
どんな未来に住みたいか
という選択に迫られていると感じます
16:00
where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in.
どんな未来に住みたいか
という選択に迫られていると感じます
16:02
This is a question of leadership,
これは リーダーシップの問題です
16:06
because it becomes a question of who leads the future.
誰が未来をリードするかということです
16:07
On the one hand, we can choose between a new golden age
選択肢のひとつは
新しい黄金時代です
16:11
where information is more universally available
誰でも こんな簡単に
情報を得られるのは
16:17
than it's ever been in human history,
人類史上 始めてです
16:21
where we all have the answers to our questions at our fingertips.
答えが手の中にある世界
16:22
And on the other hand,
もしくは
16:25
we have the potential to be living in some gloomy dystopia
暗いディストピアに住む選択もできます
16:26
where the machines have taken over
マシーンに占領されー
16:29
and we've all decided it's not important what we know anymore,
知識は不要だと決めてしまった世界
16:31
that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud,
知識はクラウドにあって
価値がないのだから
16:34
and why would we ever bother learning anything new.
新しいことを学ぶなんて
バカらしいという世界です
16:37
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in.
この2つ世界のうち
私の住みたい世界は決まっています
16:43
And we can all make that choice.
誰でも それを選ぶことができるのです
16:46
We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn,
好奇心を持ち
学ぶことを楽しみ
16:49
who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over,
「チャイムが鳴ったら授業は終わり
もう勉強しなくていい」とか
16:52
I don't have to learn anymore,"
「チャイムが鳴ったら授業は終わり
もう勉強しなくていい」とか
16:55
or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime.
「やっと卒業できた
もう一生勉強しないぞ
16:56
I don't have to learn new things anymore."
新しいことを学ばなくていいんだ」
とか言わないことです
17:00
No, every day we should be striving to learn something new.
その反対に 毎日
新しいものを学ぶ努力をして
17:02
We should have this unquenchable curiosity for the world around us.
周りの世界に好奇心を働かせるべきです
17:05
That's where the people you see on "Jeopardy" come from.
『ジェパディ!』の挑戦者は
そういう人たちです
17:09
These know-it-alls, they're not Rainman-style savants
家で電話帳を暗記しているような
17:12
sitting at home memorizing the phone book.
レインマンの様な
天才型の雑学博士には
17:15
I've met a lot of them.
めったに会いません
17:17
For the most part, they are just normal folks
大体は普通の人たちで
17:19
who are universally interested in the world around them, curious about everything,
周りの世界やすべてに
興味を持ち
17:20
thirsty for this knowledge about whatever subject.
いろんな話題の知識を
渇望している人たちです
17:24
We can live in one of these two worlds.
どちらの世界が良いでしょう
17:28
We can live in a world where our brains, the things that we know,
脳や知識が人間を
ユニークなものとして存続させる世界か
17:30
continue to be the thing that makes us special,
脳や知識が人間を
ユニークなものとして存続させる世界か
17:33
or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson.
ワトソンのような
悪のスーパーコンピュータに頼る世界か
17:35
Ladies and gentlemen, the choice is yours.
選択するのは皆さんです
17:42
Thank you very much.
どうも ありがとうございました
17:44
Translated by Ayumi McMullen
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

About the Speaker:

Ken Jennings - Know-it-all
Ken Jennings holds the record for most consecutive wins on the classic American trivia game show, Jeopardy.

Why you should listen

Ken Jennings loves facts. When he was a kid he followed his parents around reciting whatever new fact he had learned -- "Haley's comet or giant squids or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was" -- to no end. And his natural curiosity paid off. Today Jennings holds the record for most consecutive wins on the trivia game show Jeopardy, with an astounding 74 wins. (At one point Jennings also held the Guinness World Record for "Most cash won on a game show." Not bad for a trivia nerd.)

In 2011 Jennings participated in the IBM Challenge, which featured him and Jeopardy rival Brad Rutter in a match against IBM supercomputer Watson. Jennings came in second. Watson was first. But Jennings wasn't disappointed in his performance, As he wrote of his loss, "I don't have 2,880 processor cores and 15 terabytes of reference works at my disposal. ... My puny human brain, just a few bucks worth of water, salts, and proteins, hung in there just fine against a jillion-dollar supercomputer."

In 2012 Jennings published the book Because I Said So!: The Truth Behind the Myths, Tales, and Warnings Every Generation Passes Down to Its Kids.

More profile about the speaker
Ken Jennings | Speaker | TED.com