ABOUT THE SPEAKER
Eric Dishman - Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us.

Why you should listen

Eric Dishman is an Intel Fellow and general manager of Intel's Health Strategy & Solutions Group. He founded the product research and innovation team responsible for driving Intel’s worldwide healthcare research, new product innovation, strategic planning, and health policy and standards activities.

Dishman is recognized globally for driving healthcare reform through home and community-based technologies and services, with a focus on enabling independent living for seniors. His work has been featured in The New York Times, Washington Post and Businessweek, and The Wall Street Journal named him one of “12 People Who Are Changing Your Retirement.” He has delivered keynotes on independent living for events such as the annual Consumer Electronics Show, the IAHSA International Conference and the National Governors Association. He has published numerous articles on independent living technologies and co-authored government reports on health information technologies and health reform.

He has co-founded organizations devoted to advancing independent living, including the Technology Research for Independent Living Centre, the Center for Aging Services Technologies, the Everyday Technologies for Alzheimer’s Care program, and the Oregon Center for Aging & Technology.

More profile about the speaker
Eric Dishman | Speaker | TED.com
TED@Intel

Eric Dishman: Health care should be a team sport

エリック・デイシュマン: チームで運営するヘルス・ケア

Filmed:
1,053,887 views

エリック・デイシュマンは大学生の頃、医師たちから余命2・3年であるという宣告を受けました。今や大昔の話です。新しい診断と後に受けた腎臓移植によって、デイシュマンは自身の経験と専門性を武器に最先端の医療技術スペシャリストに転身しました。治療チームの中心に患者を位置付けるヘルス・ケアを再構築するという大胆なアイディアを紹介します。(TED@Intel にて収録)
- Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to shareシェア some personal個人的 friends友達 and stories物語 with you
0
1243
3952
私の友人たちを紹介しながら 自分の話をしようと思います
00:17
that I've actually実際に never talked話した about in publicパブリック before
1
5195
2037
これまで公にしたことのない話ですが
00:19
to help illustrate説明する the ideaアイディア
2
7232
2360
世界中のヘルス・ケアシステムを改革する
00:21
and the need and the hope希望
3
9592
1919
必要性と可能性と
00:23
for us to reinvent再発明 our health健康 careお手入れ systemシステム around the world世界.
4
11511
3282
アイディアが伝えられると思うからです
00:26
Twenty-four24 years ago, I had -- a sophomore二年生 in collegeカレッジ,
5
14793
3387
24年前 私は大学2年生でした―
00:30
I had a seriesシリーズ of fainting失神 spells呪文. No alcoholアルコール was involved関係する.
6
18180
2822
失神の発作を経験しました
アルコールは関係ありませんよ
00:33
And I ended終了しました up in student学生 health健康,
7
21002
2931
大学の保健センターで―
00:35
and they ran走った some labwork研究室 and came来た back right away,
8
23933
2169
臨床検査を受け すぐに 結果が出て
00:38
and said, "Kidney腎臓 problems問題."
9
26102
2173
「腎臓の病気」と告げられました
00:40
And before I knew知っていた it, I was involved関係する and thrownスローされた into
10
28275
3450
その後6ヶ月間に渡る
00:43
this six6 months数ヶ月 of testsテスト and trials試行 and tribulations苦難
11
31725
3220
検査や試練 苦難の経験の始まりでした
00:46
with six6 doctors医師 across横断する two hospitals病院
12
34945
2684
2つの病院の 6人の大先生が
00:49
in this clash衝突 of medical医療 titansタイタンズ
13
37629
2696
私の体の問題について
00:52
to figure数字 out whichどの one of them was right
14
40325
2044
誰の見立てが正しいか
00:54
about what was wrong違う with me.
15
42369
2464
激論を重ねたのです
00:56
And I'm sitting座っている in a waiting待っている roomルーム some time later後で for an ultrasound超音波,
16
44833
3273
超音波検査のため 待合室に座っていたときのこと
01:00
and all six6 of these doctors医師 actually実際に showショー up in the roomルーム at once一度,
17
48106
2823
6人の医師が揃って入って来たので
01:02
and I'm like, "Uh oh, this is bad悪い newsニュース."
18
50929
4352
「あぁ 悪いニュースに違いない」と思いました
01:07
And their彼らの diagnosis診断 was this:
19
55281
1563
彼らの診断はこうでした
01:08
They said, "You have two rareまれな kidney腎臓 diseases病気
20
56844
1910
「君は2種類の珍しい腎臓病に―
01:10
that are going to actually実際に destroy破壊する your kidneys腎臓 eventually最終的に,
21
58754
2681
かかっている
いずれ腎臓は駄目になるだろう
01:13
you have cancer-likeがん様 cells細胞 in your immune免疫 systemシステム
22
61435
2537
体の免疫システムの中にガン細胞に似た―
01:15
that we need to start開始 treatment処理 right away,
23
63972
1917
細胞があり すぐに治療が必要だ
01:17
and you'llあなたは never be eligible適格 for a kidney腎臓 transplant移植,
24
65889
2457
腎臓移植は不可能だし
01:20
and you're not likelyおそらく to liveライブ more than two or three years."
25
68346
3419
余命は2・3年だろう」
01:23
Now, with the gravity重力 of this doomsday最悪の日 diagnosis診断,
26
71765
2964
この最後の審判 と言うべき診断で
01:26
it just sucked吸い込まれた me in immediatelyすぐに,
27
74729
2400
すっかり心くじけた私は
01:29
as if I began始まった preparing準備 myself私自身 as a patient患者
28
77129
2642
医師たちに告げられた時期に死を迎える
01:31
to die死ぬ accordingに従って to the scheduleスケジュール that they had just given与えられた to me,
29
79771
4097
準備を始めなくては と考えました
01:35
until〜まで I met会った a patient患者 named名前 Vernaヴェルナ in a waiting待っている roomルーム,
30
83868
2640
そんな時 待合室でヴァーナという患者に出会いました
01:38
who becameなりました a dear親愛な friend友人, and she grabbed捕まえた me one day
31
86508
2058
親しくなった彼女はある日 私を
01:40
and took取った me off to the medical医療 libraryとしょうかん
32
88566
1994
強引に医療図書館まで連れて行き
01:42
and did a bunch of research研究 on these diagnoses診断 and these diseases病気,
33
90560
2934
同様の病気や診断についてかなりのリサーチをしました
01:45
and said, "Ericエリック, these people who get this
34
93494
2520
彼女はこう言ったんです 「エリック
01:48
are normally通常は in their彼らの '70s and '80s.
35
96014
1948
普通は70か80代でかかる病気ね
01:49
They don't know anything about you. Wake目を覚ます up.
36
97962
3111
医者は あなたのことを分かってないの
目を覚まして
01:53
Take controlコントロール of your health健康 and get on with your life."
37
101073
3122
自分の健康を管理してしっかり生きなさい」
01:56
And I did.
38
104195
1542
その通りにしました
01:57
Now, these people making作る these proclamations宣言 to me
39
105737
2360
ただし 私に死の宣告をした医師たちは
02:00
were not bad悪い people.
40
108097
1326
悪い人たちではありません
02:01
In fact事実, these professionals専門家 were miracle奇跡 workers労働者,
41
109423
2561
実際 すご腕の医師たちです
02:03
but they're workingワーキング in a flawed欠陥がある, expensive高価な systemシステム that's setセット up the wrong違う way.
42
111984
4066
しかし根本的な問題のため
欠陥があり費用もかさむシステムで働いています
02:08
It's dependent依存 on hospitals病院 and clinics診療所 for our everyすべて careお手入れ need.
43
116050
3255
日々必要とするケアを病院や診療所に頼り
02:11
It's dependent依存 on specialists専門家 who just look at parts部品 of us.
44
119305
3667
身体の一部だけを診る
専門家に頼るシステムです
02:14
It's dependent依存 on guesswork推測 of diagnoses診断 and drugドラッグ cocktailsカクテル,
45
122972
3915
推測に基づいた 診断や薬の配合に頼っています
02:18
and so something eitherどちらか works作品 or you die死ぬ.
46
126887
2600
だから処置が効くことも
死んでしまうこともあるのです
02:21
And it's dependent依存 on passive受動的 patients患者
47
129487
4208
また何も質問することなく
診断を受け入れるような
02:25
who just take it and don't ask尋ねる any questions質問.
48
133695
3762
受け身の患者に依存したシステムです
02:29
Now the problem問題 with this modelモデル
49
137457
1562
このモデルの問題は
02:31
is that it's unsustainable持続不可能な globally世界的に.
50
139019
2486
地球規模で持続可能ではないこと
02:33
It's unaffordable手が足りない globally世界的に.
51
141505
1954
地球規模では負担できないのです
02:35
We need to invent発明する what I call a personal個人的 health健康 systemシステム.
52
143459
3487
パーソナル・ヘルス・システムと呼ぶものを
開発する必要があります
02:38
So what does this personal個人的 health健康 systemシステム look like,
53
146946
2323
パーソナル・ヘルス・システムとはどの様なものでしょうか―
02:41
and what new新しい technologiesテクノロジー and roles役割 is it going to entail伴う?
54
149269
5041
どんな新技術・役割を伴うのでしょうか?
02:46
Now, I'm going to start開始 by actually実際に sharing共有 with you
55
154310
2153
まず 私の新しい友達を紹介しましょう
02:48
a new新しい friend友人 of mine鉱山, Libbyリビー,
56
156463
1896
リビーです
02:50
somebody誰か I've become〜になる quiteかなり attached添付された to over the last six6 months数ヶ月.
57
158359
2714
この6ヶ月で かなり馴染んできました
02:53
This is Libbyリビー, or actually実際に, this is an ultrasound超音波 image画像 of Libbyリビー.
58
161073
3876
これがリビーです 実際はリビーの超音波映像です
02:56
This is the kidney腎臓 transplant移植 I was never supposed想定される to have.
59
164949
2871
医師から不可能と言われた腎臓移植を受けたのです
02:59
Now, this is an image画像 that we shotショット a coupleカップル of weeks ago for today今日,
60
167820
3851
今日 皆さんに ご覧いただくため数週間前に撮影しました
03:03
and you'llあなたは notice通知, on the edgeエッジ of this image画像,
61
171671
1940
お気付きでしょうか映像の端に―
03:05
there's some darkダーク spotsスポット there, whichどの was really concerning〜に関する to me.
62
173611
2909
黒い影があります
とても心配でした
03:08
So we're going to actually実際に do a liveライブ exam試験
63
176520
2529
これから実際に リビーがどんな様子か
03:11
to sortソート of see how Libby'sリビーズ doing.
64
179049
1375
生中継します
03:12
This is not a wardrobeワードローブ malfunction故障. I have to take my beltベルト off here.
65
180424
2718
「事故」には気をつけますが
ベルトだけは外します
03:15
Don't you in the frontフロント row worry心配 or anything.
66
183142
2134
前列の方は 心配無用ですよ
03:17
(Laughter笑い)
67
185276
1282
(笑)
03:18
I'm going to use a deviceデバイス from a company会社 calledと呼ばれる Mobisanteモビサンテ.
68
186558
3727
モビサンテという会社が作った装置を使います
03:22
This is a portableポータブル ultrasound超音波.
69
190285
1474
携帯型の超音波検査器です
03:23
It can plugプラグ into a smartphoneスマートフォン. It can plugプラグ into a tabletタブレット.
70
191759
2543
スマート・フォンや タブレットに接続できます
03:26
Mobisanteモビサンテ is up in Redmondレッドモンド, Washingtonワシントン,
71
194302
2130
モビサンテはワシントン州・レドモンドを拠点としていて―
03:28
and they kindly親切に trained訓練された me to actually実際に do this on myself私自身.
72
196432
3650
実際 この装置の使い方もトレーニングしてくれました
03:32
They're not approved承認された to do this. Patients患者 are not approved承認された to do this.
73
200082
2205
患者が使用することは
まだ許可されていません
03:34
This is a concept概念 demoデモ, so I want to make that clearクリア.
74
202287
2811
今回はデモである点を
お断りしておきます
03:37
All right, I gottaやらなければならない gelゲル up.
75
205098
1087
それでは ジェルを塗りましょう
03:38
Now the people in the frontフロント row are very nervous神経質な. (Laughter笑い)
76
206185
4451
前列の皆さんは とてもナーバスになっているでしょうね
(笑)
03:42
And I want to actually実際に introduce紹介する you to DrDr. Batiukバツユク,
77
210636
4045
医師のバトゥーク先生をご紹介します
03:46
who'sだれの another別の friend友人 of mine鉱山.
78
214681
1447
私の友人の一人です
03:48
He's up in Legacyレガシー Good Samaritanサマリア人 Hospital病院 in Portlandポートランド, Oregonオレゴン.
79
216128
3886
オレゴン州・ポートランドの
レガシー・グッド・サマリタン病院の医師です
03:52
So let me just make sure. Hey, DrDr. Batiukバツユク. Can you hear聞く me okay?
80
220014
3494
バトゥーク先生 聞こえますか?
03:55
And actually実際に, can you see Libbyリビー?
81
223508
2176
リビーは見えていますか?
03:57
Thomasトーマス Batuikバツク: Hiこんにちは there, Ericエリック.
82
225684
1178
トーマス・バトゥーク: こんにちは エリック
03:58
You look busy忙しい. How are you?
83
226862
1245
忙しそうですね
元気ですか?
04:00
Ericエリック Dishmanディッシュマン: I'm good. I'm just taking取る my clothes off
84
228107
2728
ED: 元気です 今ちょうど数百人の前で
04:02
in frontフロント of a few少数 hundred people. It's wonderful素晴らしい.
85
230835
2569
洋服をめくっています
最高の気分です
04:05
So I just wanted to see, is this the image画像 you need to get?
86
233404
4657
映像を見ていただけますか これで良いでしょうか?
04:10
And I know you want to look and see if those spotsスポット are still there.
87
238061
3737
影がまだあるか 見ていただきたいんです
04:13
TB結核: Okay. Well let's scanスキャン around a little bitビット here,
88
241798
2729
TB: 分かりました スキャンを―
04:16
give me a lay寝る of the land土地.
89
244527
1275
見て行きましょうか
04:17
EDED: All right.TB結核: Okay. Turn順番 it a little bitビット inside内部,
90
245802
3516
ED: 分かりました
TB: ちょっと内側に―
04:21
a little bitビット toward〜に向かって the middle中間 for me.
91
249318
2400
少し中心に動かしてしてください
04:23
Okay, that's good. How about up a little bitビット?
92
251718
4796
良いですね もう少し上に動かしてもらえますか?
04:28
Okay, freezeフリーズする that image画像. That's a good one for me.
93
256514
3050
OKです 画像を静止してください
これで大丈夫
04:31
EDED: All right. Now last week週間, when I did this,
94
259564
2687
ED: 先週 チェックした際―
04:34
you had me measure測定 that spotスポット to the right.
95
262251
2801
右側の影を測りましたよね
04:37
Should I do that again?
96
265052
1687
また やりましょうか?
04:38
TB結核: Yeah, let's do that.
97
266739
1044
TB: はい やりましょう
04:39
EDED: All right. This is kind種類 of hardハード to do
98
267783
3304
ED: 分かりました
これがちょっと難しいんです
04:43
with one handハンド on your belly and one handハンド on measuring測定する,
99
271087
2171
片手は お腹を押さえていて もう片方で測定するので
04:45
but I've got it, I think,
100
273258
1255
でも できそうです
04:46
and I'll saveセーブ that image画像 and send送信する it to you.
101
274513
2551
画像を保存して 先生にお送りします
04:49
So tell me a little bitビット about what this darkダーク spotスポット means手段.
102
277064
2472
この影について 少し教えていただけますか
04:51
It's not something I was very happyハッピー about.
103
279536
2105
ちょっと心配なんです
04:53
TB結核: Manyたくさんの people after a kidney腎臓 transplant移植
104
281641
1943
TB: 腎臓移植をした患者の多くは
04:55
will develop開発する a little fluid流体 collectionコレクション around the kidney腎臓.
105
283584
3268
腎臓の周りに 少し水がたまることがあります
04:58
Most最も of the time it doesn't create作成する any kind種類 of mischiefいたずら,
106
286852
3281
大抵の場合は害はありませんが
05:02
but it does warrant令状 looking at,
107
290133
2408
でも念のため確認した方が良いんです
05:04
so I'm happyハッピー we've私たちは got an opportunity機会 to look at it today今日,
108
292541
2975
今日この映像を 見れて良かったです
05:07
make sure that it's not growing成長する, it's not creating作成 any problems問題.
109
295516
2928
影が大きくなっておらず
問題がないことを確認できました
05:10
Basedベース on the other imagesイメージ we have,
110
298444
2216
他の画像と比べると
05:12
I'm really happyハッピー how it looks外見 today今日.
111
300660
2384
良好のようですね
05:15
EDED: All right. Well, I guess推測 we'll私たちは doubleダブル checkチェック it when I come in.
112
303044
2397
ED: 分かりました 今度お会いする時に
再確認できますね
05:17
I've got my six6 month biopsy生検 in a coupleカップル of weeks,
113
305441
2565
数週間の内に 6ヶ月毎の生体検査を受けますが―
05:20
and I'm going to let you do that in the clinic診療所,
114
308006
1709
これは先生の診察室でお願いしましょう
05:21
because I don't think I can do that one on myself私自身.
115
309715
2440
自分ではできませんから
05:24
TB結核: Good choice選択.EDED: All right, thanksありがとう, DrDr. Batiukバツユク.
116
312155
2645
TB: 良い選択です
ED: バトゥーク先生 ありがとう
05:26
All right. So what you're sortソート of seeing見る here
117
314800
2131
今 皆さんに ご覧いただいたのが
05:28
is an example of disruptive破壊的な technologiesテクノロジー,
118
316931
2108
モバイルでソーシャルな分析技術という
05:31
of mobileモバイル, socialソーシャル and analytic分析的 technologiesテクノロジー.
119
319039
3196
社会を劇的に変える技術の一例です
05:34
These are the foundations財団 of what's going to make personal個人的 health健康 possible可能.
120
322235
2911
パーソナル・ヘルスの可能性を広げる 基盤となります
05:37
Now there's really three pillars
121
325146
2585
今日 皆さんにお話したいのは
パーソナル・ヘルスの
05:39
of this personal個人的 health健康 I want to talk to you about now,
122
327731
1897
3つの柱です
05:41
and it's careお手入れ anywhereどこでも, careお手入れ networkingネットワーキング and careお手入れ customizationカスタマイズ.
123
329628
3792
「どこでもケア」 「ネットワークでケア」
「カスタマイズ・ケア」です
05:45
And you just saw a little bitビット of the first two
124
333420
1683
最初の2つの一部は ご覧いただきましたね
05:47
with my interactionインタラクション with DrDr. Batiukバツユク.
125
335103
1541
バトゥーク先生とのやりとりです
05:48
So let's start開始 with careお手入れ anywhereどこでも.
126
336644
2880
では どこでもケアという点から始めましょう
05:51
Humans人間 invented発明された the ideaアイディア of hospitals病院 and clinics診療所
127
339524
2728
病院や診療所は1780年代に始まりました
05:54
in the 1780s. It is time to update更新 our thinking考え.
128
342252
3900
もう一度考え直してもよい時期です
05:58
We have got to untetherつまらない clinicians臨床医 and patients患者
129
346152
3494
治療のため 特別な建物のところに
06:01
from the notion概念 of traveling旅行 to a special特別
130
349646
2618
足を運ぶ という概念から
06:04
bricks-and-mortarレンガとモルタル place場所 for all of our careお手入れ,
131
352264
2580
臨床医と患者を解き放たれなければ なりません
06:06
because these places場所 are oftenしばしば the wrong違う toolツール,
132
354844
2301
なぜなら治療の目的に対して
病院は
06:09
and the most最も expensive高価な toolツール, for the jobジョブ.
133
357145
2466
しばしば適切ではなく
高くつくからです
06:11
And these are sometimes時々 unsafe安全でない places場所 to send送信する our sickest痛い patients患者,
134
359611
3552
そして 重症の患者を送るには
安全でない場合もあります
06:15
especially特に in an era時代 of superbugsスーパーバグ
135
363163
2137
抗生物質の効かない耐性菌や
06:17
and hospital-acquired病院で買収した infections感染症.
136
365300
2116
院内感染が問題になる時代になったのです
06:19
And manyたくさんの countries are going to go brickless煉瓦のない from the start開始
137
367416
2882
多くの国は最初から建物なしで考えています
06:22
because they're never going to be ableできる to afford余裕
138
370298
1966
先進国がさかんに建てた大型医療施設は
06:24
the mega-medicalplexesメガ - 医療複合体 that a lot of the rest残り of the world世界 has built建てられた.
139
372264
4520
高くてまかなえないからです
06:28
Now I personally個人的に learned学んだ that hospitals病院
140
376784
2756
私は個人的に 子供時代に
06:31
can be a very dangerous危険な place場所 at a young若い age年齢.
141
379540
2516
病院は とても危険な場所になりうると学びました
06:34
This was me in third三番 gradeグレード.
142
382056
1840
私が小学校3年生の時の写真です
06:35
I broke壊れた my elbow very seriously真剣に, had to have surgery手術,
143
383896
2416
肘に重傷を負って 手術しました
06:38
worried心配している that they were going to actually実際に lose失う the arm.
144
386312
2327
医師たちは 腕を切断する可能性を懸念しました
06:40
Recovering回復 from the surgery手術 in the hospital病院, I get bedsores床ずれ.
145
388639
2936
術後の入院中 床ずれになり
06:43
Those bedsores床ずれ become〜になる infected感染した,
146
391575
2233
それが細菌感染して
06:45
and they give me an antibiotic抗生物質 whichどの I end終わり up beingであること allergicアレルギー性の to,
147
393808
2936
抗生物質を投与されましたがアレルギー反応を起こしました
06:48
and now my whole全体 body breaks休憩 out,
148
396744
1951
そのため全身の皮膚がただれ
06:50
and now all of those become〜になる infected感染した.
149
398695
2560
感染が全身に広がりました
06:53
The longerより長いです I stayed滞在した in the hospital病院, the sicker甘い I becameなりました,
150
401255
2547
病院に長くいるほど病気が悪化して―
06:55
and the more expensive高価な it becameなりました,
151
403802
1585
医療費が掛かりました
06:57
and this happens起こる to millions何百万 of people around the world世界 everyすべて year.
152
405387
3345
毎年 世界中で何百万人に同じことが起こっています
07:00
The future未来 of personal個人的 health健康 that I'm talking話す about
153
408732
2343
私がお話しているパーソナル・ヘルス・ケアは
07:03
says言う careお手入れ must必須 occur発生する at home as the defaultデフォルト modelモデル,
154
411075
4458
ケアが病院やクリニックでなく
家で行なわれることを
07:07
not in a hospital病院 or clinic診療所.
155
415533
1480
標準としています
07:09
You have to earn獲得する your way into those places場所
156
417013
1560
人々は 病気が悪化して
07:10
by beingであること sick病気 enough十分な to use that toolツール for the jobジョブ.
157
418573
3566
病院の機器が必要になるまで入院しません
07:14
Now the smartphonesスマートフォン that we're already既に carrying運ぶ
158
422139
2106
普段持ち歩いているスマートフォンは
07:16
can clearlyはっきりと have diagnostic診断 devicesデバイス like ultrasounds超音波 plugged詰まった into them,
159
424245
3726
プラグインを使えば超音波装置になります
07:19
and a whole全体 arrayアレイ of othersその他, today今日,
160
427971
2171
可能性は広がっていきます
07:22
and as sensingセンシング is built建てられた into these,
161
430142
1522
センサーが搭載されているので
07:23
we'll私たちは be ableできる to do vital重要な signs兆候 monitorモニター
162
431664
2030
これまで 出来なかったような―
07:25
and behavioral行動的 monitoringモニタリング like we've私たちは never had before.
163
433694
2839
バイタルサインや行動をモニタできるようになります
07:28
Manyたくさんの of us will have implantables移植物 that will actually実際に look
164
436533
2552
たくさんの人が装置を埋め込んで
07:31
real-timeリアルタイム at what's going on with our blood血液 chemistry化学
165
439085
2737
血液検査でたんぱく質の量まで
07:33
and in our proteinsタンパク質 right now.
166
441822
2247
リアルタイムで 見られるようになるでしょう
07:36
Now the softwareソフトウェア is alsoまた、 getting取得 smarterスマートな, right?
167
444069
2695
今や ソフトもスマートになっていますよね?
07:38
Think about a coachコーチ, an agentエージェント onlineオンライン,
168
446764
3097
オンラインエージェントのコーチを想像してみて下さい
07:41
that's going to help me do safe安全 self-careセルフケア.
169
449861
2136
安全なセルフケアを手助けしてくれます
07:43
That same同じ interactionインタラクション that we just did with the ultrasound超音波
170
451997
2305
先ほどの超音波のときのようなやり取りを
07:46
will likelyおそらく have real-timeリアルタイム image画像 processing処理,
171
454302
2223
リアルタイムの画像処理でできるでしょう
07:48
and the deviceデバイス will say, "Up, down, left, right,
172
456525
2145
機械が指示します
「上 下 右 左―
07:50
ahああ, Ericエリック, that's the perfect完璧な spotスポット to send送信する that image画像
173
458670
2656
エリック そこの映像を
07:53
off to your doctor医師."
174
461326
1849
先生に送りましょう」
07:55
Now, if we've私たちは got all these networkedネットワーク化された devicesデバイス
175
463175
2207
もし このような どこでもケア出来る
07:57
that are helping助ける us to do careお手入れ anywhereどこでも,
176
465382
2380
ネットワークにつないだ装置があれば
07:59
it standsスタンド to reason理由 that we alsoまた、 need a teamチーム
177
467762
1795
当然 様々なやり取りをする
08:01
to be ableできる to interact相互作用する with all of that stuffもの,
178
469557
1987
チームが必要になります
08:03
and that leadsリード to the second二番 pillar I want to talk about,
179
471544
2621
これが 2つ目の柱に繋がります
08:06
careお手入れ networkingネットワーキング.
180
474165
1572
ケアのネットワークです
08:07
We have got to go beyond超えて this paradigmパラダイム
181
475737
3146
私たちは バラバラの専門医が部分ごとのケアをする
08:10
of isolated分離された specialists専門家 doing parts部品 careお手入れ
182
478883
3651
パラダイムを抜け出す必要があります
08:14
to multidisciplinary学際的 teamsチーム doing person careお手入れ.
183
482534
4219
多くの専門分野にわたるチームが
個人治療を 施すべきです
08:18
Uncoordinated未調整 careお手入れ today今日 is expensive高価な at bestベスト,
184
486753
3396
現代の非協調的なケアは高額で―
08:22
and it is deadly致命的 at worst最悪.
185
490149
2095
最悪の場合 命取りになります
08:24
Eighty80人 percentパーセント of medical医療 errorsエラー are actually実際に caused原因
186
492244
2403
実に 8割の医療ミスは
08:26
by communicationコミュニケーション and coordination調整 problems問題
187
494647
1948
医療チーム間の 伝達ミスや
08:28
amongst間に medical医療 teamチーム membersメンバー.
188
496595
2321
調整の問題から生じています
08:30
I had my own自分の heartハート scare恐怖 years ago in graduate卒業 school学校,
189
498916
2239
私自身も恐怖の経験があります昔 大学院時代―
08:33
when we're under treatment処理 for the kidney腎臓,
190
501155
2114
腎臓の治療を受けている際―
08:35
and suddenly突然, they're like, "Oh, we think you have a heartハート problem問題."
191
503269
2614
突然 「君は心臓も悪いようだ」と言われました
08:37
And I have these palpitations動悸 that are showing表示 up.
192
505883
1885
たしかに動悸を感じていました
08:39
They put me throughを通して five weeks of testsテスト --
193
507768
2506
検査が5週間も続き―
08:42
very expensive高価な, very scary怖い -- before the nurseナース finally最後に notices通知
194
510274
3499
とても高額で とても恐ろしく―
結局 看護師が
08:45
the pieceピース of the paper, my meds listリスト
195
513773
2096
私がいつも携帯していた
08:47
that I've been carrying運ぶ to everyすべて singleシングル appointment予定,
196
515869
1522
小さな投薬リストに気付いて
08:49
and says言う, "Oh my goshうんざり."
197
517391
2186
「いけない」と言ったのです
08:51
Three different異なる specialists専門家 had prescribed所定
198
519577
1969
3人の異なる専門医が
同じ薬を
08:53
three different異なる versionsバージョン of the same同じ drugドラッグ to me.
199
521546
2039
べつべつに3種類も
処方していたのです
08:55
I did not have a heartハート problem問題. I had an overdose過量 problem問題.
200
523585
4275
心臓は大丈夫でしたが
薬剤の過量摂取でした
08:59
I had a careお手入れ coordination調整 problem問題.
201
527860
2813
ケア管理の問題があったのです
09:02
And this happens起こる to millions何百万 of people everyすべて year.
202
530673
2766
このような問題が 毎年何百万の人々に起こっています
09:05
I want to use technology技術 that we're all workingワーキング on and making作る happen起こる
203
533439
3634
私は 誰でも使える技術を駆使してヘルス・ケアを
09:09
to make health健康 careお手入れ a coordinated調整された teamチーム sportスポーツ.
204
537073
3732
統合されたチームで運営したいと考えます
09:12
Now this is the most最も frightening恐ろしい thing to me.
205
540805
2302
恐ろしいことに
09:15
Out of all the careお手入れ I've had in hospitals病院 and clinics診療所 around the world世界,
206
543107
4258
これまで世界中の病院やクリニックで治療を受けてきた中で―
09:19
the first time I've ever had a true真実 team-basedチームベース careお手入れ experience経験
207
547365
3347
私がチームベースのケアを受けたのは
09:22
was at Legacyレガシー Good Samサム these last six6 months数ヶ月
208
550712
2771
ここ6ヶ月間 診てもらった
レガシー・グッド・サマリタンが
09:25
for me to go get this.
209
553483
1058
初めてでした
09:26
And this is a picture画像 of my graduation卒業 teamチーム from Legacyレガシー.
210
554541
2969
これはレガシーからの「卒業」を支援してくれたチーム
09:29
There's a coupleカップル of the folks人々 here. You'llあなたは recognize認識する DrDr. Batiukバツユク.
211
557510
2510
先ほど 登場していただいたバトゥーク先生もいますね
09:32
We just talked話した to him. Here'sここにいる Jennyジェニー, one of the nurses看護師,
212
560020
2616
ジェニーは看護師で―
09:34
Allisonアリソン, who helped助けた manage管理する the transplant移植 listリスト,
213
562636
2312
アリソンは 移植リストを管理してくれました―
09:36
and a dozenダース other people who aren'tない pictured描かれた,
214
564948
2144
ここに写っていない方々も沢山います
09:39
a pharmacist薬剤師, a psychologist心理学者, a nutritionist栄養士,
215
567092
2536
薬剤師 心理学者 栄養士
09:41
even a financial金融 counselorカウンセラー, Lisaリサ,
216
569628
2242
リサは会計カウンセラーで―
09:43
who helped助けた us deal対処 with all the insurance保険 hassles面倒.
217
571870
2727
保険のごたごたを 取りまとめてくれました
09:46
I wept泣いた the day I graduated卒業した.
218
574597
2599
晴れて卒業した時は 涙が出ました
09:49
I should have been happyハッピー, because I was so well
219
577196
1627
元気になって
かかりつけ医に―
09:50
that I could go back to my normal正常 doctors医師,
220
578823
1653
戻るのは
うれしいはずでしたが
09:52
but I wept泣いた because I was so actually実際に connected接続された to this teamチーム.
221
580476
3295
実際は このチームに絆を感じて
泣いてしまいました
09:55
And here'sここにいる the most最も important重要 part.
222
583771
1596
ここからが 一番重要な点です
09:57
The other people in this picture画像 are me and my wife, Ashleyアシュリー.
223
585367
3039
写真には 私と妻のアシュレーも写っています
10:00
Legacyレガシー trained訓練された us on how to do careお手入れ for me at home
224
588406
4102
レガシーは 自宅での手当を教えてくれました
10:04
so that they could offloadオフロード the hospitals病院 and clinics診療所.
225
592508
2744
病院やクリニックの負荷が減ります
10:07
That's the only way that the modelモデル works作品.
226
595252
2464
これが モデルが上手く行く唯一の方法です
10:09
My teamチーム is actually実際に workingワーキング in China中国
227
597716
1816
私のチームでは 中国を拠点に
10:11
on one of these self-careセルフケア modelsモデル
228
599532
1739
セルフ・ケアモデルのプロジェクト
10:13
for a projectプロジェクト we calledと呼ばれる Age-Friendly年齢に優しい Cities都市.
229
601271
2373
「高齢者フレンドリー都市」を進めています
10:15
We're trying試す to help buildビルドする a socialソーシャル networkネットワーク
230
603644
1794
高齢者のケアの追跡や トレーニングを
10:17
that can help trackトラック and train列車 the careお手入れ of seniors先輩
231
605438
2484
支援するソーシャル・ネットワークを構築しています
10:19
caring思いやりのある for themselves自分自身
232
607922
1507
高齢者のセルフ・ケアや
10:21
as well as the careお手入れ provided提供された by their彼らの family家族 membersメンバー
233
609429
2405
家族やボランティアコミュニティのケア・ワーカーが
10:23
or volunteerボランティア communityコミュニティ health健康 workers労働者,
234
611834
2482
実施するケアです
10:26
as well as have an exchange交換 networkネットワーク onlineオンライン,
235
614316
2256
ネットワークを介した
サービスの交換も行っています
10:28
where, for example, I can donate寄付する three hours時間 of careお手入れ a day to your momママ,
236
616572
3328
例えば 私は誰かのお母さんに1日3時間のケアをするから
10:31
if somebody誰か elseelse can help me with transportation交通 to meals食事,
237
619900
2870
誰か私が食事場所まで
連れて行くのを手伝ってくれないか?
10:34
and we exchange交換 all of that onlineオンライン.
238
622770
2658
オンライン上で こんな やり取りを行ないます
10:37
The most最も important重要 pointポイント I want to make to you about this
239
625428
2390
皆さんにお伝えしておきたい最も重要なことは
10:39
is the sacred神聖 and somewhat幾分 over-romanticized超ロマンチックな
240
627818
3314
神聖化されて 美化されすぎている
10:43
doctor-patient医者 - 患者 one-on-one一対一
241
631132
2774
医師と患者の 一対一の関係は
10:45
is a relic遺物 of the past過去.
242
633906
2116
過去の遺産ということです
10:48
The future未来 of health健康 careお手入れ is smartスマート teamsチーム,
243
636022
2452
未来のヘルス・ケアはスマートなチームで構成され
10:50
and you'dあなたは better be on that teamチーム for yourselfあなた自身.
244
638474
3569
患者自身もチームに参加します
10:54
Now, the last thing that I want to talk to you about
245
642043
2292
では 最後に皆さんにお話したい点は
10:56
is careお手入れ customizationカスタマイズ,
246
644335
1240
カスタマイズするケアです
10:57
because if you've got careお手入れ anywhereどこでも and you've got careお手入れ networkingネットワーキング,
247
645575
2925
もし「どこでもケア」や「ネットワークでケア」があっても
11:00
those are going to go a long way towards方向 improving改善する our health健康 careお手入れ systemシステム,
248
648500
2808
ヘルス・ケア・システムの改善は
長い道のりとなるでしょう
11:03
but there's still too much guesswork推測.
249
651308
3033
推測に頼るところが多く残っているからです
11:06
Randomizedランダム化 clinical臨床的 trials試行 were actually実際に invented発明された in 1948
250
654341
4088
1948年に無作為の臨床試験が開発されました
11:10
to help invent発明する the drugs薬物 that cured硬化した tuberculosis結核,
251
658429
3382
結核のための 治療薬を開発するためです
11:13
and those are important重要 things, don't get me wrong違う.
252
661811
2297
この臨床試験は重要な役割を果たしました
11:16
These population人口 studies研究 that we've私たちは done完了 have created作成した
253
664108
1865
多くの奇跡的な薬剤が開発され
11:17
tonsトン of miracle奇跡 drugs薬物 that have saved保存された millions何百万 of lives人生,
254
665973
2579
何百万人もの命を救いました
11:20
but the problem問題 is that health健康 careお手入れ
255
668552
2435
ただ問題もあって ヘルス・ケアでは
11:22
is treating治療する us as averages平均, not uniqueユニークな individuals個人,
256
670987
4080
私たちを平均値で考え
一人ひとりの個人では考えないのです
11:27
because at the end終わり of the day,
257
675067
1547
結局のところ―
11:28
the patient患者 is not the same同じ thing as the population人口
258
676614
3255
患者は 臨床試験で研究された人々と
11:31
who are studied研究した. That's what's leading先導 to the guesswork推測.
259
679869
3278
同じではないので
ここから推測に頼り始めるのです
11:35
The technologiesテクノロジー that are coming到来,
260
683147
1838
これから登場すると
11:36
high-performanceハイパフォーマンス computing計算, analytics分析,
261
684985
2089
話題の 高性能コンピューター
11:39
big大きい dataデータ that everyone's誰もが talking話す about,
262
687074
1917
アナリティックスやビックデータによって
11:40
will allow許す us to buildビルドする predictive予測的 modelsモデル for each of us
263
688991
2919
私たちは 個々の患者として
11:43
as individual個人 patients患者.
264
691910
1954
予測モデルを得られるようになります
11:45
And the magicマジック here is, experiment実験 on my avatarアバター
265
693864
4459
あらかじめ治療をソフト上の
アバターでテストできるので
11:50
in softwareソフトウェア, not my body in suffering苦しみ.
266
698323
4801
私が苦しむ必要がありません
11:55
Now, I've had two examples I want to quickly早く shareシェア with you
267
703124
2483
私が経験したカスタマイズ・ケアの
11:57
of this kind種類 of careお手入れ customizationカスタマイズ on my own自分の journey.
268
705607
2559
2つの例を ご紹介しましょう
12:00
The first was quiteかなり simple単純. I finally最後に realized実現した some years ago
269
708166
3177
1つ目はとても単純です
何年か前に やっと気付いたんですが
12:03
that all my medical医療 teamsチーム were optimizing最適化する my treatment処理 for longevity長寿.
270
711343
3877
私の医療チームは余命を長くすることを
重視した治療をしていました
12:07
It's like a badgeバッジ of honor名誉 to see how long they can get the patient患者 to liveライブ.
271
715220
2754
どれだけ延命させたかが
評価されるのです
12:09
I was optimizing最適化する my life for quality品質 of life,
272
717974
3067
私は 生活の質を重視して生きていきたいのです
12:13
and quality品質 of life for me means手段 time in snow.
273
721041
4380
生活の質とは
私にとっては雪山を楽しむことです
12:17
So on my chartチャート, I forced強制された them to put, "Patient患者 goalゴール:
274
725421
2830
医師たちに こんな風に書かせました「患者のゴール:
12:20
low低い doses線量 of drugs薬物 over longerより長いです periods期間 of time,
275
728251
3766
できるだけ長い期間低用量の薬を使用すること
12:24
side effects効果 friendlyフレンドリーな to skiingスキー."
276
732017
3246
副作用で スキーを妨げないように」
12:27
And I think that's why I achieved達成された longevity長寿.
277
735263
2652
これが 私が長生き出来た秘訣だと思います
12:29
I think that time-in-snow雪の中の時間 therapy治療 was as important重要
278
737915
2232
「雪山セラピー」は
12:32
as the pharmaceuticals医薬品 that I had.
279
740147
2133
医療品と同様に重要でした
12:34
Now the second二番 example of customizationカスタマイズ -- and by the way,
280
742280
2315
2つ目の例の前に―
ゴールがはっきりしないと
12:36
you can't customizeカスタマイズ careお手入れ if you don't know your own自分の goalsゴール,
281
744595
1896
ケアをカスタマイズできません
12:38
so health健康 careお手入れ can't know those until〜まで you know your own自分の health健康 careお手入れ goalsゴール.
282
746491
3369
自分でヘルス・ケアのゴールを見出すことが肝心です
12:41
But the second二番 example I want to give you is,
283
749860
1712
2つ目の例は―
12:43
I happened起こった to be an early早い guineaモルモット pig,
284
751572
1787
早い段階で 人間モルモットになって
12:45
and I got very lucky幸運な to have my whole全体 genomeゲノム sequencedシーケンスされた.
285
753359
3604
幸運にも 自分の全ゲノム解析を受けました
12:48
Now it took取った about two weeks of processing処理
286
756963
2322
ただし インテルの高性能サーバーでも
12:51
on Intel'sインテル highest-end最上級 serversサーバー to make this happen起こる,
287
759285
2124
解析には約2週間掛かります
12:53
and another別の six6 months数ヶ月 of human人間 and computing計算 labor労働
288
761409
3032
更に専門家とコンピューターを駆使して
データをまとめるのに
12:56
to make senseセンス of all of that dataデータ.
289
764441
2562
6ヶ月かかりました
12:59
And at the end終わり of all of that, they said, "Yes,
290
767003
3050
最終的に分かったのは
「確かに
13:02
those diagnoses診断 of that clash衝突 of medical医療 titansタイタンズ
291
770053
2438
何年も前に 大先生たちが議論して下した
13:04
all of those years ago were wrong違う,
292
772491
2384
診断は 間違っていて
13:06
and we have a better pathパス forward前進."
293
774875
2274
私たちには より良い未来が待っています」と
13:09
The future未来 that Intel'sインテル workingワーキング on now is to figure数字 out
294
777149
2385
インテルが開発している未来とは
13:11
how to make that computing計算 for personalizedパーソナライズド medicine医学
295
779534
2197
個別の医療に 使用するコンピュータの
13:13
go from months数ヶ月 and weeks to even hours時間,
296
781731
3753
分析にかかる時間を数ヶ月や数週間から
数時間に短縮し
13:17
and make this kind種類 of toolツール available利用可能な,
297
785484
1671
こんなツールを実用化することです
13:19
not just in the mainframesメインフレーム of tier-one層1 research研究 hospitals病院 around the world世界,
298
787155
3818
世界中の 一流 研究病院のメインフレームだけでなく―
13:22
but in the mainstream主流 -- everyすべて patient患者, everyすべて clinic診療所
299
790973
2806
全ての患者 全てのクリニックで
13:25
with accessアクセス to whole全体 genomeゲノム sequencingシークエンシング.
300
793779
2149
全ゲノム解析を可能にすることです
13:27
And I tell you, this kind種類 of careお手入れ customizationカスタマイズ
301
795928
2343
このような 人々の目標や
13:30
for everything from your goalsゴール to your genetics遺伝学
302
798271
2826
遺伝学まで包括した カスタマイズ・ケアは
13:33
will be the most最も game-changingゲームを変える transformation変換
303
801097
1765
私たちが生きている間のヘルス・ケアに
13:34
that we witness証人 in health健康 careお手入れ during our lifetime一生.
304
802862
3582
最も大きな変容を もたらすでしょう
13:38
So these three pillars of personal個人的 health健康,
305
806444
2934
パーソナル・ヘルスの3つの柱―
13:41
careお手入れ anywhereどこでも, careお手入れ networkingネットワーキング, careお手入れ customizationカスタマイズ,
306
809378
2858
「どこでもケア」「ネットワークでケア」
「カスタマイズ・ケア」
13:44
are happeningハプニング in pieces作品 now,
307
812236
1247
これは少しずつ 始まっていますが
13:45
but this visionビジョン will completely完全に fail失敗します if we don't stepステップ up
308
813483
3783
介護者や患者である私たちが ステップ・アップして
13:49
as caregivers介護者 and as patients患者 to take on new新しい roles役割.
309
817266
4001
新しい役割を担わないと
完全な失敗に終わるでしょう
13:53
It's what my friend友人 Vernaヴェルナ said:
310
821267
1653
友人のヴァーナはこう言いました
13:54
Wake目を覚ます up and take controlコントロール of your health健康.
311
822920
2121
目を覚まして自分の健康を管理しなさい
13:57
Because at the end終わり of the day these technologiesテクノロジー
312
825041
1589
結局は テクノロジーとは
13:58
are simply単に about people caring思いやりのある for other people
313
826630
3897
人々が 他人や自分をケアするときの
14:02
and ourselves自分自身 in some powerful強力な new新しい ways方法.
314
830527
3411
新しくてパワフルな手段にすぎないのです
14:05
And it's in that spirit精神 that I want to introduce紹介する you
315
833938
1560
そこで 最後にもう一人
14:07
to one last friend友人, very quickly早く.
316
835498
2551
友人を簡単にご紹介します
14:10
Traceyトレーシー Gamleyギャムリー stepped足踏みした up to give me the impossible不可能 kidney腎臓
317
838049
3867
トレイシー・ギャムレーは
移植不可能と言われた 私に
14:13
that I was never supposed想定される to have.
318
841916
4681
腎臓を提供してくれました
14:18
(Applause拍手)
319
846597
15679
(拍手)
14:34
So Traceyトレーシー, just tell us a little bitビット quickly早く about what the donorドナー experience経験 was like with you.
320
862992
4357
トレイシー 簡単にドナーとしての
経験をお話しいただけますか
14:39
Traceyトレーシー Gamleyギャムリー: For me, it was really easy簡単.
321
867349
1884
トレイシー・ギャムレー: とても簡単なことでした
14:41
I only had one night in the hospital病院.
322
869233
1951
入院はたったの一晩だけでした
14:43
The surgery手術 was done完了 laparoscopically腹腔鏡下で,
323
871184
1704
手術は腹腔鏡下で行われて―
14:44
so I have just five very small小さい scars傷跡 on my abdomen腹部,
324
872888
3206
腹部に5つの小さな傷が残っただけです
14:48
and I had four4つの weeks away from work
325
876094
2039
4週間 仕事を休みましたが
14:50
and went行った back to doing everything I'd done完了 before
326
878133
1883
その後は 元通りの生活に戻りました
14:52
withoutなし any changes変更.
327
880016
1516
何の変化もありません
14:53
EDED: Well, I probably多分 will never get a chanceチャンス to say this to you
328
881532
2986
ED: こんな大勢の観客の前で 貴女にお話しする機会は
14:56
in suchそのような a large audience聴衆 ever again.
329
884518
2459
もう二度と来ないと思います
14:58
So "thank you" feel likes好きな人 a really trite台無し wordワード,
330
886977
2787
「ありがとう」という言葉は陳腐に感じますが―
15:01
but thank you from the bottom of my heartハート for saving貯蓄 my life.
331
889764
2462
私の命を救ってくれて 本当にありがとう
15:04
(Applause拍手)
332
892226
5883
(拍手)
15:10
This TEDTED stageステージ and all of the TEDTED stagesステージ
333
898109
2449
このTEDステージと全てのTEDステージは
15:12
are oftenしばしば about celebrating祝う innovation革新
334
900558
2726
発明や新しいテクノロジーを
15:15
and celebrating祝う new新しい technologiesテクノロジー,
335
903284
1109
称える場です
15:16
and I've done完了 that here today今日,
336
904393
2285
今回 この目標を達成できました
15:18
and I've seen見た amazing素晴らしい things coming到来 from TEDTED speakersスピーカー,
337
906678
2329
TEDスピーカの話には本当に驚かされます
15:21
I mean, my goshうんざり, artificial人工的な kidneys腎臓, even printable印刷可能な kidneys腎臓, that are coming到来.
338
909007
4033
今後 人工腎臓やプリンタで作る腎臓が登場するでしょう
15:25
But until〜まで suchそのような time that these amazing素晴らしい technologiesテクノロジー
339
913040
3181
そんな素晴らしいテクノロジーが
15:28
are available利用可能な to all of us, and even when they are,
340
916221
3038
一般に普及するまで
あるいはその日が来たとしても―
15:31
it's up to us to careお手入れ for, and even saveセーブ, one another別の.
341
919259
4427
お互いケアすること
命を救うことが重要です
15:35
I hope希望 you will go out and make personal個人的 health健康 happen起こる
342
923686
2438
パーソナル・ヘルスを自分のため
皆のために
15:38
for yourselvesあなた自身 and for everyoneみんな. Thanksありがとう so much.
343
926124
3928
実現してもらいたいと願っています
ありがとうございました
15:42
(Applause拍手)
344
930052
4647
(拍手)
Translated by Mari Arimitsu
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Dishman - Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us.

Why you should listen

Eric Dishman is an Intel Fellow and general manager of Intel's Health Strategy & Solutions Group. He founded the product research and innovation team responsible for driving Intel’s worldwide healthcare research, new product innovation, strategic planning, and health policy and standards activities.

Dishman is recognized globally for driving healthcare reform through home and community-based technologies and services, with a focus on enabling independent living for seniors. His work has been featured in The New York Times, Washington Post and Businessweek, and The Wall Street Journal named him one of “12 People Who Are Changing Your Retirement.” He has delivered keynotes on independent living for events such as the annual Consumer Electronics Show, the IAHSA International Conference and the National Governors Association. He has published numerous articles on independent living technologies and co-authored government reports on health information technologies and health reform.

He has co-founded organizations devoted to advancing independent living, including the Technology Research for Independent Living Centre, the Center for Aging Services Technologies, the Everyday Technologies for Alzheimer’s Care program, and the Oregon Center for Aging & Technology.

More profile about the speaker
Eric Dishman | Speaker | TED.com