ABOUT THE SPEAKER
Freeman Hrabowski - Educator
During his 20-year tenure as president of UMBC, Freeman Hrabowski has helped students of all backgrounds pursue degrees in arts, humanities and the sciences.

Why you should listen

During his 20-year run as president of the University of Maryland, Baltimore County (UMBC), Freeman Hrabowski has transformed a young university into a research institution recognized as one of the most innovative in the country. His goal: continue building a campus that’s first-rate in research and instruction, and that prepares students of all backgrounds for success.
 
Hrabowski cofounded the Meyerhoff Scholars Program for high-achieving minority students in science and engineering; the program has become a national model. Hrabowski frequently writes about minority participation and performance in these areas. He advises President Obama on educational issues and consults for the National Science Foundation, National Institutes of Health, and National Academies. A tireless educator, leader and mentor, Hrabowski was named one of world’s most influential people in 2012 by Time magazine.

More profile about the speaker
Freeman Hrabowski | Speaker | TED.com
TED2013

Freeman Hrabowski: 4 pillars of college success in science

フリーマン・ラバウスキー:大学が科学で成果を上げるための4つの柱

Filmed:
1,042,793 views

12歳にしてマーチン・ルーサー・キング牧師とデモ行進に参加したフリーマン・ラバウスキーは、今や メリーランド大学ボルティモア・カウンティー校(UMBC)の学長です。この学校で彼は、アフリカ系アメリカ人、 ラテン系アメリカ人、あるいは低所得者層出身の学生などの、少数派学生が 理数系分野の学位を取得するための環境作りに取り組んでいます。このスピーチでは、UMBCの取り組みの中心に据えている4つの柱について語ってくれています。
- Educator
During his 20-year tenure as president of UMBC, Freeman Hrabowski has helped students of all backgrounds pursue degrees in arts, humanities and the sciences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'll be talking話す about the success成功 of my campusキャンパス,
0
536
4062
本日お話したいのは
私の大学であるUMBC
00:16
the University大学 of Marylandメリーランド州, Baltimoreボルチモア County, UMBCUMBC,
1
4598
2750
メリーランド大学
ボルティモア・カウンティー校の取り組みについてです
00:19
in educating教育する students学生の of all typesタイプ,
2
7348
3191
我が校では あらゆるタイプの学生に対して
00:22
across横断する the arts芸術 and humanities人文科学 and the science科学 and engineeringエンジニアリング areasエリア.
3
10539
4127
美術や人文科学、理工学において
質の高い教育を提供してきました
00:26
What makes作る our storyストーリー especially特に important重要
4
14666
4078
ここでとくに重要なのは
00:30
is that we have learned学んだ so much from a groupグループ of students学生の
5
18744
5208
我々が 通常は成績優秀者とは
目されない生徒達
00:35
who are typically典型的には not at the top of the academicアカデミック ladderラダー --
6
23952
3347
つまり非白人系の生徒や
00:39
students学生の of color, students学生の underrepresented不十分な in selected選択された areasエリア.
7
27299
3998
特定の分野で存在感の薄い生徒達から
多くを学んだ点です
00:43
And what makes作る the storyストーリー especially特に uniqueユニークな
8
31297
2851
また 私の話が特に
ユニークなのは
00:46
is that we have learned学んだ how to help African-Americanアフリカ系アメリカ人 students学生の, Latinoラティーノ students学生の,
9
34148
4834
アフリカ系やラテン系-
いわゆる低所得層出身の
00:50
students学生の from low-income低収入 backgrounds背景,
10
38982
1804
生徒達が理工学分野で
00:52
to become〜になる some of the bestベスト in the world世界 in science科学 and engineeringエンジニアリング.
11
40786
3458
一流の人材になれるよう
支援する方法を学んだ事です
00:56
And so I beginベギン with a storyストーリー about my childhood子供時代.
12
44244
3470
まず私の子供のころの
話から始めましょう
00:59
We all are products製品 of our childhood子供時代 experiences経験.
13
47714
3072
大人は皆 幼少期の経験の
産物ですからね
01:02
It's hardハード for me to believe that it's been 50 years
14
50786
4178
それにしても アラバマ州バーミンガムで
中学3年生だったあの時から
01:06
since以来 I had the experience経験 of beingであること a ninth第九 gradeグレード kidキッド in Birminghamバーミンガム, Alabamaアラバマ州,
15
54964
5906
既に50年もたったとは信じられません
01:12
a kidキッド who loved愛された getting取得 A'sとして,
16
60870
2167
子供の頃の私は
いい成績をとるのが好きで
01:15
a kidキッド who loved愛された math数学, who loved愛された to read読む,
17
63037
2687
数学と読書を愛し
01:17
a kidキッド who would say to the teacher先生 --
18
65724
2729
先生が10問出題すると
01:20
when the teacher先生 said, "Here are 10 problems問題," to the classクラス,
19
68453
3256
先生が10問出題すると
01:23
this little fat脂肪 kidキッド would say, "Give us 10 more."
20
71709
4081
「あと10問だして」というような子供でした
01:27
And the whole全体 classクラス would say, "Shutシャット up, Freemanフリーマン."
21
75790
3312
するとクラスメート皆が言うのです
「フリーマン 黙れ」
01:31
And there was a designated専用 kickerキッカー everyすべて day.
22
79102
3614
僕を蹴る役も
当番制で決まっていました
01:34
And so I was always asking尋ねる this question質問:
23
82716
1881
私はいつも
思ったものです
01:36
"Well how could we get more kids子供たち to really love to learn学ぶ?"
24
84597
5957
「どうしたらもっと多くの子供が
勉強好きになってくれるのだろう?」
01:42
And amazingly驚くほど, one week週間 in church教会,
25
90554
3118
奇遇にも
ある日嫌々ながら行った教会の
01:45
when I really didn't want to be there
26
93672
2082
部屋の後ろの方で
01:47
and I was in the back of the roomルーム beingであること placatedぬいぐるみ by doing math数学 problems問題,
27
95754
5101
気を紛らすために
数学の問題を解いていると
01:52
I heard聞いた this man say this:
28
100855
2436
ある男性が語る声が
聞こえました
01:55
"If we can get the children子供
29
103291
2482
「もしも子供達が
バーミンガムで行う
01:57
to participate参加する in this peaceful平和な demonstrationデモンストレーション here in Birminghamバーミンガム,
30
105773
5997
今回の平和的なデモに
参加してくれたなら
02:03
we can showショー Americaアメリカ that even children子供 know the difference betweenの間に right and wrong違う
31
111770
5401
アメリカ全土に 子供ですら
善悪の区別がつくこと
02:09
and that children子供 really do want to get the bestベスト possible可能 education教育."
32
117171
4733
そして彼らが最高の教育を
切望していると示すことが出来ます」
02:13
And I looked見た up and said, "Who is that man?"
33
121904
1721
私は顔を上げ
「あの人誰?」と聞くと
02:15
And they said his name was DrDr. Martinマーティン Lutherルーサー Kingキング.
34
123625
3129
「キング牧師だよ」
と言われました
02:18
And I said to my parents, "I've got to go.
35
126754
1931
私が両親に
「僕行きたい
02:20
I want to go. I want to be a part of this."
36
128685
1569
デモに参加させて」と言うと
02:22
And they said, "Absolutely絶対に not."
37
130254
1870
「絶対だめだ」と言われました
02:24
(Laughter笑い)
38
132124
1213
(笑)
02:25
And we had a rough荒い go of it.
39
133337
1918
散々もめました
02:27
And at that time, quiteかなり frankly率直に, you really did not talk back to your parents.
40
135255
3453
当時は親には口答えなどしないものでした
02:30
And somehow何とか I said, "You know, you guys are hypocrites偽善者.
41
138708
2287
でも私は言ったのです
「父さん達は偽善者だ
02:32
You make me go to this. You make me listen.
42
140995
1977
普段は『あれに行け
話を聞け』と言うのに
02:34
The man wants me to go, and now you say no."
43
142972
2234
あの人の呼びかけは
応えるなと言う」
02:37
And they thought about it all night.
44
145206
1748
両親は一晩中考え
02:38
And they came来た into my roomルーム the next morning.
45
146954
2134
翌朝
私の部屋に来ました
02:41
They had not slept寝た.
46
149088
1500
両親は一睡もせず
02:42
They had been literally文字通り crying泣く and praying祈る and thinking考え,
47
150588
2516
泣いて祈って
考えたのです
02:45
"Will we let our 12-year-old-歳
48
153104
3560
「12歳の我が子が
デモに参加すれば
02:48
participate参加する in this march行進 and probably多分 have to go to jail刑務所?"
49
156664
4152
たぶん刑務所行きだろう」
02:52
And they decided決定しました to do it.
50
160816
1689
熟慮の末 彼らは参加を
認めました
02:54
And when they came来た in to tell me,
51
162505
1382
両親の判断に
02:55
I was at first elated嫌な.
52
163887
1785
私は初め大喜びでした
02:57
And then all of a sudden突然 I began始まった thinking考え about the dogs and the fire火災 hosesホース,
53
165672
3932
しかし突然
犬や消防ホースが
03:01
and I got really scared怖い, I really did.
54
169604
2882
目に浮かび
心底 怖くなりました
03:04
And one of the pointsポイント I make to people all the time
55
172486
2102
私が常に強調するのは
03:06
is that sometimes時々 when people do things that are courageous勇気のある,
56
174588
3235
時として
勇気ある行動は
03:09
it doesn't really mean that they're that courageous勇気のある.
57
177823
2349
その人の勇気の
度合いではなく
03:12
It simply単に means手段 that they believe it's important重要 to do it.
58
180172
2848
単に信念の強さに
基づいているという点です
03:15
I wanted a better education教育.
59
183020
1751
私は良い教育を
受けたかった
03:16
I did not want to have to have hand-me-down手を下ろす books.
60
184771
3233
お下がりの教科書が
嫌だった
03:20
I wanted to know that the school学校 I attended出席した
61
188004
2483
優秀な先生だけでなく
03:22
not only had good teachers教師, but the resourcesリソース we needed必要な.
62
190487
2425
必要な設備が整った
学校に通いたかった
03:24
And as a result結果 of that experience経験,
63
192912
1676
デモに参加した結果
03:26
in the middle中間 of the week週間, while I was there in jail刑務所,
64
194588
2334
刑務所に入れられた
数日後
03:28
DrDr. Kingキング came来た and said with our parents,
65
196922
2550
キング牧師が両親と共に
来て こう言いました
03:31
"What you children子供 do this day
66
199472
2965
「今子供である君たちが
取る行動は
03:34
will have an impact影響 on children子供 who have not been bornうまれた."
67
202437
4584
これから生まれる未来の子供たちの
将来を左右するよ」
03:39
I recently最近 realized実現した that two-thirds3分の2 of Americansアメリカ人 today今日
68
207021
4935
最近気がつきました
今のアメリカ人の三分の二は
03:43
had not been bornうまれた at the time of 1963.
69
211956
3514
1963年以降に
生まれています
03:47
And so for them, when they hear聞く about the Children's子供の Crusade十字軍 in Birminghamバーミンガム,
70
215470
2941
彼らがバーミンガムの
少年少女十字軍について
03:50
in manyたくさんの ways方法, if they see it on TVテレビ,
71
218411
2262
テレビで見たり聞いたりするのは
03:52
it's like our looking at the 1863 "Lincolnリンカーン" movie映画:
72
220673
3414
私達が1863年のリンカーンを
映画で観るのと似ています
03:56
It's history歴史.
73
224087
1434
歴史なのです
03:57
And the realリアル question質問 is, what lessonsレッスン did we learn学ぶ?
74
225521
2973
ここで問うべきは
「我々はその経験から何を学んだか」です
04:00
Well amazingly驚くほど, the most最も important重要 for me was this:
75
228494
2892
私にとって一番
大きかったのは
04:03
That children子供 can be empowered権限を与えられた to take ownership所有 of their彼らの education教育.
76
231386
5300
子供でも自分の教育に
責任が持てるということでした
04:08
They can be taught教えた to be passionate情熱的な
77
236686
2351
学問に対して情熱を抱く事も
04:11
about wanting欲しい to learn学ぶ and to love the ideaアイディア of asking尋ねる questions質問.
78
239037
4541
質問をする喜びも
養うことができるのです
04:15
And so it is especially特に significant重要な
79
243578
2795
だからこそ
私が今学長を務める
04:18
that the university大学 I now lead,
80
246373
2086
メリーランド大学
ボルティモア・カウンティー校が
04:20
the University大学 of Marylandメリーランド州, Baltimoreボルチモア County, UMBCUMBC,
81
248459
2795
私がキング牧師と共に
刑務所に入った
04:23
was founded設立 the very year I went行った to jail刑務所 with DrDr. Kingキング, in 1963.
82
251254
5786
同じ年の1963年に
設立されたことは意義深いのです
04:29
And what made that institutional制度的 founding創業 especially特に important重要
83
257040
4170
この大学の設立には
特に重要な意味があります
04:33
is that Marylandメリーランド州 is the South, as you know,
84
261210
4534
ご存知のようにメリーランド州は
南部州です
04:37
and, quiteかなり frankly率直に, it was the first university大学 in our state状態
85
265744
4582
正直なところ
当時メリーランドで設立された大学で
04:42
founded設立 at a time when students学生の of all racesレース could go there.
86
270326
4076
全ての人種の学生を受け入れたのは
我が校が初めてでした
04:46
And so we had black and white students学生の and othersその他 who began始まった to attend出席する.
87
274402
3573
黒人 白人その他様々な
人種の学生がいました
04:49
And it has been for 50 years an experiment実験.
88
277975
4185
そして我が校は
ある問いに答えるため
04:54
The experiment実験 is this:
89
282160
1700
50年間 試行錯誤を重ねてきました
04:55
Is it possible可能 to have institutions機関 in our country, universities大学,
90
283860
3959
その問いとは「我が国の教育機関や大学で
04:59
where people from all backgrounds背景 can come and learn学ぶ
91
287819
2937
様々な背景を持つ生徒たちが共に学び
05:02
and learn学ぶ to work together一緒に and learn学ぶ to become〜になる leaders指導者
92
290756
3583
それぞれがリーダーとなりながら
05:06
and to supportサポート each other in that experience経験?
93
294339
3573
お互いに支え合う精神を培うことは
可能なのか?」
05:09
Now what is especially特に important重要 about that experience経験 for me is this:
94
297912
4915
そしてその取り組みを通して
05:14
We found見つけた that we could do a lot in the arts芸術 and humanities人文科学 and socialソーシャル sciences科学.
95
302827
4668
私達は芸術・人文学・社会科学の教育に
改善の余地を見出しました
05:19
And so we began始まった to work on that, for years in the '60s.
96
307495
2556
そこで60年代は
今上げた分野に注力し
05:22
And we produced生産された a number of people in law法律, all the way to the humanities人文科学.
97
310051
3783
法曹界から人文科学の分野において
多くの人材を育成しました
05:25
We produced生産された great artistsアーティスト. Beckettベケット is our museミューズ.
98
313834
2633
一流のアーティストもいます
ベケットがそうです
05:28
A lot of our students学生の get into theater劇場.
99
316467
1537
演劇界に進む学生も多い
立派です
05:30
It's great work.
100
318004
1000
演劇界に進む学生も多い
立派です
05:31
The problem問題 that we faced直面する was the same同じ problem問題 Americaアメリカ continues続ける to face --
101
319004
4032
私達が直面した課題は
米国が長年抱えている問題と同じです
05:35
that students学生の in the sciences科学 and engineeringエンジニアリング,
102
323036
1847
即ち
理工学部生の
05:36
black students学生の were not succeeding成功する.
103
324883
2111
黒人学生の
学業不振です
05:38
But when I looked見た at the dataデータ,
104
326994
1751
しかしデータを見てみると
05:40
what I found見つけた was that, quiteかなり frankly率直に, students学生の in general一般,
105
328745
3332
はっきり言って
黒人学生に限らず多くの生徒が
05:44
large numbers数字 were not making作る it.
106
332077
1623
苦労している事がわかりました
05:45
And as a result結果 of that,
107
333700
1918
そこで
05:47
we decided決定しました to do something that would help, first of all,
108
335618
3334
まずは一番下にいる
アフリカ系アメリカ人と
05:50
the groupグループ at the bottom, African-Americanアフリカ系アメリカ人 students学生の, and then Hispanicヒスパニック系 students学生の.
109
338952
4217
ヒスパニックの生徒を
支援することにしました
05:55
And Robertロバート and Janeジェーン Meyerhoffマイヤーホフ, philanthropists慈善事業者, said, "We'd結婚した like to help."
110
343169
4331
そして慈善家のロバートとジェーン・マイヤホフも
援助を申し出てくれたのです
05:59
Robertロバート Meyerhoffマイヤーホフ said, "Why is it that everything I see on TVテレビ about black boys男の子,
111
347500
3453
ロバートは
「テレビでみる黒人の子供たちの
06:02
if it's not about basketballバスケットボール, is not positiveポジティブ?
112
350953
2798
話題はバスケットボール以外は
悪いことばかりだ
06:05
I'd like to make a difference, to do something that's positiveポジティブ."
113
353751
2632
私はそれを変えたい
何か有益なことをしたい」と言いました
06:08
We married既婚 those ideasアイデア, and we created作成した this Meyerhoffマイヤーホフ Scholars奨学生 programプログラム.
114
356383
3667
我々はお互いのアイディアを統合し
マイヤホフ奨学金制度を創設しました
06:12
And what is significant重要な about the programプログラム
115
360050
2069
このプログラムの意義は
06:14
is that we learned学んだ a number of things.
116
362119
2481
ここから私達が多くのことを
学んだ点です
06:16
And the question質問 is this:
117
364600
1352
考えてみてください
06:17
How is it that now we lead the country in producing生産する African-Americansアフリカ系アメリカ人
118
365952
4465
いかにして我が校は
理工学部や医学部の博士課程を修了する
06:22
who go on to completeコンプリート PhPh.D.'s〜の in science科学 and engineeringエンジニアリング and M.D./PhPh.D.'s〜の?
119
370417
4850
アフリカ系アメリカ人を輩出する
先陣を切るに至ったのでしょう?
06:27
That's a big大きい deal対処. Give me a handハンド for that. That's a big大きい deal対処.
120
375267
2649
大したものでしょう
拍手をお願いします
06:29
That's a big大きい deal対処. It really is.
121
377916
2235
本当にすごいことなんです
(拍手)
06:32
(Applause拍手)
122
380151
2576
(拍手)
06:34
You see, most最も people don't realize実現する
123
382727
1944
大半の人は
気付いていませんが
06:36
that it's not just minoritiesマイノリティ who don't do well in science科学 and engineeringエンジニアリング.
124
384671
4050
理工学分野で成績不振なのは
マイノリティーに限定されません
06:40
Quiteかなり frankly率直に, you're talking話す about Americansアメリカ人.
125
388721
3617
実はアメリカ人全体に
言えることなのです
06:44
If you don't know it, while 20 percentパーセント of blacks and Hispanicsヒスパニック
126
392338
3448
どういうことか?
理工学部を専攻して
06:47
who beginベギン with a majorメジャー in science科学 and engineeringエンジニアリング
127
395786
2335
実際に理工学部を卒業する
06:50
will actually実際に graduate卒業 in science科学 and engineeringエンジニアリング,
128
398121
2152
黒人 ヒスパニック系は20%です
06:52
only 32 percentパーセント of whites who beginベギン with majorsメジャー in those areasエリア
129
400273
3554
一方 同様に理工学部を専攻し
06:55
actually実際に succeed成功する and graduate卒業 in those areasエリア,
130
403827
2658
卒業する白人はたったの32%です
06:58
and only 42 percentパーセント of Asian-Americansアジア系アメリカ人.
131
406485
2105
アジア系アメリカ人でもたったの42%
07:00
And so, the realリアル question質問 is, what is the challengeチャレンジ?
132
408590
2611
では何が課題なのか?
07:03
Well a part of it, of courseコース, is K-K-12.
133
411201
2387
もちろん
幼稚園から高校の教育は
07:05
We need to strengthen強化する K-K-12.
134
413588
1949
課題の一つです
改善しなければなりません
07:07
But the other part has to do with the culture文化
135
415537
2296
ですが
大学の理工学部の
07:09
of science科学 and engineeringエンジニアリング on our campusesキャンパス.
136
417833
2660
風土も問題の一因です
07:12
Whetherどうか you know it or not, large numbers数字 of students学生の with high高い SAT'sSATの
137
420493
3845
ご存知無いかも知れませんが 現にSATも優秀で
07:16
and large numbers数字 of A.P. creditsクレジット
138
424338
1465
大学レベルの授業を履修し
07:17
who go to the most最も prestigious権威ある universities大学 in our country
139
425803
2702
一流大学に進学した高校生の多くが
07:20
beginベギン in pre-med前医 or pre-engineeringプレエンジニアリング and engineeringエンジニアリング, and they end終わり up changing変化 their彼らの majorsメジャー.
140
428505
4831
医学/工学部予備科や工学部を専攻しながら
結局途中で専攻を変えてしまいます
07:25
And the number one reason理由, we find, quiteかなり frankly率直に,
141
433336
2466
変更する最も多い理由は
07:27
is they did not do well in first year science科学 coursesコース.
142
435802
2950
「一年目の科学の授業で
つまづいた」です
07:30
In fact事実, we call first year science科学 and engineeringエンジニアリング, typically典型的には around Americaアメリカ,
143
438752
3783
実際米国では一般的に
理工学部の一年目の授業を
07:34
weed-out取り除く coursesコース or barrierバリア coursesコース.
144
442535
2134
「ふるい落とし」とか
「関門」と呼んでいます
07:36
How manyたくさんの of you in this audience聴衆 know somebody誰か
145
444669
1768
皆さんも
医学部予備科
07:38
who started開始した off in pre-med前医 or engineeringエンジニアリング
146
446437
1815
または工学部を
専攻して2年以内に
07:40
and changedかわった their彼らの majorメジャー within以内 a year or two?
147
448252
1885
専攻を変更した
知人がいませんか?
07:42
It's an Americanアメリカ人 challengeチャレンジ. Halfハーフ of you in the roomルーム.
148
450137
1798
半分くらいですね
07:43
I know. I know. I know.
149
451935
1401
分かります
07:45
And what is interesting面白い about that
150
453336
1658
ところがそういった学生の
07:46
is that so manyたくさんの students学生の are smartスマート and can do it.
151
454994
2710
多くは優秀で素質があるのです
07:49
We need to find ways方法 of making作る it happen起こる.
152
457704
2266
その素質を開花させる
手段が必要なのです
07:51
So what are the four4つの things we did to help minority少数 students学生の
153
459970
2607
マイノリティーの学生向けの
支援策で
07:54
that now are helping助ける students学生の in general一般?
154
462577
1809
生徒全般に有効なことが
四つあります
07:56
Number one: high高い expectations期待.
155
464386
1867
その1:生徒に多いに期待すること
07:58
It takes an understanding理解 of the academicアカデミック preparation準備 of students学生の --
156
466253
4505
生徒達が理工学分野で成功するには
学問的素養があり
08:02
their彼らの grades成績, the rigor厳しい of the courseコース work,
157
470758
2344
よい成績が取れ
学習課題の厳しさに堪えられ
08:05
their彼らの test-takingテストテイク skillsスキル, their彼らの attitude姿勢,
158
473102
2451
受験技術を身につけ
なおかつ
08:07
the fire火災 in their彼らの belly, the passion情熱 for the work, to make it.
159
475553
2725
学問に対する強い情熱が必要です
08:10
And so doing things to help students学生の prepare準備する to be in that positionポジション, very important重要.
160
478278
4241
生徒にそれらが備わるよう
支援することが非常に大事です
08:14
But equally均等に important重要, it takes an understanding理解 that it's hardハード work that makes作る the difference.
161
482519
5099
また 成果は努力によってのみ生まれると
理解していることも重要です
08:19
I don't careお手入れ how smartスマート you are or how smartスマート you think you are.
162
487618
2518
本人の頭の良さや自信は関係ありません
08:22
Smartスマート simply単に means手段 you're ready準備完了 to learn学ぶ.
163
490136
2367
「頭が良い」というのは
単に学ぶ準備が出来ているだけで
08:24
You're excited興奮した about learning学習 and you want to ask尋ねる good questions質問.
164
492503
3242
学ぶこと 質問することを
喜ぶ心が必要です
08:27
I. I. Rabiラビ, a Nobelノーベル laureate賞受賞者, said that when he was growing成長する up in New新しい Yorkヨーク,
165
495745
4287
ノーベル賞受賞者のI.I.ラビが
ニューヨークで育った子供時代
08:32
all of his friends'友人の ' parents would ask尋ねる them
166
500032
2546
友達の親は学校から
帰宅した友達に
08:34
"What did you learn学ぶ in school学校?" at the end終わり of a day.
167
502578
2642
「今日は何を習ったの?」と毎日
聞いたそうです
08:37
And he said, in contrastコントラスト, his Jewishユダヤ人 mother would say,
168
505220
3537
一方 ラビのユダヤ人の母親は
08:40
"Izzyイジー, did you ask尋ねる a good question質問 today今日?"
169
508757
3062
「イジー 今日はいい質問をした?」と
聞いたそうです
08:43
And so high高い expectations期待 have to do with curiosity好奇心
170
511819
2699
高い期待は好奇心と
直結しています
08:46
and encouraging励ます young若い people to be curious好奇心.
171
514518
2518
若者に好奇心を
持ってもらうのです
08:49
And as a result結果 of those high高い expectations期待,
172
517036
1516
高い期待のおかげで
08:50
we began始まった to find students学生の we wanted to work with
173
518552
2667
私たちは手助けができそうな
08:53
to see what could we do to help them,
174
521219
1693
学生を見つけていきました
08:54
not simply単に to survive生き残ります in science科学 and engineeringエンジニアリング,
175
522912
2540
単に理工科の授業を
切り抜けるためではなく
08:57
but to become〜になる the very bestベスト, to excel優れた.
176
525452
2934
卓越した人材に育って
もらうためです
09:00
Interestingly興味深いことに enough十分な, an example:
177
528386
1817
例をあげます
09:02
One young若い man who earned獲得した a C in the first courseコース and wanted to go on to medメディ school学校,
178
530203
4902
最初の履修科目でCを取ったある学生の
志望は医科大学院でした
09:07
we said, "We need to have you retake取り戻す the courseコース,
179
535105
2115
私たちは彼に
「再受講だね
09:09
because you need a strong強い foundation財団 if you're going to move動く to the next levelレベル."
180
537220
3784
次の段階に進むなら
盤石な基礎知識が必要だよ」と言いました
09:13
Everyすべて foundation財団 makes作る the difference in the next levelレベル.
181
541004
3031
基礎学習の善し悪しは
次の段階に響きます
09:16
He retook再び見る the courseコース.
182
544035
1141
彼は再受講し
09:17
That young若い man went行った on to graduate卒業 from UMBCUMBC,
183
545176
2429
UMBCを卒業し
09:19
to become〜になる the first black to get the M.D./PhPh.D. from the University大学 of Pennsylvaniaペンシルバニア.
184
547605
4197
ペンシルバニア大学で医学士/博士号を
取得した初の黒人となり
09:23
He now works作品 at Harvardハーバード.
185
551802
1206
今はハーバード大の職員です
09:25
Niceニース storyストーリー. Give him a handハンド for that too.
186
553008
2447
いい話でしょう
彼に拍手!
09:27
(Applause拍手)
187
555455
2430
(拍手)
09:29
Secondly第二に, it's not about testテスト scores得点 only.
188
557886
2495
その2:試験の点数が全てではない
09:32
Testテスト scores得点 are important重要, but they're not the most最も important重要 thing.
189
560381
1989
確かに試験は重要ですが
一番大事なことではありません
09:34
One young若い woman女性 had great grades成績, but testテスト scores得点 were not as high高い.
190
562370
3045
ある女子学生は成績は良いのに
テストの点数はあまり良くありませんでした
09:37
But she had a factor因子 that was very important重要.
191
565415
2049
しかし彼女は
素晴らしい素質を持っていました
09:39
She never missed逃した a day of school学校, K-K-12.
192
567464
3248
幼稚園から高校まで
皆勤賞で
09:42
There was fire火災 in that belly.
193
570712
1421
学問への情熱です
09:44
That young若い woman女性 went行った on, and she is today今日 with an M.D./PhPh.D. from Hopkinsホプキンス.
194
572133
4124
彼女は勉強を続け
ホプキンス大学の医学士/博士号を修了しました
09:48
She's on the faculty学部, tenure在籍 trackトラック in psychiatry精神医学, PhPh.D. in neuroscience神経科学.
195
576257
4187
今や精神医学の終身制教授
神経科学博士号を持つ身です
09:52
She and her adviser顧問 have a patent特許 on a second二番 use of Viagraバイアグラ for diabetes糖尿病 patients患者.
196
580475
4811
彼女と指導教官はバイアグラを
糖尿病治療に使う特許を持っています
09:57
Big大きい handハンド for her. Big大きい handハンド for her.
197
585286
2485
彼女に拍手!
09:59
(Applause拍手)
198
587771
1386
(拍手)
10:01
And so high高い expectations期待, very important重要.
199
589157
2520
まず 生徒に多いに期待すること
10:03
Secondly第二に, the ideaアイディア of building建物 communityコミュニティ among the students学生の.
200
591677
2859
そして次に生徒のコミュニティー作りを
するのが大事なのです
10:06
You all know that so oftenしばしば in science科学 and engineeringエンジニアリング
201
594536
2767
理工学部といえば
熾烈な競争の場と
10:09
we tend傾向がある to think cutthroat卑劣な.
202
597303
1691
思われがちです
10:10
Students学生の are not taught教えた to work in groupsグループ.
203
598994
2316
協力することは
通常習いません
10:13
And that's what we work to do with that groupグループ
204
601310
1892
そこにメスを入れました
10:15
to get them to understandわかる each other,
205
603202
1503
お互いを理解し
10:16
to buildビルドする trust信頼 among them, to supportサポート each other,
206
604705
2623
信頼を築き
お互いを支え
10:19
to learn学ぶ how to ask尋ねる good questions質問,
207
607328
1709
良い質問を
することを学び
10:21
but alsoまた、 to learn学ぶ how to explain説明する conceptsコンセプト with clarity透明度.
208
609037
3487
概念を明確に伝える
技術も学んでもらいました
10:24
As you know, it's one thing to earn獲得する an A yourselfあなた自身,
209
612524
2263
自分が「A」を取るのと
10:26
it's another別の thing to help someone誰か elseelse do well.
210
614787
2125
他人の「A」のために
力を貸すこととは異なります
10:28
And so to feel that senseセンス of responsibility責任 makes作る all the difference in the world世界.
211
616912
3915
そのような責任感の有無が
世界を変えるのです
10:32
So building建物 communityコミュニティ among those students学生の, very important重要.
212
620827
2947
学生のコミュニティーを作る
非常に大事なことです
10:35
Third三番, the ideaアイディア of, it takes researchers研究者 to produce作物 researchers研究者.
213
623774
4804
その3:研究員が研究員を育成すること
10:40
Whetherどうか you're talking話す about artistsアーティスト producing生産する artistsアーティスト
214
628578
2529
アーティストが
アーティストを生むでもいい
10:43
or you're talking話す about people getting取得 into the socialソーシャル sciences科学,
215
631107
2915
社会科学を学ぶ人のことでもいい
10:46
whateverなんでも the discipline規律 -- and especially特に in science科学 and engineeringエンジニアリング, as in artアート, for example --
216
634022
4847
分野に関係なく 芸術でも理工科でも
10:50
you need scientists科学者 to pull引く the students学生の into the work.
217
638869
2803
学生を課題に引き込むのは
科学者です
10:53
And so our students学生の are workingワーキング in labsラボ regularly定期的に.
218
641672
2740
だからうちの学生は
定期的にラボで作業をしています
10:56
And one great example that you'llあなたは appreciate感謝する:
219
644412
2374
とてもいい例があります
10:58
During a snowstorm吹雪 in Baltimoreボルチモア severalいくつかの years ago,
220
646786
3060
数年前にボルティモアで
吹雪があったとき
11:01
the guy on our campusキャンパス with this Howardハワード Hughesヒューズ Medical医療 Institute研究所 grant付与
221
649846
3620
ハワード・ヒューズ医学研究所の助成金を
受けていた本校の教員が
11:05
literally文字通り came来た back to work in his lab研究室 after severalいくつかの days日々,
222
653466
4424
数日後ラボで作業をするために
悪天候にも関わらず戻ってきたのです
11:09
and all these students学生の had refused拒否された to leave離れる the lab研究室.
223
657890
3293
他の学生たちも
帰宅を拒みました
11:13
They had foodフード they had packed詰め込まれた out.
224
661183
2084
彼らは食料まで持参して
11:15
They were in the lab研究室 workingワーキング,
225
663267
1315
ラボで作業をしました
11:16
and they saw the work, not as schoolwork学校の勉強, but as their彼らの lives人生.
226
664582
4001
作業は彼らの人生だったのです
11:20
They knew知っていた they were workingワーキング on AIDSエイズ research研究.
227
668583
1912
彼らはAIDS研究の一環で
11:22
They were looking at this amazing素晴らしい proteinタンパク質 design設計.
228
670495
3208
驚くべきタンパク質の構造を
研究していました
11:25
And what was interesting面白い was each one of them focused集中した on that work.
229
673703
4333
皆その作業に
集中していたのです
11:30
And he said, "It doesn't get any better than that."
230
678036
2166
教員は
「最高だね」と言いました
11:32
And then finally最後に, if you've got the communityコミュニティ
231
680202
2085
さて コミュニティーができ
11:34
and you've got the high高い expectations期待 and you've got researchers研究者 producing生産する researchers研究者,
232
682287
3613
高い期待があり
研究員が研究員を生む状況が整ったら
11:37
you have to have people who are willing喜んで as faculty学部
233
685900
2888
最後に必要なのは教員です
11:40
to get involved関係する with those students学生の, even in the classroom教室.
234
688788
3063
生徒と授業内外で深く付き合える教員です
11:43
I'll never forget忘れる a faculty学部 memberメンバー calling呼び出し the staffスタッフ and saying言って,
235
691851
2448
ある教授がスタッフに
言ったことが忘れられません
11:46
"I've got this young若い man in classクラス, a young若い black guy,
236
694299
2445
「クラスに黒人の学生がいるのだが
11:48
and he seems思われる like he's just not excited興奮した about the work.
237
696744
3040
どうも課題に熱中できていないようだ
11:51
He's not taking取る notesノート. We need to talk to him."
238
699784
2235
メモも取っていない
彼と話をしよう」
11:54
What was significant重要な was that the faculty学部 memberメンバー was observing観察する everyすべて student学生
239
702019
3872
注目すべきは彼が
個々の学生を見ていたことです
11:57
to understandわかる who was really involved関係する and who was not
240
705891
2916
勉強に熱心な学生と
そうでない子を見分け
12:00
and was saying言って, "Let me see how I can work with them.
241
708807
2367
彼らを助けるために
12:03
Let me get the staffスタッフ to help me out."
242
711174
1237
スタッフにも頼る
12:04
It was that connecting接続する.
243
712411
1152
その絆が重要なのです
12:05
That young若い man today今日 is actually実際に a faculty学部 memberメンバー M.D./PhPh.D. in neuroengineering神経工学 at Duke公爵.
244
713563
4932
その若者は神経工学医学の博士号を取り
現在デューク大学の教員です
12:10
Give him a big大きい handハンド for that.
245
718495
1212
彼に盛大な拍手!
12:11
(Applause拍手)
246
719707
1996
(拍手)
12:13
And so the significance意義 is that we have now developed発展した this modelモデル
247
721703
4820
大事なのは
我々がこのようなモデルを作ったことで
12:18
that is helping助ける us, not only finally最後に with evaluation評価, assessing査定 what works作品.
248
726523
4165
何が機能しているのかが
分かるようになった事です
12:22
And what we learned学んだ was that we needed必要な to think about redesigning再設計 coursesコース.
249
730688
3432
そして授業の再構築が
必要と分かったのです
12:26
And so we redesigned再設計された chemistry化学, we redesigned再設計された physics物理.
250
734120
2541
そこで化学 物理学の授業を
見直しました
12:28
But now we are looking at redesigning再設計 the humanities人文科学 and socialソーシャル sciences科学.
251
736661
3661
そして現在は多くの学生が
退屈に感じている
12:32
Because so manyたくさんの students学生の are bored退屈な in classクラス.
252
740322
2547
文系の授業を刷新中です
12:34
Do you know that?
253
742869
1180
ご存知でしたか?
12:36
Manyたくさんの students学生の, K-K-12 and in universities大学,
254
744049
1946
どんな学年においても
12:37
don't want to just sit座る there and listen to somebody誰か talk.
255
745995
2505
学生は 受け身な座学では
物足りないのです
12:40
They need to be engaged従事する.
256
748500
1370
もっと授業に参加したいのです
12:41
And so we have done完了 -- if you look at our websiteウェブサイト at the Chemistry化学 Discovery発見 Centerセンター,
257
749870
3450
HPを見ていただければわかりますが
我が校の「化学探求センター」では
12:45
you'llあなたは see people coming到来 from all over the country
258
753320
1965
全米各所から多くの人が
12:47
to look at how we are redesigning再設計 coursesコース,
259
755285
2579
我々の授業の新しい形を
学びに来ます
12:49
having持つ an emphasis重点 on collaborationコラボレーション, use of technology技術,
260
757864
3491
生徒間の協力やテクノロジーの
活用に重点を置き
12:53
usingを使用して problems問題 out of our biotechバイオテクノロジー companies企業 on our campusキャンパス,
261
761355
3230
大学内のバイオ企業の現場で
起こる課題を教材にし
12:56
and not giving与える students学生の the theories理論,
262
764585
2030
学生にただ理論を
教えるのではなく
12:58
but having持つ them struggle闘争 with those theories理論.
263
766615
2232
彼らに理論と格闘して
もらっています
13:00
And it's workingワーキング so well that throughout全体を通して our university大学 systemシステム in Marylandメリーランド州,
264
768847
3659
これが非常に奏功しており
今やメリーランド大学全体で
13:04
more and more coursesコース are beingであること redesigned再設計された.
265
772506
2041
多くの授業が
再構築されています
13:06
It's calledと呼ばれる academicアカデミック innovation革新.
266
774547
1834
これは「学問の革新」です
13:08
And what does all of that mean?
267
776381
1205
どういう意味か?
13:09
It means手段 that now, not just in science科学 and engineeringエンジニアリング,
268
777586
2843
つまり今や
理工系の授業以外にも
13:12
we now have programsプログラム in the arts芸術, in the humanities人文科学, in the socialソーシャル sciences科学,
269
780429
4108
芸術 人文社会科学 教員教育や
13:16
in teacher先生 education教育, even particularly特に for women女性 in I.T.
270
784537
4592
ITを学ぶ女性のためのクラスでも
このようなプログラムが行われています
13:21
If you don't know it, there's been a 79-percent-パーセント decline低下
271
789129
4087
実は2000年以来
コンピューターサイエンスを
13:25
in the number of women女性 majoring専攻 in computerコンピューター science科学 just since以来 2000.
272
793216
4118
専攻する女性の数は79%も
減少しています
13:29
And what I'm saying言って is that what will make the difference
273
797334
3313
私が言いたいのは
違いを生むのは
13:32
will be building建物 communityコミュニティ among students学生の,
274
800647
2555
学生のコミュニティーを作り
13:35
telling伝える young若い women女性, young若い minority少数 students学生の and students学生の in general一般,
275
803202
2996
若い女性 少数派を含め
学生全般に「君ならできる」と
13:38
you can do this work.
276
806198
1249
伝える事です
13:39
And most最も important重要, giving与える them a chanceチャンス to buildビルドする that communityコミュニティ
277
807447
3270
最も重要なのは
コミュニティーを築く機会を与え
13:42
with faculty学部 pulling引っ張る them into the work
278
810717
2163
教授は学生を勉強に
引き込み
13:44
and our assessing査定 what works作品 and what does not work.
279
812880
2518
学校はこの仕組みの
評価をしていくことです
13:47
Most最も important重要, if a student学生 has a senseセンス of self自己,
280
815398
3848
更に言うなら
自意識を持った
13:51
it is amazing素晴らしい how the dreams and the values
281
819246
2884
学生の夢や価値観は
13:54
can make all the difference in the world世界.
282
822130
1989
驚くような違いを
生みます
13:56
When I was a 12-year-old-歳 child in the jail刑務所 in Birminghamバーミンガム,
283
824119
3630
バーミンガムの刑務所にいた
12歳の私は
13:59
I kept保管 thinking考え, "I wonderワンダー what my future未来 could be."
284
827749
3264
自分にはどんな将来があるのか
考え続けました
14:03
I had no ideaアイディア that it was possible可能 for this little black boy男の子 in Birminghamバーミンガム
285
831013
5785
バーミンガムのちっぽけな
黒人の子供が
14:08
to one day be president大統領 of a university大学 that has students学生の from 150 countries,
286
836798
4965
150ヶ国から学ぶことを愛し
最高を目指し
14:13
where students学生の are not there just to survive生き残ります,
287
841763
2356
いつか世界を変えてやるという
気概を持つ
14:16
where they love learning学習, where they enjoy楽しんで beingであること the bestベスト,
288
844119
4001
学生を迎える
大学の学長になれるとは
14:20
where they will one day change変化する the world世界.
289
848120
2541
夢にも思いませんでした
14:22
Aristotleアリストテレス said, "Excellence優秀 is never an accident事故.
290
850661
3375
アリストテレスの言葉です
「卓越は決して偶然ではない
14:26
It is the result結果 of high高い intention意図, sincere誠実 effort努力 and intelligentインテリジェントな execution実行.
291
854036
5995
それは 高い目的意識 真摯な努力
賢明な実行の結果であり
14:32
It representsは表す the wisest最善の optionオプション among manyたくさんの alternatives代替案."
292
860031
3932
数ある選択肢の中の
最善の選択なのである」
14:35
And then he said something that gives与える me goosebumpsガチョウバス.
293
863963
2334
もう一つ鳥肌が立つ
彼の名言があります
14:38
He said, "Choice選択, not chanceチャンス, determines決定する your destiny運命."
294
866297
5647
「己の運命を決めるのは
偶然ではなく選択だ」
14:43
Choice選択, not chanceチャンス, determines決定する your destiny運命, dreams and values.
295
871944
7562
偶然ではなく 自分が取った選択が
自身の運命 夢 価値を決めるのです
14:51
Thank you all very much.
296
879506
1934
ご静聴ありがとうございました
14:53
(Applause拍手)
297
881440
10902
(拍手)
Translated by Chiaki Takeuchi
Reviewed by Marie Kanke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Freeman Hrabowski - Educator
During his 20-year tenure as president of UMBC, Freeman Hrabowski has helped students of all backgrounds pursue degrees in arts, humanities and the sciences.

Why you should listen

During his 20-year run as president of the University of Maryland, Baltimore County (UMBC), Freeman Hrabowski has transformed a young university into a research institution recognized as one of the most innovative in the country. His goal: continue building a campus that’s first-rate in research and instruction, and that prepares students of all backgrounds for success.
 
Hrabowski cofounded the Meyerhoff Scholars Program for high-achieving minority students in science and engineering; the program has become a national model. Hrabowski frequently writes about minority participation and performance in these areas. He advises President Obama on educational issues and consults for the National Science Foundation, National Institutes of Health, and National Academies. A tireless educator, leader and mentor, Hrabowski was named one of world’s most influential people in 2012 by Time magazine.

More profile about the speaker
Freeman Hrabowski | Speaker | TED.com