ABOUT THE SPEAKER
Geoffrey Canada - Education reformer
Geoffrey Canada has spent decades as head of the Harlem Children’s Zone, which supports kids from birth through college in order to break the cycle of poverty.

Why you should listen

Geoffrey Canada grew up in an impoverished neighborhood in the South Bronx, with a mother who believed deeply in education. So upon getting his degree from Bowdoin College and continuing on to a masters in education from Harvard, Canada dedicated himself to working with kids in poor neighborhoods. In 1983, he accepted a position at the Rheedlen Institute in Harlem as education director. Seven years later, he became president and renamed it the Harlem Children's Zone. 

While the Harlem Children’s Zone started out focusing on a single block -- West 119th Street -- it has since expanded exponentially. It now encompasses more than 100 square blocks and serves an estimated 10,000 children, providing pre-kindergarten care, after-school programs, health care, college planning and classes for soon-to-be-parents.

Meanwhile, Canada has become known nationally for his work, appearing on shows as diverse as Oprah and This American Life. The recipient of the first Heinz Award in 1994, Canada was named one of "America's Best Leaders" by U.S. News and World Report in 2005 and, in 2011, he was listed as one of TIME magazine’s 100 most influential people in the world. Both Canada and Harlem Children’s Zone figured prominently in the 2010 documentary Waiting for Superman. And President Barack Obama’s Promise Neighborhoods program was modeled after HCZ, offering grants to programs in 21 cities across the country to try and emulate its success.

An avid fan and teacher of Tae Kwon Do, Canada has authored two books: Fist Stick Knife Gun: A Personal History of Violence in America and Reaching Up for Manhood: Transforming the Lives of Boys in America.

More profile about the speaker
Geoffrey Canada | Speaker | TED.com
TED Talks Education

Geoffrey Canada: Our failing schools. Enough is enough!

ジェフリー・カナダ「破綻していく学校:もうたくさんだ!」

Filmed:
2,235,756 views

なぜ、一体全体どうして、我々の教育システムは50年前と少しも変わっていないんでしょう?当時、何百万人もの子供が落第していました。今も同じ状況です。それは教育業界が、全く効果がない事業計画にしがみついているからにほかなりません。教育支援者のジェフリー・カナダは、データを活用できるようなシステム作り、受益者目線の対応、そして構造的な変革を大胆に提唱します。より多くの子供達が能力を伸ばせるように。
- Education reformer
Geoffrey Canada has spent decades as head of the Harlem Children’s Zone, which supports kids from birth through college in order to break the cycle of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a little nervous神経質な, because my wife Yvonneイヴォンヌ said to me,
0
765
3509
今日は少し 緊張しています
妻のイヴォンに言われまして
00:16
she said, "Geoffジェフ, you watch the TEDTED Talks会談."
1
4274
2169
「ねえ あなた TED観たことあるわよねぇ」
00:18
I said, "Yes, honeyはちみつ, I love TEDTED Talks会談."
2
6443
1936
「もちろん TEDは大好きだよ」
すると妻は
00:20
She said, "You know, they're like, really smartスマート, talented才能のある -- "
3
8379
3488
「ほら あの人達って
とても頭が良くて才能があって・・・」
00:23
I said, "I know, I know." (Laughter笑い)
4
11867
1743
「分かってる 分かってるって」(笑)
00:25
She said, "They don't want, like, the angry怒っている black man."
5
13610
4792
でも妻は更に
「だから “怒れる黒人男”が登場したところで・・・」
00:30
(Laughter笑い)
6
18402
1953
(笑)
00:32
So I said, "No, I'm gonna be good, Honeyはちみつ,
7
20355
1611
だから言いました
「大丈夫 ちゃんとするから -
00:33
I'm gonna be good. I am."
8
21966
2055
うん ちゃんとする」
00:36
But I am angry怒っている. (Laughter笑い)
9
24021
3418
でもやっぱり私は 怒っています(笑)
00:39
And the last time I looked見た, I'm --
10
27439
3706
前回見たときは -
00:43
(Applause拍手)
11
31145
2807
(拍手)
00:45
So this is why I'm excited興奮した but I'm angry怒っている.
12
33952
5428
気持ちが高揚している一方
怒りをもって今日ここに来た理由はこうです
00:51
This year, there are going to be millions何百万 of our children子供
13
39380
4919
今年 数百万人もの子供達が
00:56
that we're going to needlessly不必要に lose失う,
14
44299
2964
不必要に 落ちこぼれていきます
00:59
that we could -- right now, we could saveセーブ them all.
15
47263
4590
こうしてる間にも
彼ら全員を救うことが出来たというのに
01:03
You saw the quality品質 of the educators教育者 who were here.
16
51853
3845
ここに登場した 優秀な教育者達を見たでしょう
01:07
Do not tell me they could not reachリーチ those kids子供たち
17
55698
3337
彼らにすら そうした子供達を
救うのは無理だなんて
01:11
and saveセーブ them. I know they could.
18
59035
2271
言わないでください
そんな筈ないんですから
01:13
It is absolutely絶対に possible可能.
19
61306
2861
絶対に可能です
01:16
Why haven't持っていない we fixed一定 this?
20
64167
2383
ではなぜ 改善されないんでしょうか?
01:18
Those of us in education教育 have held開催 on to a businessビジネス plan計画
21
66550
4764
我々教育に携わる人間が運営プラン にとらわれて
01:23
that we don't careお手入れ how manyたくさんの millions何百万 of young若い people fail失敗します,
22
71314
3855
どれだけ多くの子供たちが落ちこぼれようと
気にもせず
01:27
we're going to continue持続する to do the same同じ thing that didn't work,
23
75169
3095
うまくいかなかったやり方を
そのまま続けてきたからです
01:30
and nobody誰も is getting取得 crazy狂った about it -- right? --
24
78264
4943
そして皆それを当たり前だと思っている
違いますか?
01:35
enough十分な to say, "Enough十分な is enough十分な."
25
83207
2145
「いい加減たくさんだ」
何度言ったことでしょう
01:37
So here'sここにいる a businessビジネス plan計画 that simply単に does not make any senseセンス.
26
85352
4384
全く無意味な運営プランとは
こういうことです
01:41
You know, I grew成長しました up in the innerインナー cityシティ,
27
89736
3360
私は大都市の中心部で育ちました
01:45
and there were kids子供たち who were failing失敗する
28
93096
4887
56年前に最初に学校に通いだした当時
01:49
in schools学校 56 years ago when I first went行った to school学校,
29
97983
6534
落第していく生徒を抱えていた学校は
01:56
and those schools学校 are still lousy怠け者 today今日, 56 years later後で.
30
104517
6774
56年後の今日も お粗末な状態です
56年ですよ
02:03
And you know something about a lousy怠け者 school学校?
31
111291
1984
お粗末な学校って どんなだか分かります?
02:05
It's not like a bottleボトル of wineワイン.
32
113275
2616
ワインとは違います
02:07
Right? (Laughter笑い)
33
115891
1311
でしょう?(笑)
02:09
Where you say, like, '87 was like a good year, right?
34
117202
3778
"1987年は当たり年だった"なんて言わないでしょ?
02:12
That's now how this thing -- I mean, everyすべて singleシングル year,
35
120980
3116
そういうことなんです 要するに毎年毎年 ―
02:16
it's still the same同じ approachアプローチ, right?
36
124096
2406
同じことの繰り返し 違いますか?
02:18
One sizeサイズ fitsフィット all, if you get it, fine, and if you don't,
37
126502
4544
こちらワンサイズです 合えば良いのですが
合わなかったら ―
02:23
toughタフ luck. Just toughタフ luck.
38
131061
3660
運が悪かった
ただ運が悪かっただけ
02:26
Why haven't持っていない we allowed許可された innovation革新 to happen起こる?
39
134721
2945
なぜ我々は 改革を促してこなかったんでしょうか?
02:29
Do not tell me we can't do better than this.
40
137666
2465
これ以上 何も出来なかった筈は
ありませんよね
02:32
Look, you go into a place場所 that's failed失敗した kids子供たち for 50 years,
41
140131
5465
いいですか 50年もの間
落第生を出してきた学校に行って
02:37
and you say, "So what's the plan計画?"
42
145596
2464
「さて どうするつもりですか?」 と聞くと
02:40
And they say, "We'll私たちは, we're going to do
43
148060
2104
「そうですね 今年度は ―
02:42
what we did last year this year."
44
150164
3016
昨年度と同じことをします」 と言う
02:45
What kind種類 of businessビジネス modelモデル is that?
45
153180
2803
そんな事業計画 世の中どこにありますか?
02:47
Banks銀行 used to open開いた and operate操作する betweenの間に 10 and 3.
46
155983
5978
かつて銀行の営業時間は
朝の10時から午後3時でした
02:53
They operated操作された 10 to 3. They were closed閉まっている for lunchランチ hour時間.
47
161961
5113
10時から3時です 昼休みはクローズ
02:59
Now, who can bankバンク betweenの間に 10 and 3? The unemployed失業者.
48
167074
4933
10時から3時の間に 誰が銀行に行けますか?
仕事を持たない人達でしょう
03:04
They don't need banks銀行. They got no moneyお金 in the banks銀行.
49
172007
3388
彼らに銀行なんて必要ありません
預けるお金が無いんだから
03:07
Who created作成した that businessビジネス modelモデル? Right?
50
175395
3386
誰がそんなビジネスモデルを作ったんですか?
でしょ?
03:10
And it went行った on for decades数十年.
51
178781
2113
そんな状態が何十年も続いたんです
03:12
You know why? Because they didn't careお手入れ.
52
180894
1915
なぜなら 彼らはお構いなしだったから
03:14
It wasn'tなかった about the customers顧客.
53
182809
1984
お客なんて どうでもよかった
03:16
It was about bankers銀行家. They created作成した something that worked働いた for them.
54
184793
5518
行員のほうが大事 だから自分達にとって
都合の良い仕組みを作ったんです
03:22
How could you go to the bankバンク
55
190311
2079
仕事中にどうやって
03:24
when you were at work? It didn't matter問題.
56
192390
2409
銀行に行けっていうんですか?
知ったこっちゃなかった
03:26
And they don't careお手入れ whetherかどうか or not Geoffジェフ is upset動揺
57
194799
2623
私 ジェフが
銀行に行けずイライラしようが
03:29
he can't go to the bankバンク. Go find another別の bankバンク.
58
197422
2589
関係なかったんです
嫌なら他に行けば?
03:32
They all operate操作する the same同じ way. Right?
59
200011
3438
でもどこも一緒でしょ?
03:35
Now, one day, some crazy狂った bankerバンカー had an ideaアイディア.
60
203449
3863
そしてある日
ちょっとクレージーな行員が思いついた
03:39
Maybe we should keep the bankバンク open開いた when people come home from work.
61
207312
3977
みんなが仕事帰りに 銀行に行けるようにしたら
03:43
They mightかもしれない like that. What about a Saturday土曜日?
62
211289
3127
結構ウケるかも
土曜営業なんて どうだろう?
03:46
What about introducing導入 technology技術?
63
214416
2968
何か新たな技術を 導入してみるとか?
03:49
Now look, I'm a technology技術 fanファン, but I have to admit認める
64
217384
2219
さて 私は新しいもの好きです
でも正直言って
03:51
to you all I'm a little old古い.
65
219603
2341
少し 年がいってます
03:53
So I was a little slowスロー, and I did not trust信頼 technology技術,
66
221944
2953
ちょっとウトくて 技術の力を信じていませんでした
03:56
and when they first came来た out with those new新しい contraptions対処法,
67
224897
3898
だから 最初にあの妙な機械が登場した時 ―
04:00
these tellersテラー that you put in a cardカード and they give you moneyお金,
68
228795
3670
カードを入れると現金が出てくる あれ ―
04:04
I was like, "There's no way that machine機械 is going to countカウント that moneyお金 right.
69
232465
3615
「機械が正確に札を数えられる訳ないだろう ―
04:08
I am never usingを使用して that, right?"
70
236080
2348
絶対に使うもんか」 そう思ったもんです
04:10
So technology技術 has changedかわった. Things have changedかわった.
71
238428
5935
技術は変化を遂げ 世の中も変わりました
04:16
Yetまだ not in education教育. Why?
72
244363
2686
でも教育の分野は変わらない
なぜでしょう?
04:19
Why is it that when we had rotaryロータリー phones電話機,
73
247049
4960
なぜ 電話機がダイヤル式だったり
04:24
when we were having持つ folks人々 beingであること crippled不自由な by polioポリオ,
74
252009
4311
人々がポリオで手足が不自由になった時代と
04:28
that we were teaching教える
75
256320
3097
全く同じやり方で
04:31
the same同じ way then that we're doing right now?
76
259417
2255
いまだに教えているんでしょうか?
04:33
And if you come up with a plan計画 to change変化する things,
77
261672
4408
もし何か 違う方法を思いついたところで
04:38
people consider検討する you radicalラジカル.
78
266080
2261
周囲からは ”急進派” のレッテルを貼られます
04:40
They will say the worst最悪 things about you.
79
268341
2391
悪口雑言を浴びせられるでしょう
04:42
I said one day, well, look, if the science科学 says言う --
80
270732
3892
もし科学によって ―
04:46
this is science科学, not me -- that our poorest最貧 children子供
81
274624
3659
私ではなく 科学的な研究によって
最も貧しい家庭の子供達は
04:50
lose失う ground接地 in the summertime夏時間 --
82
278283
3310
夏の間に落ちこぼれていく と示唆されたら ―
04:53
You see where they are in June六月 and say, okay, they're there.
83
281593
2102
6月の時点では よしまだ大丈夫
04:55
You look at them in September9月, they've彼らは gone行った down.
84
283695
2677
でも9月になったら 落ちこぼれていた
04:58
You say, whooフー! So I heard聞いた about that in '75
85
286372
4216
あれま!
これは1975年にハーバードで
05:02
when I was at the Edエド School学校 at Harvardハーバード.
86
290588
1631
教育を学んだ当時聞いたんですが
05:04
I said, "Oh, wowワオ, this is an important重要 study調査."
87
292219
2890
「スゲえ これは重要な研究だ」
そう思いました
05:07
Because it suggests提案する we should do something.
88
295109
4010
だって 何とかしなきゃいけないって
指摘してる訳だから
05:11
(Laughter笑い)
89
299119
3565
(笑)
05:14
Everyすべて 10 years they reproduce再現する the same同じ study調査.
90
302684
3104
10年毎に同じ研究が行われてますが
05:17
It says言う exactly正確に the same同じ thing:
91
305788
1623
毎回 全く同じ結果を示します:
05:19
Poor悪い kids子供たち lose失う ground接地 in the summertime夏時間.
92
307411
2266
貧しい家庭の子供達は
夏の間に落ちこぼれていく
05:21
The systemシステム decides決定する you can't run走る schools学校 in the summer.
93
309677
4833
今の仕組みが 夏は
開校できないようにしてるんです
05:26
You know, I always wonderワンダー, who makes作る up those rulesルール?
94
314510
3226
いつも不思議なんですが
誰がそんな決まりを作るんでしょう?
05:29
For years I went行った to -- Look, I went行った the Harvardハーバード Edエド School学校.
95
317736
2571
何年もの間 私が ―
ほら ハーバードに行ったんだから
05:32
I thought I knew知っていた something.
96
320307
1108
何かしら 学んだと思った訳です
05:33
They said it was the agrarian農民 calendarカレンダー, and people had —
97
321415
3081
農民の暦に起因してるそうです
かつて人々は・・・
05:36
but let me tell you why that doesn't make senseセンス.
98
324496
1582
でも辻褄が合わない
05:38
I never got that. I never got that,
99
326078
3282
意味が分からない 全く分からない
05:41
because anyone誰でも knows知っている if you farmファーム,
100
329360
2152
なぜなら 誰だって知ってる筈です
農業を営むなら
05:43
you don't plant工場 crops作物 in July7月 and August8月.
101
331512
3075
7月や8月に作付けしたりしない
05:46
You plant工場 them in the spring.
102
334587
2749
やるのは春でしょう?
05:49
So who came来た up with this ideaアイディア? Who owns所有する it?
103
337336
3769
じゃあ 一体誰がそんなことを思いついたんでしょうか?
誰の意見なんでしょう?
05:53
Why did we ever do it?
104
341105
1683
何でそんなことをしたんでしょう?
05:54
Well it just turnsターン out in the 1840s we did have,
105
342788
2298
実際1840年代には 年間を通じて
05:57
schools学校 were open開いた all year. They were open開いた all year,
106
345086
2978
開校している学校があったそうです
なぜかというと ―
06:00
because we had a lot of folks人々 who had to work all day.
107
348064
3024
多くの人々は 一日中働かなきゃならなかった
06:03
They didn't have any place場所 for their彼らの kids子供たち to go.
108
351088
1347
その間 他に子供達の居場所が無かった
06:04
It was a perfect完璧な place場所 to have schools学校.
109
352435
2034
学校があればよかったわけです
06:06
So this is not something that is ordained任命された
110
354469
2891
という訳で これは教育の神の
06:09
from the education教育 gods神々.
111
357360
2994
定めによるものでも 何でもないんです
06:12
So why don't we? Why don't we?
112
360354
2176
なら どうして? なぜ?
06:14
Because our businessビジネス has refused拒否された to use science科学.
113
362530
5950
我々の業界が 科学の利用を拒んだからです
06:20
Science科学. You have Billビル Gatesゲイツ coming到来 out and saying言って,
114
368480
3012
科学です ビル・ゲイツがやって来て言う
06:23
"Look, this works作品, right? We can do this."
115
371492
3100
「ほら出来たでしょ? みんな出来るんです」
06:26
How manyたくさんの places場所 in Americaアメリカ are going to change変化する? Noneなし.
116
374592
5149
このアメリカのどれだけの場所で
変革が起こるのでしょう? ゼロです
06:31
Noneなし. Okay, yeah, there are two. All right?
117
379741
2712
ゼロ
二カ所はある?まあ ―
06:34
Yes, there'llそこに be some place場所, because some folks人々 will do the right thing.
118
382453
4786
そんな場所もあるでしょう
中には正しいことをする人々もいますから
06:39
As a profession職業, we have to stop this. The science科学 is clearクリア.
119
387239
4545
我々 専門家は この状況を止めなくては
科学が明確に立証してるんですから
06:43
Here'sここにいる what we know.
120
391784
2295
皆さんご存知の通り
06:46
We know that the problem問題 begins始まる immediatelyすぐに.
121
394079
5975
生まれて直ぐ 問題が始まります
06:52
Right? This ideaアイディア, zeroゼロ to three.
122
400054
3909
ですよね?
0歳から3歳が勝負 という考えです
06:55
My wife, Yvonneイヴォンヌ, and I, we have four4つの kids子供たち,
123
403963
2486
イヴォンと私の間には 4人の子供がいます
06:58
three grown成長した onesもの and a 15-year-old-歳.
124
406449
3507
3人はすでに成人で 残る1人は15歳
07:01
That's a longerより長いです storyストーリー.
125
409956
1487
それには色々事情がありまして
07:03
(Laughter笑い)
126
411443
1649
(笑)
07:05
With our first kids子供たち, we did not know the science科学
127
413092
3079
最初の子供の時は
妻も私も脳の発達に関する科学なんて
07:08
about brain development開発.
128
416171
1840
知りませんでした
07:10
We didn't know how criticalクリティカルな those first three years were.
129
418011
2614
生まれてからの3年間が いかに重要かなんて
知る由もなかった
07:12
We didn't know what was happeningハプニング in those young若い brains頭脳.
130
420625
2414
赤ん坊の脳に何が起こってるかなんて
考えもしなかった
07:15
We didn't know the role役割 that language言語,
131
423039
2554
刺激と反応からなる言語が
07:17
a stimulus刺激 and response応答, call and response応答,
132
425593
2891
子供達の脳の発達に 重要な役割を果たすなんて
07:20
how important重要 that was in developing現像 those children子供.
133
428484
2629
思いもよらなかった
07:23
We know that now. What are we doing about it? Nothing.
134
431113
4865
そして それがわかった今 何をしているか?
何もしていません
07:27
Wealthy裕福な people know. Educated教育された people know.
135
435978
4096
富裕層の人々は知っています
知識層も分かってる
07:32
And their彼らの kids子供たち have an advantage利点.
136
440074
1670
だから彼等の子供達は有利です
07:33
Poor悪い people don't know,
137
441744
1587
貧しい人々は 見当もつかないってのに
07:35
and we're not doing anything to help them at all.
138
443331
3004
我々は 全く救いの手を差し伸べようとはしない
07:38
But we know this is criticalクリティカルな.
139
446335
1345
でも事態が深刻だということは
お分かりですね
07:39
Now, you take pre-kindergarten幼稚園前.
140
447680
3730
では 3~4歳児対象の幼稚園はどうでしょう
07:43
We know it's important重要 for kids子供たち.
141
451410
2070
子供達にとって 大切ですよね
07:45
Poor悪い kids子供たち need that experience経験.
142
453480
3374
貧しい家庭の子供達に 必要な経験です
07:48
Nopeいいえ. Lots of places場所, it doesn't exist存在する.
143
456854
4929
いやいや 多くの場所では
そんな施設は存在しません
07:53
We know health健康 servicesサービス matter問題.
144
461783
2548
公共医療サービスは大切ですね
07:56
You know, we provide提供する health健康 servicesサービス
145
464331
1597
そうしたサービスを提供してるんですが
07:57
and people are always fussing騒ぎ at me about, you know,
146
465928
2939
いつもみんなにブツブツ文句を言われます
08:00
because I'm all into accountability説明責任 and dataデータ
147
468867
3915
私は 責務やデータや
その他の価値あることに
08:04
and all of that good stuffもの, but we do health健康 servicesサービス,
148
472782
3194
注力していますが
公共医療サービスを提供するには
08:07
and I have to raise上げる a lot of moneyお金.
149
475976
1241
多額の資金を調達する必要があります
08:09
People used to say when they'd彼らは come fund基金 us,
150
477217
1817
よく支援者にこう言われました
08:11
"Geoffジェフ, why do you provide提供する these health健康 servicesサービス?"
151
479034
2779
「ジェフ 何でこういったサービスを提供するんだ?」
08:13
I used to make stuffもの up. Right?
152
481813
2109
当時はそれらしい事を
適当に答えたもんです
08:15
I'd say, "Well, you know a child
153
483922
2551
「えっと それはですね ―
08:18
who has cavities空洞 is not going to, uh,
154
486473
3753
虫歯のある子供は ほら ―
08:22
be ableできる to study調査 as well."
155
490226
2060
勉強もできないと言われてまして」
08:24
And I had to because I had to raise上げる the moneyお金.
156
492286
4005
仕方なかったんです
資金を集めなきゃならなかった
08:28
But now I'm olderより古い, and you know what I tell them?
157
496291
2552
でも歳を重ねた今は こう答えます
08:30
You know why I provide提供する kids子供たち with those health健康 benefits利点
158
498843
2742
なぜ子供達にそうした医療手当やスポーツや
08:33
and the sportsスポーツ and the recreationレクリエーション and the arts芸術?
159
501585
1940
レクリエーションやアートに
触れる機会を与えるかって?
08:35
Because I actually実際に like kids子供たち.
160
503525
3494
それは子供が好きだからです
08:39
I actually実際に like kids子供たち. (Laughter笑い) (Applause拍手)
161
507019
5361
子供が大好きだから
(笑) (拍手)
08:44
But when they really get pushy強引, people really get pushy強引,
162
512380
3175
それでも納得しない強情な人には
こう言います
08:47
I say, "I do it because you do it for your kidキッド."
163
515555
3096
「貴方がご自分のお子さんにしてるのと
同じことをしてるまでです」
08:50
And you've never read読む a study調査 from MITMIT that says言う
164
518651
2992
ダンスのレッスンが子供の代数学の力を伸ばす
08:53
giving与える your kidキッド danceダンス instruction命令
165
521643
2976
なんていう マサチューセッツ工科大学の研究論文を
08:56
is going to help them do algebra代数 better,
166
524619
2917
読んだことがなくても
08:59
but you will give that kidキッド danceダンス instruction命令,
167
527536
2075
子供にダンスを習わせる
09:01
and you will be thrilled興奮した that that kidキッド wants to do danceダンス instruction命令,
168
529611
3513
そして子供がその気になると
自分もうれしい
09:05
and it will make your day. And why shouldn'tすべきではない poor貧しい kids子供たち
169
533124
3321
そしてそれで大満足
ではなぜ貧困層の子供達が
09:08
have the same同じ opportunity機会? It's the floor for these children子供.
170
536445
5554
同じことをしちゃいけないんですか?
それは子供達の権利なんです
09:13
(Applause拍手)
171
541999
2702
(拍手)
09:16
So here'sここにいる the other thing.
172
544701
2972
他にもまだあります
09:19
I'm a testerテスター guy. I believe you need dataデータ, you need information情報,
173
547673
3867
私は試験大好き人間です 我々にはデータが必要です
そして情報も
09:23
because you work at something, you think it's workingワーキング,
174
551540
2165
なぜなら 何かに取り組んでいる時
上手くいってるはずが
09:25
and you find out it's not workingワーキング.
175
553705
2737
実際は そうじゃないと分かったり
09:28
I mean, you're educators教育者. You work, you say,
176
556442
1866
要するに教育者の皆さんは よしこれで良いと
09:30
you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it.
177
558308
3045
思う訳です 素晴らしいですよね
でも 実は理解されてなかったと分かる
09:33
But here'sここにいる the problem問題 with testingテスト.
178
561353
2569
でも試験にも問題があって
09:35
The testingテスト that we do --
179
563922
2265
我々が行う試験は ―
09:38
we're going to have our testテスト in New新しい Yorkヨーク next week週間
180
566187
2719
来週ニューヨークでもやりますが ―
09:40
is in April4月.
181
568906
1955
4月に実施される訳です
09:42
You know when we're going to get the results結果 back?
182
570861
2926
結果がいつ出るか ご存知ですか?
09:45
Maybe July7月, maybe June六月.
183
573787
3167
たぶん7月か 或いは6月
09:48
And the results結果 have great dataデータ.
184
576954
2808
その結果には 重要なデータが含まれています
09:51
They'll彼らは tell you RaheemRaheem really struggled苦戦した,
185
579762
3077
例えば ”ラヒームはかなり遅れてる
09:54
couldn'tできなかった do two-digit2桁 multiplication乗算 -- so great dataデータ,
186
582839
3378
二桁の掛け算ができていない”
というような 有効なデータです
09:58
but you're getting取得 it back after school学校 is over.
187
586217
2529
でもそれが手に入るのは
学年度が修了した後です
10:00
And so, what do you do?
188
588746
2483
その頃 皆さん 何してますか?
10:03
You go on vacation休暇. (Laughter笑い)
189
591229
3202
休暇の真っただ中でしょう(笑)
10:06
You come back from vacation休暇.
190
594431
1335
そして休暇から戻ると
10:07
Now you've got all of this testテスト dataデータ from last year.
191
595766
5450
前年度の試験結果が届いている
10:13
You don't look at it.
192
601216
2353
そんなもん 見やしない
10:15
Why would you look at it?
193
603569
2263
見る必要がありますか?
10:17
You're going to go and teach教える this year.
194
605832
2159
今年度がもう始まるっていうのに
10:19
So how much moneyお金 did we just spend費やす on all of that?
195
607991
3252
こうしたことに どれだけのお金を
使っているんでしょうか?
10:23
Billions数十億 and billions何十億 of dollarsドル
196
611243
3003
何十億ドルものお金が
10:26
for dataデータ that it's too late遅く to use.
197
614246
3057
役に立たないデータのために使われている
10:29
I need that dataデータ in September9月.
198
617303
1826
そのデータは9月に必要なんです
10:31
I need that dataデータ in November11月.
199
619129
1771
11月に使いたいんです
10:32
I need to know you're struggling苦しい, and I need to know
200
620900
2008
生徒が何を理解できないでいるのか
10:34
whetherかどうか or not what I did corrected訂正 that.
201
622908
2385
私の教え方が効果的だったかどうか
知りたいんです
10:37
I need to know that this week週間.
202
625293
1981
それも今週のうちに
10:39
I don't need to know that at the end終わり of the year when it's too late遅く.
203
627274
3579
学年末に知ったんでは
遅すぎるんです
10:42
Because in my olderより古い years, I've become〜になる somewhat幾分 of a clairvoyant透視的.
204
630853
5190
経験を積むにつれ まるで千里眼のようになりました
10:48
I can predict予測する school学校 scores得点.
205
636043
3223
その学校の試験結果が予想できるんです
10:51
You take me to any school学校.
206
639266
2045
どんな学校でも結構です
10:53
I'm really good at innerインナー cityシティ schools学校 that are struggling苦しい.
207
641311
3058
大都市の中心部の伸び悩んでいる学校は
より分かり易い
10:56
And you tell me last year 48 percentパーセント of those kids子供たち
208
644369
3815
例えば 昨年度 その学校では48%の生徒が
11:00
were on gradeグレード levelレベル.
209
648184
2607
学年相応のレベルだったとします
11:02
And I say, "Okay, what's the plan計画, what did we do
210
650791
1894
「では 何をする予定ですか?
昨年から今年にかけて ―
11:04
from last year to this year?"
211
652685
949
何をしましたか?」 と聞くと
11:05
You say, "We're doing the same同じ thing."
212
653634
1815
「同じことをやってます」 と返ってくる
11:07
I'm going to make a prediction予測. (Laughter笑い)
213
655449
2755
では予言してみましょうか(笑)
11:10
This year, somewhereどこかで betweenの間に 44
214
658204
3166
今年度は だいたい44%から
11:13
and 52 percentパーセント of those kids子供たち will be on gradeグレード levelレベル.
215
661370
2895
52%の生徒が学年相応レベルに留まるでしょう
11:16
And I will be right everyすべて singleシングル time.
216
664265
3575
そして私の予測は
一度として間違うことはありません
11:19
So we're spending支出 all of this moneyお金, but we're getting取得 what?
217
667840
4389
こうして多額のお金を注ぎ込んで 結果得られるものは?
11:24
Teachers教師 need realリアル information情報 right now
218
672229
2592
教師は 自分の生徒たちに 今何が
11:26
about what's happeningハプニング to their彼らの kids子供たち.
219
674821
1589
起きているのか 真の情報が必要です
11:28
The high高い stakesステークス is today今日, because you can do something about it.
220
676410
5393
何とかできる 今がまさに
一か八かの時です
11:33
So here'sここにいる the other issue問題 that I just think
221
681803
4834
他にも 懸念すべき
11:38
we've私たちは got to be concerned心配している about.
222
686637
2808
問題があると思います
11:41
We can't stifle窒息する innovation革新 in our businessビジネス.
223
689445
4280
ビジネスとしての教育の
イノベーションを妨げることはできません
11:45
We have to innovate革新的. And people in our businessビジネス get mad怒っている about innovation革新.
224
693725
3893
革新は重要です そして教育界の人間は
イノベーションに怒りを感じています
11:49
They get angry怒っている if you do something different異なる.
225
697618
1987
何か別のことをやろうとすると
憤慨されます
11:51
If you try something new新しい, people are always like,
226
699605
1777
何か新しいことを試そうとすると
人々の反応は ―
11:53
"Oohオー, charterチャーター schools学校." Hey, let's try some stuffもの. Let's see.
227
701382
4497
「へぇ、特別認可学校」といった感じです
さあ 色々と試してみましょうよ
11:57
This stuffもの hasn't持っていない worked働いた for 55 years.
228
705879
2361
もう55年もやってきて 効果がないんだから
12:00
Let's try something different異なる. And here'sここにいる the rubこする.
229
708240
3071
違うことをやりましょう
で そこで厄介なのは
12:03
Some of it's not going to work.
230
711311
2092
試した結果 上手くいかないものもあります
12:05
You know, people tell me, "Yeah, those charterチャーター schools学校, a lot of them don't work."
231
713403
2738
すると「ああ 特別認可学校ね
大抵はダメだね」となる
12:08
A lot of them don't. They should be closed閉まっている.
232
716141
3468
多くのケースは失敗です
その場合は閉鎖されるべきでしょう
12:11
I mean, I really believe they should be closed閉まっている.
233
719609
1906
そう 閉鎖されるべきです
12:13
But we can't confuse混乱させる figuring想像する out the science科学
234
721515
4309
しかし科学を解き明かそうとすることと
12:17
and things not workingワーキング with we shouldn'tすべきではない thereforeしたがって、 do anything.
235
725824
4776
上手くいかないからと何もしないことと
混同してはならない
12:22
Right? Because that's not the way the world世界 works作品.
236
730600
1902
でしょ?
だって それじゃ世の中はまわりませんから
12:24
If you think about technology技術,
237
732502
1506
技術について置き換えてみると
12:26
imagine想像する if that's how we thought about technology技術.
238
734008
2514
同様に技術の分野で考えたとして
12:28
Everyすべて time something didn't work,
239
736522
1297
何か故障するたびに
12:29
we just threw投げた in the towelタオル and said, "Let's forget忘れる it." Right?
240
737819
2546
すぐに諦めて「もういいや」ってことになりますよね?
12:32
You know, they convinced確信している me. I'm sure some of you were like me --
241
740365
3169
説得力がありました
ここにも大勢いると思いますが
12:35
the latest最新 and greatest最大 thing, the PalmPilotパームパイロット.
242
743534
4525
最先端の電子手帳 ”パームパイロット”
12:40
They told me, "Geoffジェフ, if you get this PalmPilotパームパイロット
243
748059
2479
みんなに言われたもんです
「ジェフ これさえあれば ―
12:42
you'llあなたは never need another別の thing."
244
750538
1953
あとは何も要らないんだぜ」
12:44
That thing lasted持続した all of three weeks. It was over.
245
752491
4441
アレがもったのは 3週間でしたね
それでおしまい
12:48
I was so disgusted嫌な I spent過ごした my moneyお金 on this thing.
246
756932
3759
あんなもんに無駄金を使ったかと思うと
ムカムカしました
12:52
Did anybody stop inventing発明? Not a person. Not a soul.
247
760691
5917
それで我々は発明をやめた?いいえ ―
12:58
The folks人々 went行った out there. They kept保管 inventing発明.
248
766608
2504
みんな果敢に開発を続けました
13:01
The fact事実 that you have failure失敗, that shouldn'tすべきではない stop you
249
769112
3110
失敗したからと言って
13:04
from pushing押して the science科学 forward前進.
250
772222
2886
科学が前進するのを
やめてしまってはいけないんです
13:07
Our jobジョブ as educators教育者,
251
775108
2172
我々 教育者の仕事には
13:09
there's some stuffもの we know that we can do.
252
777280
2465
明らかに 我々に出来るものがありますね
しっかりやりましょう
13:11
And we've私たちは got to do better. The evaluation評価, we have to start開始 with kids子供たち earlier先に,
253
779745
3979
たとえば 成績の評価は
子供が小さいうちから始めないと
13:15
we have to make sure that we provide提供する the supportサポート to young若い people.
254
783724
2924
そしてきちんとサポートしていかないといけない
13:18
We've私たちは got to give them all of these opportunities機会.
255
786648
2408
子供達に あらゆる機会を与えないといけないんです
13:21
So that we have to do. But this innovation革新 issue問題,
256
789056
3316
それが大切です
でもイノベーションを続け ―
13:24
this ideaアイディア that we've私たちは got to keep innovating革新的
257
792372
3792
きちんとできるまでイノベーションを
13:28
until〜まで we really nailネイル this science科学 down
258
796164
2924
続けるという考え方
13:31
is something that is absolutely絶対に criticalクリティカルな.
259
799088
2208
それは絶対に重要です
13:33
And this is something, by the way,
260
801296
2224
ちなみにこれは
13:35
that I think is going to be a challengeチャレンジ for our entire全体 fieldフィールド.
261
803520
3535
教育分野全体の課題になるでしょう
13:39
Americaアメリカ cannotできない wait another別の 50 years to get this right.
262
807055
5279
アメリカは現状を正すのに
更に50年もの時間を費やすことは出来ません
13:44
We have run走る out of time.
263
812334
2669
もう時間がないんです
13:47
I don't know about a fiscal財政 cliff, but I know there's an educational教育的 cliff
264
815003
3088
”財政の崖” と言われてもピンときませんが
今この瞬間我々はまさに
13:50
that we are walking歩く over right this very second二番,
265
818091
3453
教育の崖っぷちを歩いているんです
13:53
and if we allow許す folks人々 to continue持続する this foolishness愚かさ
266
821544
4440
もし「そんな余裕はない」なんて戯言を
13:57
about saying言って we can't afford余裕 this —
267
825984
2962
今後も受け容れると ―
14:00
So Billビル Gatesゲイツ says言う it's going to costコスト five billion dollarsドル.
268
828946
2246
ビル・ゲイツは 50億ドルかかると言いましたが
14:03
What is five billion dollarsドル to the Unitedユナイテッド States?
269
831192
2560
アメリカにとって 50億ドルって?
14:05
What did we spend費やす in Afghanistanアフガニスタン this year?
270
833752
2673
今年アフガニスタンで いくら使ったんでしたっけ?
14:08
How manyたくさんの trillions数兆? (Applause拍手)
271
836425
3967
いったい何兆ドル?(拍手)
14:12
When the country cares心配 about something,
272
840392
3024
国が何かの対策に乗り出すとき
14:15
we'll私たちは spend費やす a trillion1兆 dollarsドル withoutなし blinking点滅 an eye.
273
843416
3649
瞬く間に何兆ドルという資金が投入されます
14:19
When the safety安全性 of Americaアメリカ is threatened脅された,
274
847065
2944
国家の安全が脅かされると
14:22
we will spend費やす any amount of moneyお金.
275
850009
2871
使う金額に糸目はありません
14:24
The realリアル safety安全性 of our nation国家
276
852880
3056
この国の安全保障に
14:27
is preparing準備 this next generation世代
277
855936
2377
一番必要なのは 次の世代を
14:30
so that they can take our place場所
278
858313
2239
我々に取って代わり
14:32
and be the leaders指導者 of the world世界
279
860552
4187
思想や技術 民主主義その他
14:36
when it comes来る to thinking考え and technology技術 and democracy民主主義
280
864739
3197
重要な分野で世界のリーダーとなるべく
14:39
and all that stuffもの we careお手入れ about.
281
867936
2377
準備させることです
14:42
I dareあえて say it's a pittanceピッタンス,
282
870313
4545
恐らく ほんの微々たること
微々たることです
14:46
what it would require要求する for us to really
283
874858
3685
我々が こうした問題の解決に
14:50
beginベギン to solve解決する some of these problems問題.
284
878543
2248
本格的に乗り出すために必要なのは
14:52
So once一度 we do that, I'll no longerより長いです be angry怒っている. (Laughter笑い)
285
880791
5389
いよいよそんな時がきたら
私の怒りも静まるでしょう(笑)
14:58
So, you guys, help me get there.
286
886180
5795
そうなれるよう みんな力を貸して下さい
15:03
Thank you all very much. Thank you.
287
891975
2329
ありがとうございました
ありがとう
15:06
(Applause拍手)
288
894304
9323
(拍手)
15:15
Johnジョン Legend伝説: So what is the high高い school学校 dropout脱落 rateレート at Harlemハーレム Children's子供の Zoneゾーン?
289
903627
4208
ハーレム・チルドレン・ゾーンの高校中退率は
どの位ですか?
15:19
Geoffreyジェフリー Canadaカナダ: Well, you know, Johnジョン,
290
907835
1467
そうですね ジョン
15:21
100 percentパーセント of our kids子供たち graduated卒業した high高い school学校
291
909302
2323
昨年度は うちの生徒達全員が
15:23
last year in my school学校.
292
911625
1151
高校を卒業しました
15:24
A hundred percentパーセント of them went行った to collegeカレッジ.
293
912776
1468
そして全員が 大学に進学しました
15:26
This year's seniors先輩 will have 100 percentパーセント graduating卒業する high高い school学校.
294
914244
3390
今年度も全員が 卒業する見込みです
15:29
Last I heard聞いた we had 93 percentパーセント accepted受け入れられた to collegeカレッジ.
295
917634
3062
そしてそのうち 93%の学生の
大学進学が決まったそうなので
15:32
We'd結婚した better get that other sevenセブン percentパーセント.
296
920696
2614
あとは 残る7%に注力することになる
15:35
So that's just how this goes行く. (Applause拍手)
297
923310
6695
そういったところです(拍手)
15:42
JLJL: So how do you stickスティック with them after they leave離れる high高い school学校?
298
930005
2593
高校卒業後は 彼等とは
どんな関係を築いていくんですか?
15:44
GCGC: Well, you know, one of the bad悪い problems問題
299
932598
2589
ご存知の通り この国が抱える問題の一つは
15:47
we have in this country is these kids子供たち, the same同じ kids子供たち,
300
935187
2442
こうした子供達 無防備な子供達が
15:49
these same同じ vulnerable脆弱な kids子供たち, when you get them in school学校,
301
937629
1929
ようやく学校に入った後
15:51
they dropドロップ out in record記録 numbers数字.
302
939558
1342
記録的な数で中退しているということです
15:52
And so we've私たちは figured思った out that you've got to really design設計
303
940900
3665
そこで しっかりした支援ネットワークを構築して
15:56
a networkネットワーク of supportサポート for these kids子供たち that in manyたくさんの ways方法
304
944565
3424
あらゆる面で ちゃんとした親御さんの
15:59
mimics模倣 what a good parent does.
305
947989
2465
接し方を真似しなくては ということになったんです
16:02
They harassハラス you, right? They call you, they say,
306
950454
3097
そういう親御さんは うるさくないですか?
16:05
"I want to see your grades成績. How'dどのように you do on that last testテスト?
307
953551
2111
「成績表を見せて この前のテストはどうだった?
16:07
What are you talking話す about that you want to leave離れる school学校?
308
955662
2963
学校をやめたい?何言ってんの!
16:10
And you're not coming到来 back here."
309
958625
1290
そんなことしたら 家に入れないわよ」
16:11
So a bunch of my kids子供たち know you can't come back to Harlemハーレム
310
959915
2255
同様に うちの教育特区の子供達の多くは
そんなことしたら
16:14
because Geoffジェフ is looking for you.
311
962170
1331
ハーレムに帰れない だってジェフが見張ってるから
そう分かっています
16:15
They're like, "I really can't come back." No. You'dあなたは better stay滞在 in school学校.
312
963501
3303
「マジやばい」と思っています
ダメです ちゃんと学校に行かなきゃ
16:18
But I'm not kidding冗談 about some of this,
313
966804
2826
決して冗談じゃありません
16:21
and it gets取得 a little bitビット to the gritグリット issue問題.
314
969630
1796
あとは ヘコタレない根性にも係ってきますけどね
16:23
When kids子供たち know that you refuseごみ to let them fail失敗します,
315
971426
4194
子供は そうやすやすと落第させて貰えないと分かると
16:27
it puts置く a different異なる pressure圧力 on them,
316
975620
1904
違った意味でプレッシャーを感じます
16:29
and they don't give up as easy簡単.
317
977524
1688
そして簡単には諦めなくなります
16:31
So sometimes時々 they don't have it inside内部,
318
979212
2442
そもそも そういう自覚がない場合もありますが
16:33
and they're, like, "You know, I don't want to do this,
319
981654
2046
「てか、本当は嫌なんだけど ―
16:35
but I know my mother's母親の going to be mad怒っている."
320
983700
3353
ほら、母親がうるさいからさ」という具合です
16:39
Well, that matters問題 to kids子供たち, and it helps助けて get them throughを通して.
321
987053
2729
それは子供にとっては 大切なことで
様々な局面を乗り越える助けになります
16:41
We try to create作成する a setセット of strategies戦略 that gets取得 them tutoring教授
322
989782
3809
今 個別指導やその他 必要な支援を
16:45
and help and supportサポート, but alsoまた、 a setセット of encouragements励まし
323
993591
3935
受けられるような戦略的な仕組み作りと共に
16:49
that say to them, "You can do it. It is going to be hardハード,
324
997526
2610
「君ならできる 結構きついけど
落第させはしないよ」と
16:52
but we refuseごみ to let you fail失敗します."
325
1000136
2058
激励をおくる方法を模索しています
16:54
JLJL: Well, thank you DrDr. Canadaカナダ.
326
1002194
1580
Dr.カナダ ありがとうございました
16:55
Please give it up for him one more time.
327
1003774
1664
皆さん もう一度盛大な拍手を
16:57
(Applause拍手)
328
1005438
5001
(拍手)
Translated by hiroyo okajima
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geoffrey Canada - Education reformer
Geoffrey Canada has spent decades as head of the Harlem Children’s Zone, which supports kids from birth through college in order to break the cycle of poverty.

Why you should listen

Geoffrey Canada grew up in an impoverished neighborhood in the South Bronx, with a mother who believed deeply in education. So upon getting his degree from Bowdoin College and continuing on to a masters in education from Harvard, Canada dedicated himself to working with kids in poor neighborhoods. In 1983, he accepted a position at the Rheedlen Institute in Harlem as education director. Seven years later, he became president and renamed it the Harlem Children's Zone. 

While the Harlem Children’s Zone started out focusing on a single block -- West 119th Street -- it has since expanded exponentially. It now encompasses more than 100 square blocks and serves an estimated 10,000 children, providing pre-kindergarten care, after-school programs, health care, college planning and classes for soon-to-be-parents.

Meanwhile, Canada has become known nationally for his work, appearing on shows as diverse as Oprah and This American Life. The recipient of the first Heinz Award in 1994, Canada was named one of "America's Best Leaders" by U.S. News and World Report in 2005 and, in 2011, he was listed as one of TIME magazine’s 100 most influential people in the world. Both Canada and Harlem Children’s Zone figured prominently in the 2010 documentary Waiting for Superman. And President Barack Obama’s Promise Neighborhoods program was modeled after HCZ, offering grants to programs in 21 cities across the country to try and emulate its success.

An avid fan and teacher of Tae Kwon Do, Canada has authored two books: Fist Stick Knife Gun: A Personal History of Violence in America and Reaching Up for Manhood: Transforming the Lives of Boys in America.

More profile about the speaker
Geoffrey Canada | Speaker | TED.com