ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED2013

Rose George: Let's talk crap. Seriously.

ローズ・ジョージ: うんちについて真剣に話しましょう

Filmed:
1,753,944 views

2013年現在、世界では約25億人が未だ衛生的なトイレを利用できない環境にいます。トイレが無い時、あなたならどこで用を足しますか?世界には路上などで用を足す屋外排泄により、飲み水や食料が排泄物に含まれる病原菌に汚染され、死や病気の危険にさらされている人たちが大勢います。ジャーナリストのローズ・ジョージが、かつては下品で口に出すこともできなかった問題に、単刀直入に切り込み、ユーモアを交えながら力強く語り始めます。準備は良いですか?
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk dirty汚れた.
0
532
4112
品のない話をします
00:16
A few少数 years ago, oddly妙に enough十分な,
1
4644
2736
数年前に 妙な話ですが
00:19
I needed必要な the bathroomバスルーム,
2
7380
2734
私は用を足したくなり
00:22
and I found見つけた one, a publicパブリック bathroomバスルーム,
3
10114
3350
公衆トイレを見つけて
00:25
and I went行った into the stallストール,
4
13464
2364
駆け込むと
00:27
and I prepared準備された to do what I'd done完了 most最も of my life:
5
15828
3297
今までしてきたように
用を足しました
00:31
use the toiletトイレ, flush流す the toiletトイレ, forget忘れる about the toiletトイレ.
6
19125
4542
トイレを使って水を流し
さっぱりしたのです
00:35
And for some reason理由 that day, instead代わりに,
7
23667
2081
するとその日どういう訳か
00:37
I asked尋ねた myself私自身 a question質問,
8
25748
2184
ある疑問が浮かびました
00:39
and it was, where does this stuffもの go?
9
27932
3876
排泄物はどこへ行くのか?
00:43
And with that question質問, I found見つけた myself私自身 plunged沈んだ
10
31808
3892
そしてその疑問と共に
00:47
into the world世界 of sanitation衛生 --
11
35700
4024
私は公衆衛生の世界に
どっぷりはまりました
00:51
there's more coming到来 -- (Laughter笑い) —
12
39724
1565
―まだあります―
(笑)
00:53
sanitation衛生, toiletsトイレ and poop駄目,
13
41289
4569
公衆衛生とトイレ
そしてうんちにはまり
00:57
and I have yetまだ to emerge出現する.
14
45858
3073
まだ抜けられないでいます
01:00
And that's because it's suchそのような an enraging激怒,
15
48931
2305
というのも
そのように不快な場所を
01:03
yetまだ engaging魅力的 place場所 to be.
16
51236
3216
魅力的に感じられたからです
01:06
To go back to that toiletトイレ,
17
54452
3256
そのトイレを思うと
01:09
it wasn'tなかった a particularly特に fancyファンシー toiletトイレ,
18
57708
2794
特に立派だったわけではなく
01:12
it wasn'tなかった as niceいい as this one
19
60502
1435
世界トイレ機関(WTO)のトイレほど
01:13
from the World世界 Toiletトイレ Organization組織.
20
61937
2931
快適でもありませんでした
(世界貿易機関)
ではない方のWTOです(笑)
01:16
That's the other WTOWTO. (Laughter笑い)
21
64868
4267
01:21
But it had a lockableロック可能な doorドア, it had privacyプライバシー, it had water,
22
69135
3614
しかしそのトイレには鍵があり
プライバシーが保護され
01:24
it had soap石鹸 so I could wash洗う my hands,
23
72749
2264
水と石鹸があったので
手が洗えました
01:27
and I did because I'm a woman女性, and we do that.
24
75013
3064
女性なら手を洗うので
私も洗いました
01:30
(Laughter笑い) (Applause拍手)
25
78077
5608
(笑)(拍手)
01:35
But that day, when I asked尋ねた that question質問,
26
83685
2411
しかしその疑問がよぎった日
01:38
I learned学んだ something, and that was that I'd grown成長した up thinking考え
27
86096
2733
私は一つ利口になりました
今までずっと―
01:40
that a toiletトイレ like that was my right,
28
88829
2215
トイレを当然の権利だと
思っていましたが
01:43
when in fact事実 it's a privilege特権.
29
91044
3178
実は特権なのです
01:46
2.5 billion people worldwide世界的に have no adequate十分な toiletトイレ.
30
94222
5259
世界では約25億人が
適切なトイレを使えていません
01:51
They don't have a bucketバケツ or a boxボックス.
31
99481
3940
(排泄用の)バケツや箱すらありません
01:55
Forty40 percentパーセント of the world世界 with no adequate十分な toiletトイレ.
32
103421
4208
世界で約4割の人々には
適切なトイレが無いのです
01:59
And they have to do what this little boy男の子 is doing
33
107629
2497
人々はこの少年が空港の
高速道路の脇でしているように
02:02
by the side of the Mumbaiムンバイ Airport空港 expressway高速道路,
34
110126
2935
02:05
whichどの is calledと呼ばれる open開いた defecation排便,
35
113061
2648
屋外排泄または野糞
と呼ばれる行為を余儀なくされます
02:07
or poo-pooingプー・プーイング in the open開いた.
36
115709
3355
02:11
And he does that everyすべて day,
37
119064
2234
彼は毎日このように排泄し
02:13
and everyすべて day, probably多分, that guy in the picture画像
38
121298
2499
恐らく写真の男性は毎日
02:15
walksあるきます on by,
39
123797
1854
この上を歩いています
02:17
because he sees見える that little boy男の子, but he doesn't see him.
40
125651
3458
男性に少年は見えていますが
見えていないものもあります
02:21
But he should, because the problem問題
41
129109
2120
しかし見るべきです
問題は―
02:23
with all that poop駄目 lying嘘つき around
42
131229
2360
散らかっている便が
02:25
is that poop駄目 carries運ぶ passengers乗客.
43
133589
3008
病原菌を運ぶことにあります
約50の感染症は
人の便を介して感染します
02:28
Fifty五十 communicable通信可能な diseases病気 like to travel旅行 in human人間 shitたわごと.
44
136597
4299
02:32
All those things, the eggs, the cysts嚢胞,
45
140896
2421
便に含まれる卵やのう胞
02:35
the bacteria細菌, the virusesウイルス, all those can travel旅行
46
143317
2776
細菌やウィルスが感染源となり
02:38
in one gramグラム of human人間 feces糞便.
47
146093
3408
1グラムの便で
感染の危険があります
02:41
How? Well, that little boy男の子 will not have washed洗った his hands.
48
149501
3712
どんなふうに?
恐らくこの少年は手を洗いません
02:45
He's barefoot裸足. He'll地獄 run走る back into his house,
49
153213
2496
更に彼は裸足です
家に帰ると―
02:47
and he will contaminate汚染する his drinking飲酒 water and his foodフード
50
155709
3655
彼は飲み水や食べ物
そして生活環境を汚染します
02:51
and his environment環境
51
159364
1404
02:52
with whateverなんでも diseases病気 he mayかもしれない be carrying運ぶ
52
160768
2397
指や足に付着した
02:55
by fecal糞便 particles粒子 that are on his fingers and feetフィート.
53
163165
5749
便の小片によって 何らかの病原菌を
持ち込んでしまうのです
03:00
In what I call the flushed-and-plumbedフラッシュとplumbed world世界
54
168914
2272
ここにいるほぼ全員は幸運にも
03:03
that most最も of us in this roomルーム are lucky幸運な to liveライブ in,
55
171186
2627
上下水道が整備された社会で暮らし
03:05
the most最も common一般 symptoms症状 associated関連する with those diseases病気,
56
173813
3049
昨今では下痢というと
03:08
diarrhea下痢, is now a bitビット of a joke冗談で.
57
176862
2826
ちょっとした冗談扱いされがちです
03:11
It's the runs走る, the Hersheyハーシー squirts噴出, the squitsスクイット.
58
179688
3691
下痢直行便とか ちびった話とか...
03:15
Where I come from, we call it Delhiデリー belly,
59
183379
1850
イギリスでは
03:17
as a legacy遺産 of empire帝国.
60
185229
2608
デリー・ベリーとも言います
植民地時代の遺産ですね
03:19
But if you searchサーチ for a stock株式 photo写真 of diarrhea下痢
61
187837
3740
人気のストックフォトから
03:23
in a leading先導 photo写真 image画像 agency代理店,
62
191577
2791
「下痢」の写真を探すと
03:26
this is the picture画像 that you come up with.
63
194368
2020
こんな写真が見つかりました
03:28
(Laughter笑い)
64
196388
1865
(笑)
03:30
Still not sure about the bikiniビキニ.
65
198253
5179
なぜビキニなのかは不明です
03:35
And here'sここにいる another別の image画像 of diarrhea下痢.
66
203432
2496
そしてこれは別の下痢の写真です
03:37
This is Marieマリー Sayleeセリー, nine9人 months数ヶ月 old古い.
67
205928
3112
彼女はマリー・セイリー
生後9か月です
03:41
You can't see her, because she's buried埋葬された
68
209040
1799
写真に彼女の姿がないのは
03:42
under that green grass in a little village in Liberiaリベリア,
69
210839
3283
リベリアの片田舎の茂みに
埋葬されているからです
03:46
because she died死亡しました in three days日々 from diarrhea下痢 --
70
214122
3562
彼女は下痢を患って
3日で亡くなりました
03:49
the Hersheyハーシー squirts噴出, the runs走る, a joke冗談で.
71
217684
3629
私たちは下痢を
時に冗談として発します
03:53
And that's her dadパパ.
72
221313
2479
しかしこの父親には娘の死です
03:55
But she wasn'tなかった alone単独で that day,
73
223792
1562
彼女のみならず
03:57
because 4,000 other children子供 died死亡しました of diarrhea下痢,
74
225354
3800
約4000人の子供が
その日 下痢で命を落としました
04:01
and they do everyすべて day.
75
229154
2670
このようなことが
毎日起きています
04:03
Diarrhea下痢 is the second二番 biggest最大 killerキラー of children子供 worldwide世界的に,
76
231824
4999
下痢は世界の子供の死因
第2位です
04:08
and you've probably多分 been asked尋ねた to careお手入れ about things
77
236823
2672
皆さんが気に掛けてきた
病というと
04:11
like HIVHIV/AIDSエイズ or T.B. or measles麻疹,
78
239495
3161
HIV/エイズや結核
麻疹だと思いますが
それらの病を合計した人数より
多くの子供が下痢で亡くなっています
04:14
but diarrhea下痢 kills殺す more children子供
79
242656
1344
04:16
than all those three things put together一緒に.
80
244000
3712
04:19
It's a very potent強力な weapon武器 of mass質量 destruction破壊.
81
247712
4342
これは非常に有害な
大量殺りく兵器です
04:24
And the costコスト to the world世界 is immense巨大:
82
252054
3148
世界が負担する費用は巨額で
04:27
260 billion dollarsドル lost失われた everyすべて year
83
255202
2489
粗末な下水設備による損失は
毎年2600億ドルにのぼります
04:29
on the losses損失 to poor貧しい sanitation衛生.
84
257691
2993
これはハイチの
コレラ患者専用のベッドです
04:32
These are choleraコレラ bedsベッド in Haitiハイチ.
85
260684
1681
04:34
You'llあなたは have heard聞いた of choleraコレラ, but we don't hear聞く about diarrhea下痢.
86
262365
3499
皆さんはコレラを知っていても
下痢のことは知らないでしょう
04:37
It gets取得 a fraction分数 of the attention注意 and funding資金調達
87
265864
2184
下痢に関する病に与えられるのは
わずかな配慮と資金だけです
04:40
given与えられた to any of those other diseases病気.
88
268048
3716
04:43
But we know how to fix修正する this.
89
271764
2412
しかし私たちは
解決策を知っています
04:46
We know, because in the mid-中期的には、19thth century世紀,
90
274176
3520
19世紀中ばに
04:49
wonderful素晴らしい Victorianビクトリア朝 engineersエンジニア
91
277696
2389
ヴィクトリア朝の
素晴らしい技術者が
04:52
installedインストール済み systemsシステム of sewers下水道 and wastewater排水 treatment処理
92
280085
2803
下水設備と排水処理そして
04:54
and the flush流す toiletトイレ, and disease疾患 dropped落とした dramatically劇的に.
93
282888
4711
水洗トイレのシステムを導入し
病気が劇的に減少したからです
04:59
Child mortality死亡 dropped落とした by the most最も
94
287599
1909
これは子どもの死亡率に
05:01
it had ever dropped落とした in history歴史.
95
289508
2190
未曾有の減少をもたらしました
05:03
The flush流す toiletトイレ was voted投票された the bestベスト medical医療 advance前進
96
291698
2946
ブリティッシュ・メディカル・ジャーナルの
読者により
05:06
of the last 200 years by the readers読者 of the Britishイギリス人 Medical医療 Journalジャーナル,
97
294644
3180
水洗トイレは過去200年において
最高の医学の進歩と認められました
05:09
and they were choosing選択 over the Pillピル, anesthesia麻酔,
98
297824
2843
ピルや麻酔 手術を差し置き
05:12
and surgery手術.
99
300667
1408
トイレが選ばれたのです
05:14
It's a wonderful素晴らしい waste廃棄物 disposal廃棄 deviceデバイス.
100
302075
2721
素晴らしい廃棄物処理装置です
05:16
But I think that it's so good — it doesn't smell臭い,
101
304796
3618
私が大変良いと思うのは
トイレが臭わずに―
05:20
we can put it in our house, we can lockロック it behind後ろに a doorドア
102
308414
2779
家の中にあって
ドアに鍵がかかることです
05:23
and I think we've私たちは lockedロックされた it out of conversation会話 too.
103
311193
3004
そして話題にしないように
口にも鍵をかけてきました
05:26
We don't have a neutral中性 wordワード for it.
104
314197
1655
適当な言葉がないのです
05:27
Poop'sプープス not particularly特に adequate十分な.
105
315852
1943
うんちと言うと不適切で
05:29
Shitたわごと offends怒る people. Feces糞便 is too medical医療.
106
317795
4125
クソと言えば人を苛立たせ
排泄は医学的すぎます
05:33
Because I can't explain説明する otherwiseさもないと,
107
321920
2192
そうなると
私がその物体を見た時に
05:36
when I look at the figures数字, what's going on.
108
324112
3568
何が起きているのか
説明できません
私たちは下痢と公衆衛生の
解決策を知っていますが
05:39
We know how to solve解決する diarrhea下痢 and sanitation衛生,
109
327680
2574
05:42
but if you look at the budgets予算 of countries,
110
330254
2330
もし皆さんが先進国と途上国の
05:44
developing現像 and developed発展した,
111
332584
2321
国家予算を見ると
05:46
you'llあなたは think there's something wrong違う with the math数学,
112
334905
2551
計算ミスだと思うでしょう
05:49
because you'llあなたは expect期待する absurdities不条理 like
113
337456
2826
それはこのような
不条理によるものです
05:52
Pakistanパキスタン spending支出 47 times more on its military軍事
114
340282
2882
パキスタンでは
毎年15万人の子供たちが
05:55
than it does on water and sanitation衛生,
115
343164
2281
下痢で亡くなっているのに
05:57
even thoughしかし 150,000 children子供 die死ぬ of diarrhea下痢
116
345445
2808
水や衛生設備の47倍の費用を
軍事費に充てているのです
06:00
in Pakistanパキスタン everyすべて year.
117
348253
2099
06:02
But then you look at that already既に minuscule微量
118
350352
1960
しかし水や衛生設備の予算が
極端に少ないことを皆さんが知って
06:04
water and sanitation衛生 budget予算,
119
352312
1894
しかし水や衛生設備の予算が
極端に少ないことを皆さんが知って
06:06
and 75 to 90 percentパーセント of it will go on cleanクリーン water supply供給,
120
354206
3484
75から90パーセントの予算が
浄水の供給に充てられれば
06:09
whichどの is great; we all need water.
121
357690
1953
素晴らしいです
人には水が必要です
06:11
No one's一人 going to refuseごみ cleanクリーン water.
122
359643
2307
誰もが水を必要とします
06:13
But the humble謙虚な latrine養鶏場, or flush流す toiletトイレ,
123
361950
2951
公衆トイレや水洗トイレなど
06:16
reduces減少する disease疾患 by twice二度 as much
124
364901
2109
きれいな水の使用を倍増するだけで
病気は減らせます
06:19
as just puttingパッティング in cleanクリーン water.
125
367010
2424
06:21
Think about it. That little boy男の子
126
369434
1311
例えばさっきの少年が
06:22
who'sだれの runningランニング back into his house,
127
370745
1855
家に帰ってきれいな水があればと
考えてみてください
06:24
he mayかもしれない have a niceいい, cleanクリーン fresh新鮮な water supply供給,
128
372600
2110
06:26
but he's got dirty汚れた hands that he's going to contaminate汚染する his water supply供給 with.
129
374710
4460
しかし現実は自分の汚れた手で
飲み水を汚染してしまいます
06:31
And I think that the realリアル waste廃棄物 of human人間 waste廃棄物
130
379170
3504
私が思うに
実際の糞便におけるムダとは
06:34
is that we are wasting無駄にする it as a resourceリソース
131
382674
2768
素晴らしい発展をもたらす資源を
06:37
and as an incredible信じられない trigger引き金 for development開発,
132
385442
3760
人がムダにしていることです
06:41
because these are a few少数 things that toiletsトイレ
133
389202
2150
というのも トイレやうんちは
人に役立つからです
06:43
and poop駄目 itself自体 can do for us.
134
391352
2930
06:46
So a toiletトイレ can put a girl女の子 back in school学校.
135
394282
3176
トイレがあれば
女の子が復学できます
06:49
Twenty-five25 percentパーセント of girls女の子 in Indiaインド dropドロップ out of school学校
136
397458
2832
インドの25パーセントの女の子は
06:52
because they have no adequate十分な sanitation衛生.
137
400290
3518
不十分な衛生設備を理由に
学校を中退しています
06:55
They've彼らは been used to sitting座っている throughを通して lessonsレッスン
138
403808
1765
何年もの間女の子たちは
授業中ずっと我慢しています
06:57
for years and years holdingホールディング it in.
139
405573
2917
07:00
We've私たちは all done完了 that, but they do it everyすべて day,
140
408490
2760
一日が終わっても
それが毎日続き
07:03
and when they hitヒット puberty思春期 and they start開始 menstruating月経中の,
141
411250
2556
思春期に入り月経が始まると
07:05
it just gets取得 too much.
142
413806
2343
我慢は限界に達します
07:08
And I understandわかる that. Who can blame責任 them?
143
416149
3541
良く分かります
誰が非難できるでしょう?
07:11
So if you met会った an educationalist教育者 and said,
144
419690
1926
もしあなたが教育者に
07:13
"I can improve改善する education教育 attendance出席 rates料金 by 25 percentパーセント
145
421616
2874
「簡単なこと一つで出席率を
25パーセント向上できる」
07:16
with just one simple単純 thing,"
146
424490
2198
07:18
you'dあなたは make a lot of friends友達 in education教育.
147
426688
2813
と言えばたくさんの教育者が
友人になるでしょう
07:21
That's not the only thing it can do for you.
148
429501
2535
できることは他にもあります
07:24
Poopプープ can cookクック your dinnerディナー.
149
432036
3060
うんちで夕飯を調理できます
07:27
It's got nutrients栄養素 in it.
150
435096
1694
うんちは栄養素を含みます
07:28
We ingest摂取 nutrients栄養素. We excrete排泄物 nutrients栄養素 as well.
151
436790
2461
人は栄養を摂取し排泄します
07:31
We don't keep them all.
152
439251
1852
体に溜めておくことはできません
07:33
In Rwandaルワンダ, they are now getting取得
153
441103
2627
ルワンダでは現在
07:35
75 percentパーセント of their彼らの cooking料理 fuel燃料 in their彼らの prison刑務所 systemシステム
154
443730
2844
刑務所の調理用燃料の
75パーセントに
07:38
from the contents内容 of prisoners'囚人たちは、 bowels.
155
446574
3362
囚人たちの排せつ物が
使用されています
07:41
So these are a bunch of inmates受刑者 in a prison刑務所 in Butareブタレ.
156
449936
3786
ブタレの刑務所には
多くの囚人が収容されています
07:45
They're genocidal大量殺戮 inmates受刑者, most最も of them,
157
453722
2152
囚人の多くが大量虐殺犯です
07:47
and they're stirring撹拌 the contents内容 of their彼らの own自分の latrinesトイレ,
158
455874
3648
彼らは自分のトイレを
かき混ぜています
07:51
because if you put poop駄目 in a sealedシールされた environment環境, in a tankタンク,
159
459522
3311
なぜなら密閉されたタンクの中に
07:54
prettyかなり much like a stomach,
160
462833
1756
大量に排泄物が溜まると
07:56
then, prettyかなり much like a stomach, it gives与える off gasガス,
161
464589
2813
胃と同じようにガスを放ち
07:59
and you can cookクック with it.
162
467402
2025
燃料として調理に使えます
08:01
And you mightかもしれない think it's just good karmaカルマ
163
469427
2143
囚人たちが
排泄物をかき混ぜることに
08:03
to see these guys stirring撹拌 shitたわごと,
164
471570
2472
因果応報を感じると思いますが
08:06
but it's alsoまた、 good economic経済的 senseセンス,
165
474042
2300
実は経済にも良い効果があり
08:08
because they're saving貯蓄 a million百万 dollarsドル a year.
166
476342
2066
毎年数百万ドルが
節約されているのです
08:10
They're cutting切断 down on deforestation森林破壊,
167
478408
2006
このことが森林破壊を減らし
08:12
and they've彼らは found見つけた a fuel燃料 supply供給 that is inexhaustible無尽蔵,
168
480414
2903
彼らが見出した燃料の供給法は
無尽蔵で
無限そして無料で生産されます
08:15
infinite無限 and free無料 at the pointポイント of production製造.
169
483317
4742
08:20
It's not just in the poor貧しい world世界 that poop駄目 can saveセーブ lives人生.
170
488059
3348
うんちが人を救うのは
貧困社会だけではあません
08:23
Here'sここにいる a woman女性 who'sだれの about to get a dose用量
171
491407
2152
この女性が注射器で
08:25
of the brown褐色 stuffもの in those syringesシリンジ,
172
493559
1753
投与されている茶色い物体は
08:27
whichどの is what you think it is,
173
495312
1936
皆さんが想像しているものです
08:29
exceptを除いて not quiteかなり, because it's actually実際に donated寄付された.
174
497248
3044
提供されたものなので
そのものではありません
08:32
There is now a new新しい careerキャリア pathパス calledと呼ばれる stoolスツール donorドナー.
175
500292
2882
スツール・ドナーという
新たな肩書も生まれました
08:35
It's like the new新しい sperm精子 donorドナー.
176
503174
1820
精子ドナーのようなものです
08:36
Because she has been suffering苦しみ from a superbugスーパーバグ calledと呼ばれる C. diffdiff,
177
504994
2993
彼女が感染しているスーパー耐性菌は
クロストリジウム・ディフィシルといって
08:39
and it's resistant耐性のある to antibiotics抗生物質 in manyたくさんの cases症例.
178
507987
3444
ほとんどの抗生物質に
耐性を示します
08:43
She's been suffering苦しみ for years.
179
511431
1512
彼女は何年も苦しんできました
08:44
She gets取得 a dose用量 of healthy健康 human人間 feces糞便,
180
512943
3092
健康な人の便が
投与されましたが
これは治癒率94パーセントの治療法です
08:48
and the cure治す rateレート for this procedure手順 is 94 percentパーセント.
181
516035
4481
驚異的ですが この治療を
実践する人はほとんどいません
08:52
It's astonishing驚く, but hardlyほとんど anyone誰でも is still doing it.
182
520516
4398
08:56
Maybe it's the ickick factor因子.
183
524914
2022
さすがに受け入れ難いのでしょう
08:58
That's okay, because there's a teamチーム of research研究 scientists科学者
184
526936
2870
でも大丈夫です
カナダの研究チームが
RePOOPulateという
09:01
in Canadaカナダ who have now created作成した a stoolスツール sampleサンプル,
185
529806
2977
09:04
a fake stoolスツール sampleサンプル whichどの is calledと呼ばれる RePOOPulateRePOOPulate.
186
532783
2784
人工糞便を開発しました
09:07
So you'dあなたは be thinking考え by now, okay, the solution'sソリューションの simple単純,
187
535567
2288
皆さんこう思うでしょう
「解決策は単純
09:09
we give everyoneみんな a toiletトイレ.
188
537855
1885
みんなにトイレを与えればいい」
09:11
And this is where it gets取得 really interesting面白い,
189
539740
2153
実に興味深いことですが
09:13
because it's not that simple単純, because we are not simple単純.
190
541893
2925
人は単純ではないので
単純に解決できません
09:16
So the really interesting面白い, excitingエキサイティング work --
191
544818
4093
公衆衛生の研究が実に興味深く
刺激的で 魅力的なのは
09:20
this is the engaging魅力的 bitビット -- in sanitation衛生 is that
192
548911
2936
09:23
we need to understandわかる human人間 psychology心理学.
193
551847
2328
人間の心を
理解する必要があるからです
09:26
We need to understandわかる softwareソフトウェア
194
554175
2376
私たちはハードウェアを
与えるだけでなく
09:28
as well as just giving与える someone誰か hardwareハードウェア.
195
556551
2352
ソフトウェアを
理解する必要があります
09:30
They've彼らは found見つけた in manyたくさんの developing現像 countries that
196
558903
1782
多くの途上国に政府が加わり
09:32
governments政府 have gone行った in and given与えられた out free無料 latrinesトイレ
197
560685
2722
無料トイレを設置してきて
09:35
and gone行った back a few少数 years later後で and found見つけた that they've彼らは
198
563407
2156
数年後に戻るとそこには―
09:37
got lots of new新しい goatヤギ shedsシェッド or temples寺院 or spareスペア rooms部屋
199
565563
4123
新しいヤギ小屋や寺院
客間が建てられていて
09:41
with their彼らの owners所有者 happily幸せに walking歩く past過去 them
200
569686
2367
所有者たちは
そそくさとそこを通り抜けて
09:44
and going over to the open開いた defecating糞便 ground接地.
201
572053
3810
用を足しに空き地へ
出向いていたのです
09:47
So the ideaアイディア is to manipulate操作する human人間 emotion感情.
202
575863
3024
故に重要なのは
人の心を巧みに操ることです
09:50
It's been done完了 for decades数十年. The soap石鹸 companies企業 did it
203
578887
2501
これは数十年間用いられています
石鹸会社は―
09:53
in the early早い 20thth century世紀.
204
581388
1939
20世紀初頭にこれを役立てました
09:55
They tried試した selling販売 soap石鹸 as healthy健康. No one bought買った it.
205
583327
2759
健康を売りにした石鹸は
売れませんでした
09:58
They tried試した selling販売 it as sexyセクシー. Everyoneみんな bought買った it.
206
586086
4167
セクシーを売りにすると
石鹸は良く売れたのです
10:02
In Indiaインド now there's a campaignキャンペーン
207
590253
1355
現在インドでは
10:03
whichどの persuades説得する young若い brides花嫁
208
591608
2546
「花嫁はトイレのない家に嫁ぐな」
10:06
not to marry結婚する into families家族 that don't have a toiletトイレ.
209
594154
3098
という運動が行われています
10:09
It's calledと呼ばれる "No LooLoo, No I Do."
210
597252
2668
これを「No Loo(トイレ), No I Do」
といいます
10:11
(Laughter笑い)
211
599920
2347
(笑)
10:14
And in case場合 you think that poster'sポスターの just propaganda宣伝,
212
602267
1975
これを単なるプロパガンダと
思っている方に
10:16
here'sここにいる Priyankaプリヤンカ, 23 years old古い.
213
604242
2100
彼女はプリヤンカ 23歳です
10:18
I met会った her last October10月 in Indiaインド,
214
606342
2121
インドで昨年の10月に会いました
10:20
and she grew成長しました up in a conservative保守的な environment環境.
215
608463
3057
彼女は保守的な環境に育ちました
10:23
She grew成長しました up in a rural農村 village in a poor貧しい areaエリア of Indiaインド,
216
611520
3096
インドの貧しい
田舎町で育った彼女は
10:26
and she was engaged従事する at 14, and then at 21 or so,
217
614616
4166
14歳で婚約し およそ21歳で
10:30
she moved移動した into her in-law's義理の house.
218
618782
1771
夫の家に嫁ぎました
10:32
And she was horrified恐るべき to get there and find
219
620553
2035
嫁ぎ先で彼女はゾッとしました
10:34
that they didn't have a toiletトイレ.
220
622588
1292
トイレが無いのです
10:35
She'd彼女は grown成長した up with a latrine養鶏場.
221
623880
1367
彼女にトイレは当たり前でした
10:37
It was no big大きい deal対処, but it was a latrine養鶏場.
222
625247
1954
トイレなんて人並みのことです
10:39
And the first night she was there, she was told
223
627201
2023
嫁いだ日の夜
10:41
that at 4 o'clock in the morning --
224
629224
1207
彼女は朝の4時に
10:42
her mother-in-law義理の母 got her up, told her to go outside外側
225
630431
2839
姑に起こされ屋外に出ると
10:45
and go and do it in the darkダーク in the open開いた.
226
633270
2820
暗がりで用を足すように
言われたのです
10:48
And she was scared怖い. She was scared怖い of drunks酔っぱらい hanging吊るす around.
227
636090
2070
彼女は徘徊する
酔っ払いに怯えました
10:50
She was scared怖い of snakesヘビ. She was scared怖い of rapeレイプ.
228
638160
2874
そしてヘビに怯え
性的暴行に怯えました
10:53
After three days日々, she did an unthinkable考えられない thing.
229
641034
2482
三日後に彼女は
思いも寄らぬことをしました
10:55
She left.
230
643516
1740
家を出たのです
10:57
And if you know anything about rural農村 Indiaインド,
231
645256
1585
インドの田舎をご存知なら
10:58
you'llあなたは know that's an unspeakably言い切れないほど courageous勇気のある thing to do.
232
646841
3478
言葉にならない程
勇敢な行為だと分かるでしょう
11:02
But not just that.
233
650319
1057
それだけでなく
11:03
She got her toiletトイレ, and now she goes行く around
234
651376
2412
彼女はトイレを手に入れて
インドの田舎の女性たちに
自分を真似るよう促しています
11:05
all the other villages in Indiaインド
235
653788
1598
11:07
persuading説得する other women女性 to do the same同じ thing.
236
655386
1753
11:09
It's what I call socialソーシャル contagion伝染, and it's really powerful強力な
237
657139
3461
これを社会的伝染といい
実に強力で刺激的な事象です
11:12
and really excitingエキサイティング.
238
660600
2175
11:14
Anotherもう一つ versionバージョン of this, another別の village in Indiaインド
239
662775
2089
他にも
プリヤンカの暮らす村の近くの
11:16
near近く where Priyankaプリヤンカ lives人生
240
664864
1997
11:18
is this village, calledと呼ばれる Lakaraラカラ, and about a year ago,
241
666861
3875
ラカラというインドの村は
約1年前には
11:22
it had no toiletsトイレ whatsoever何でも.
242
670736
1451
トイレが全くありませんでした
11:24
Kids子供たち were dying死ぬ of diarrhea下痢 and choleraコレラ.
243
672187
2294
子供たちは下痢やコレラで
命を落としていました
11:26
Some visitors訪問者 came来た, usingを使用して various様々な behavioral行動的 change変化する tricksトリック
244
674481
4342
そこに訪れた一団が
行動変化のトリックを使いました
11:30
like puttingパッティング out a plateプレート of foodフード and a plateプレート of shitたわごと
245
678823
2794
皿にのった食品と便を外に置いて
11:33
and watching見ている the flies飛行機 go one to the other.
246
681617
2217
その双方を行き交うハエを
観察できるようにしたのです
11:35
Somehow何とか, people who'd誰が been thinking考え
247
683834
2567
これまでともかく
自分たちのしていることに
11:38
that what they were doing was not disgusting嫌な at all
248
686401
1529
全く平気だった人たちが
11:39
suddenly突然 thought, "Oopsおっとっと."
249
687930
1872
急に「待てよ」と思ったのです
11:41
Not only that, but they were ingesting摂取する their彼らの neighbors'隣人たちは、 shitたわごと.
250
689802
2327
これは 隣人の
便を口にしてるということではないか
11:44
That's what really made them change変化する their彼らの behavior動作.
251
692129
3128
それこそが
彼らの習慣を変えたのです
11:47
So this woman女性, this boy's男の子 mother
252
695257
2536
故にこの少年の母親は
11:49
installedインストール済み this latrine養鶏場 in a few少数 hours時間.
253
697793
2485
数時間内にトイレを設置しました
11:52
Her entire全体 life, she'd彼女は been usingを使用して the bananaバナナ fieldフィールド behind後ろに,
254
700278
2383
生涯バナナ農園の陰を
使用してきた女性が
11:54
but she installedインストール済み the latrine養鶏場 in a few少数 hours時間.
255
702661
1568
数時間内に
トイレを設置したのです
11:56
It costコスト nothing. It's going to saveセーブ that boy's男の子 life.
256
704229
3673
費用は一切かからず
この少年の命を救ってくれます
11:59
So when I get despondent嫌な about the state状態 of sanitation衛生,
257
707902
3191
公衆衛生の状況に
落胆していた時が
12:03
even thoughしかし these are prettyかなり excitingエキサイティング times
258
711093
2196
実は大変刺激的な時でした
12:05
because we've私たちは got the Billビル and Melindaメリンダ Gatesゲイツ Foundation財団
259
713289
2578
というのも
ビル&メリンダ・ゲイツ財団の
12:07
reinventing改革 the toiletトイレ, whichどの is great,
260
715867
2062
トイレ改革事業に携わり
12:09
we've私たちは got Mattマット Damonデイモン going on bathroomバスルーム strikeストライク,
261
717929
2554
マット・デイモンのトイレ・ストライキに
携われたからです
12:12
whichどの is great for humanity人類, very bad悪い for his colon結腸.
262
720483
3735
これは人として良くても
結腸には悪影響です
12:16
But there are things to worry心配 about.
263
724218
1714
気がかりなこともあります
12:17
It's the most最も off-trackオフトラック Millenniumミレニアム Development開発 Goalゴール.
264
725932
2758
これは最も達成度の低い
ミレニアム開発目標です
12:20
It's about 50 or so years off trackトラック.
265
728690
2346
修復には50年はかかるでしょう
12:23
We're not going to meet会う targetsターゲット,
266
731036
1336
この状況では
12:24
providing提供する people with sanitation衛生 at this rateレート.
267
732372
3285
衛生設備を提供していても
目標は達成できません
12:27
So when I get sad悲しい about sanitation衛生,
268
735657
3481
公衆衛生のことを思い
胸が痛くなった時
12:31
I think of Japan日本, because Japan日本 70 years ago
269
739138
3319
日本が頭に浮かびました
70年前の日本では
12:34
was a nation国家 of people who used pitピット latrinesトイレ
270
742457
2589
汲み取り式便所が使用され
12:37
and wiped拭いた with sticksスティック,
271
745046
2132
棒でふき取っていましたが
12:39
and now it's a nation国家 of what are calledと呼ばれる Woshurettosウシュレトス,
272
747178
3327
今の日本では
ウォシュレットが普及しています
12:42
washletウォシュレット toiletsトイレ.
273
750505
1480
12:43
They have in-built内蔵 bidetビデ nozzlesノズル for a lovely美しい,
274
751985
2344
これには温水洗浄機能があり
12:46
hands-freeハンズフリー cleaningクリーニング experience経験,
275
754329
2745
手を使わずに洗浄できます
12:49
and they have various様々な other features特徴
276
757074
2172
他にも様々な機能があります
12:51
like a heated加熱された seatシート and an automatic自動 lid-raising蓋を上げる deviceデバイス
277
759246
2975
暖房便座機能や
12:54
whichどの is known既知の as the "marriage-saver結婚 - 節約."
278
762221
2341
夫婦円満の小道具と言われる
フタ自動開閉機能など
12:56
(Laughter笑い)
279
764562
1456
(笑)
12:58
But most最も importantly重要なこと, what they have done完了 in Japan日本,
280
766018
2405
しかし日本が行った
最も重要なことは
13:00
whichどの I find so inspirationalインスピレーション,
281
768423
1500
―私はこれに大変感銘しました―
13:01
is they've彼らは brought持ってきた the toiletトイレ out from behind後ろに the lockedロックされた doorドア.
282
769923
2564
トイレを密室から
表に出したことです
13:04
They've彼らは made it conversational会話.
283
772487
1501
話題にできるようになったのです
13:05
People go out and upgradeアップグレード their彼らの toiletトイレ.
284
773988
3402
人は最新のトイレを買いに
出掛けるようになりました
13:09
They talk about it. They've彼らは sanitized消毒された it.
285
777390
4408
トイレについて話すようになり
清潔な場所になりました
13:13
I hope希望 that we can do that. It's not a difficult難しい thing to do.
286
781798
4480
皆がそうできるよう願います
難しいことはありません
13:18
All we really need to do
287
786278
2270
私たちがすべきことは
13:20
is look at this issue問題
288
788548
1842
この問題と向き合い
13:22
as the urgent緊急, shameful恥ずべき issue問題 that it is.
289
790390
4312
緊急で恥ずべき問題として
捉えることです
13:26
And don't think that it's just in the poor貧しい world世界 that things are wrong違う.
290
794702
2773
不運な貧困社会に限った
問題とは思いません
13:29
Our sewers下水道 are crumbling崩壊する.
291
797475
2164
下水設備は老朽化しています
13:31
Things are going wrong違う here too.
292
799639
2167
ここでも事態は
悪化しているのです
13:33
The solution溶液 to all of this is prettyかなり easy簡単.
293
801806
2899
全ての解決策は実に簡単です
13:36
I'm going to make your lives人生 easy簡単 this afternoon午後
294
804705
1721
この後の空き時間に
13:38
and just ask尋ねる you to do one thing,
295
806426
2353
皆さんに一つお願いがあります
13:40
and that's to go out, protest抗議,
296
808779
3076
白日の下 主張してください
13:43
speak話す about the unspeakable言い切れない,
297
811855
2238
今まで言葉にできなかった
13:46
and talk shitたわごと.
298
814093
1539
うんちについて
ありがとうございます
13:47
Thank you.
299
815632
1954
13:49
(Applause拍手)
300
817586
5324
(拍手)
Translated by Yuko Masubuchi
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com