sponsored links
TEDxMiamiUniversity

Timothy Bartik: The economic case for preschool

ティモシー・バルティック: 幼児教育の経済論

September 14, 2012

ティモシー・バルティックはマクロ経済の観点から幼児教育について論理的に訴えます。そして子供が該当する年齢ではない人(もしくは子供のいない人)にとっても、子供への投資が喜ばしいものである理由を説明します。そして子供に十分な教育を与えることの経済的利益は、自己犠牲愛をはるかにしのぐ結果となるのです。(TEDxMiamiUniversity にて撮影)

Timothy Bartik - Economist
The author of "Investing in Kids," Timothy Bartik studies state and local economies -- and analyzes the benefits of preschool as an economic development program. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
In this talk today, I want to present a different idea
今日は少し違った視点で
00:13
for why investing in early childhood education
幼児教育に投資することがなぜ
00:17
makes sense as a public investment.
公共投資として意味があるかを
お話したいと思います
00:21
It's a different idea, because usually,
どこが違う視点なのかというとー
00:24
when people talk about early childhood programs,
幼児教育の話になると
00:26
they talk about all the wonderful benefits for participants
どんなすばらしい効果があるかが
通常 議論されます
00:28
in terms of former participants, in preschool,
こんな幼児教育をうけた子供達は
他の子供より
00:31
they have better K-12 test scores,
学校のテストでより良い点数を取り
00:34
better adult earnings.
大人になってより高い収入を得るとか
00:37
Now that's all very important,
それはとても重要な事です
00:39
but what I want to talk about is what preschool does
しかし私がお話ししたいのは
幼児教育が
00:41
for state economies
州の経済安定や発展を促すのに
00:45
and for promoting state economic development.
どんな役割を果たしているかです
00:47
And that's actually crucial
実はこれはとても重要です
00:50
because if we're going to get increased investment
なぜなら初期幼児教育への投資を増やすのに
00:53
in early childhood programs,
必要なのは
00:57
we need to interest state governments in this.
州政府に興味を持ってもらう事だからです
00:59
The federal government has a lot on its plate,
連邦政府は手一杯なので
01:02
and state governments are going to have to step up.
州政府が推し進めることになるからです
01:05
So we have to appeal to them,
ですから私達は州の議員達に
01:07
the legislators in the state government,
訴えかけなければいけません
01:09
and turn to something they understand,
そして 州の経済発展を
01:12
that they have to promote the economic development
促進しなければならないと
01:14
of their state economy.
理解させるのです
01:16
Now, by promoting economic development,
経済的発展を促すといっても
01:18
I don't mean anything magical.
魔法を使うわけではありません
01:20
All I mean is, is that early childhood education
早期幼児教育はもっと多くの より良い仕事を
01:21
can bring more and better jobs to a state
産み出す可能性があり
01:25
and can thereby promote higher per capita earnings
それゆえ 州の一人あたりの所得アップを
01:29
for the state's residents.
促進してくれるのです
01:32
Now, I think it's fair to say that when people think about
ところで通常人々は 州や地域の発展を始めから
01:34
state and local economic development,
育児や幼児教育プログラムに
01:38
they don't generally think first about what they're doing
結び付けるようなことは
01:40
about childcare and early childhood programs.
あまりしないですよね
01:44
I know this. I've spent most of my career researching these programs.
その通りです 私はこれらの問題に
ほとんどの研究生活を費やしてきました
01:46
I've talked to a lot of directors
そして経済発展局の役人や
01:50
of state economic development agencies about these issues,
多くの議員達に
01:52
a lot of legislators about these issues.
これらの議題について話をしました
01:54
When legislators and others think about economic development,
経済発展について考える時
01:57
what they first of all think about are business tax incentives,
彼らがまず考えるのが 優遇税制や資産税減税
02:00
property tax abatements, job creation tax credits,
雇用創出控除についてです
02:03
you know, there are a million of these programs all over the place.
こんなプログラムは
至る所に山ほどあります
02:06
So for example, states compete very vigorously
例えば 州がとても精力的に
02:09
to attract new auto plants or expanded auto plants.
新車工場や自動車工場拡大を促したとしましょう
02:11
They hand out all kinds of business tax breaks.
彼らは全種の事業税制措置を施します
02:15
Now, those programs can make sense
それらが本当にビジネスを誘致できるなら
02:17
if they in fact induce new location decisions,
これらの計画には意味があります
02:19
and the way they can make sense is,
これがもっと多くの
02:22
by creating more and better jobs,
より良い仕事を生み出す事によって
02:24
they raise employment rates, raise per capita earnings of state residents.
雇用率を上昇させ 州住人の個人所得を上げるからです
02:26
So there is a benefit to state residents
企業の税が安くなることで
02:29
that corresponds to the costs that they're paying
州住民が 支払うコストに
02:31
by paying for these business tax breaks.
見合う恩恵を受けられるのです
02:34
My argument is essentially that early childhood programs
私の議論は本質的に早期幼児教育プログラムが
02:36
can do exactly the same thing,
まさに同じ事ができる そして
02:40
create more and better jobs, but in a different way.
もっと多くのより良い雇用を生むというものです
違う方法でですが
02:43
It's a somewhat more indirect way.
確かにより間接的ですがね
02:47
These programs can promote more and better jobs by,
これらのプログラムがより多くの良い雇用を生み出すには
02:50
you build it, you invest in high-quality preschool,
質の高い幼児教育に投資し
02:53
it develops the skills of your local workforce
将来的に地域の労働者の技術を向上させる事です
02:56
if enough of them stick around, and, in turn,
教育を受けた子供の多くがその土地に残れば
03:00
that higher-quality local workforce
今度は その質の高い労働力が
03:04
will be a key driver of creating jobs and creating
地域社会の 雇用創出や
一人当たりの所得向上を
03:06
higher earnings per capita in the local community.
推進させる鍵となります
03:11
Now, let me turn to some numbers on this.
では これに関する数字に目を向けてみましょう
03:13
Okay. If you look at the research evidence --
ここで広範囲に渡る研究の結果に注目します
03:16
that's extensive -- on how much early childhood programs
まずは 早期幼児教育プログラムが
03:21
affect the educational attainment, wages and skills
どれほど 現在の大人の学業成績や賃金やスキルに
03:25
of former participants in preschool as adults,
影響を与えているかを示す研究―
03:30
you take those known effects,
この効果はすでにわかっています
03:34
you take how many of those folks will be expected
また どのくらいの人が移住せずに
03:36
to stick around the state or local economy and not move out,
州に残って地方経済に貢献するか―
03:39
and you take research on how much skills
そして彼らの能力がどれくらい
03:43
drive job creation, you will conclude,
雇用を生み出せるか—
これら3つの研究結果から
03:46
from these three separate lines of research,
導き出された結論です
03:50
that for every dollar invested in early childhood programs,
幼児教育に投資する1ドルに対して
03:52
the per capita earnings of state residents
州住民の一人あたりの所得は
03:56
go up by two dollars and 78 cents,
2ドル78セント上昇するというもので
03:59
so that's a three-to-one return.
つまり3倍の利益を産み出します
04:02
Now you can get much higher returns,
これを16倍のリターンまで上げることも可能です
04:04
of up to 16-to-one, if you include anti-crime benefits,
もし犯罪がもっと減り 幼児教育を受けた人が
04:07
if you include benefits to former preschool participants
誰一人州から出ていかないと
04:11
who move to some other state,
仮定すればですが―
04:16
but there's a good reason for focusing on these three dollars
しかしこの3ドルに注目するには
04:18
because this is salient and important
正当な理由があるのです
04:21
to state legislators and state policy makers,
なぜならこれは 行動するべき州の
04:23
and it's the states that are going to have to act.
州議員や政治家にとって重要な数字だからです
04:25
So there is this key benefit that is relevant
経済発展を考えた時 州の政治家が考慮すべき
04:27
to state policy makers in terms of economic development.
重要なメリットがここにあるのです
04:31
Now, one objection you often hear,
さて よく聞く反対派の意見ですが
04:34
or maybe you don't hear it because people are too polite to say it, is,
みんな遠慮して言わないから
もしかしたら聞いたことがないかもしれませんね
04:37
why should I pay more taxes
なぜ他人の子供達に投資するために
04:42
to invest in other people's children?
より多くの税を払わなければいけないのかとか
04:47
What's in it for me?
自分に何の得があるのかというものです
04:51
And the trouble with that objection,
この反対意見が問題なのは
04:53
it reflects a total misunderstanding
全くの誤解を反映しており
04:56
of how much local economies
地域社会はどれ程
持ちつ持たれつの個々人を
05:00
involve everyone being interdependent.
巻き込んでいるか理解されていないことです
05:03
Specifically, the interdependency here is, is that
とりわけここで言う相互依存とは
05:06
there are huge spillovers of skills --
技術による大規模な波及効果のことです
05:10
that when other people's children get more skills,
他人の子供達がよりスキルを得る場合
05:14
that actually increases the prosperity of everyone,
実はスキルに変化のない人々を含む
05:19
including people whose skills don't change.
他の全ての人も より繁栄するという事なのです
05:23
So for example, numerous research studies have shown
例えば何が実際 都市地域の成長を
05:26
if you look at what really drives
促しているかという
05:28
the growth rate of metropolitan areas,
莫大な調査の結果が示すのは
05:31
it's not so much low taxes, low cost, low wages;
低課税 低コスト 低賃金の状況などではなく
05:34
it's the skills of the area. Particularly, the proxy for skills
その地域のスキルの高さです
スキルを測る尺度は
05:39
that people use is percentage of college graduates in the area.
その地域の大学卒業率です
05:43
So when you look, for example, at metropolitan areas
例えばボストンやミネアポリス セントポール
05:46
such as the Boston area, Minneapolis-St. Paul,
シリコンバレーのような都市地域を見ると
05:49
Silicon Valley, these areas are not doing well economically
これらの都市は低コストだから
経済的にうまくいっているというわけでは
05:53
because they're low-cost.
ありません
05:58
I don't know if you ever tried to buy a house in Silicon Valley.
シリコンバレーで家を買うなら
06:01
It's not exactly a low-cost proposition.
まったく安くはありません
06:02
They are growing because they have high levels of skills.
ハイレベルなスキルを持っているため
これらの都市は成長できるのです
06:05
So when we invest in other people's children,
ですから他人の子供達に投資し
06:11
and build up those skills, we increase the overall job growth
彼らのスキルを高める事は
都市部全体の雇用率を
06:14
of a metro area.
上げる事なのです
06:19
As another example, if we look
他の例を挙げてみましょう
06:20
at what determines an individual's wages,
何が個人の賃金を決定するのかという
06:24
and we do statistical exploration of that, what determines wages,
統計の研究を見ると
06:27
we know that the individual's wages will depend, in part,
個人の賃金は 部分的には受けた教育に
関係するという事が
06:31
on that individual's education,
わかります
06:36
for example whether or not they have a college degree.
例えば大卒かどうかということです
06:38
One of the very interesting facts is that, in addition,
もう一つ付け加えると 面白いことに
06:41
we find that even once we hold constant, statistically,
あなた個人の教育水準が一定に
保たれている場合においても
06:45
the effect of your own education,
統計的に見ると
06:49
the education of everyone else in your metropolitan area
都市地域の他の人全ての教育水準が
06:52
also affects your wages.
あなたの賃金に影響を与えます
06:55
So specifically, if you hold constant your education,
あなたの教育背景が変わらなくとも
06:57
you stick in percentage of college graduates in your metro area,
都市地域の大卒率を上げたなら
07:01
you will find that has a significant positive effect on your wages
あなたの賃金にとても良い影響を
07:05
without changing your education at all.
与えるという事がわかるでしょう
07:09
In fact, this effect is so strong
実際その効果はとても高いので
07:13
that when someone gets a college degree,
ある人が学位をとった時
07:16
the spillover effects of this on the wages
都市地域の他の人達の賃金に
07:20
of others in the metropolitan area
与える波及効果は
07:22
are actually greater than the direct effects.
実はその直接的な影響より大きくなります
07:24
So if someone gets a college degree, their lifetime earnings
学位をとった場合 その人の生涯賃金は
07:27
go up by a huge amount, over 700,000 dollars.
70万ドル以上も上がります
07:30
There's an effect on everyone else in the metro area
都市地域の大卒率を上げるという事は
07:34
of driving up the percentage of college graduates in the metro area,
その地域の全ての人への影響があります
07:36
and if you add that up -- it's a small effect for each person,
一個人だけでは小さな影響ですが
07:40
but if you add that up across all the people in the metro area,
都市地域全ての人の教育水準を上げた場合
07:44
you actually get that the increase in wages for everyone else
実際 合計すると 1人当たりの賃金を
07:47
in the metropolitan area adds up to almost a million dollars.
100万ドルほど上げる事になります
07:51
That's actually greater than the direct benefits
教育を受ける事を選んだ本人が
07:54
of the person choosing to get education.
直接受ける利益より
実際はるかに大きいのです
07:56
Now, what's going on here?
ここで何が起こっているのか
07:59
What can explain these huge spillover effects of education?
これら絶大な教育の波及効果を
どう説明できるのでしょうか
08:00
Well, let's think about it this way.
こう考えてみましょう
08:04
I can be the most skilled person in the world,
私が世界で最もスキルを持った人物だったとします
08:05
but if everyone else at my firm lacks skills,
しかし自分の会社の 他の全ての人にスキルがなければ
08:09
my employer is going to find it more difficult
雇用主は新しい生産技術を導入する事は
08:13
to introduce new technology, new production techniques.
難しいと思うようになるでしょう
08:16
So as a result, my employer is going to be less productive.
結果として雇用主は生産的ではなくなり
08:20
They will not be able to afford to pay me as good wages.
私に良い賃金を払う余裕はなくなるでしょう
08:23
Even if everyone at my firm has good skills,
たとえ会社の人がスキルを持っていたとしても
08:27
if the workers at the suppliers to my firm
会社の仕入れ元の人々が
08:30
do not have good skills,
優秀なスキルを持っていなければ
08:34
my firm is going to be less competitive
私の会社は 国内・国際市場で戦うには
08:36
competing in national and international markets.
競争的ではなくなるでしょう
08:38
And again, the firm that's less competitive
また同様に 競争力の低い会社は
08:41
will not be able to pay as good wages,
私に良い賃金を払う事はできないでしょう
08:44
and then, particularly in high-tech businesses,
そしてハイテクビジネスでは特に
08:47
they're constantly stealing ideas and workers from other businesses.
絶えず他のビジネスからアイデアや人材を盗んでいます
08:51
So clearly the productivity of firms in Silicon Valley
ですからシリコンバレーの会社の生産性は明らかに
08:54
has a lot to do with the skills not only of the workers at their firm,
その会社で働いている人達のスキルだけではなく
08:57
but the workers at all the other firms in the metro area.
都市地域の他の会社の人達のスキルと
大いに関係しているのです
09:01
So as a result, if we can invest in other people's children
結局 質の高い幼児教育などを通して
09:05
through preschool and other early childhood programs
他人の子供達に投資する事ができれば
09:09
that are high-quality, we not only help those children,
その子供達を手助けしているだけでなく
09:11
we help everyone in the metropolitan area
都市地域の全ての人々が高い賃金を受け取ったり
09:15
gain in wages and we'll have the metropolitan area
職を得ることの支援に
09:19
gain in job growth.
なるのです
09:22
Another objection used sometimes here
幼児教育投資に関して ここで
09:24
to invest in early childhood programs
時々見かける別の反対意見は
09:27
is concern about people moving out.
移住する人達についての問題です
09:29
So, you know, maybe Ohio's thinking about investing
例えばオハイオ州が コロンバスの幼児教育に
09:33
in more preschool education
より力を注ぐことを
09:37
for children in Columbus, Ohio,
検討しているとします
09:39
but they're worried that these little Buckeyes will,
しかしオハイオ州の子供達が 将来的に
09:43
for some strange reason, decide to move to Ann Arbor, Michigan,
ミシガン州のアナーバーに移住するのではと
09:45
and become Wolverines.
心配します
09:48
And maybe Michigan will be thinking about investing
そしてミシガン州は 
アナーバーの幼児教育に投資しても
09:50
in preschool in Ann Arbor, Michigan, and be worried
ミシガンの子供達が結局移住して
09:53
these little Wolverines will end up moving to Ohio and becoming Buckeyes.
オハイオ州の住人になるのではと心配します
09:55
And so they'll both underinvest because everyone's going to move out.
みんな移住してしまうのだからと
両者ともに投資を控えてしまいます
09:59
Well, the reality is, if you look at the data,
データを見ると実は
10:03
Americans aren't as hyper-mobile as people sometimes assume.
人々が思うほど アメリカ人は移動に
積極的ではありません
10:06
The data is that over 60 percent of Americans
60パーセント以上のアメリカ人が
10:10
spend most of their working careers
職務キャリアのほとんどを
10:15
in the state they were born in, over 60 percent.
生まれた州で積んでいるとデータは示しています
10:17
That percentage does not vary much from state to state.
その比率は州によってそんなに変わりません
10:21
It doesn't vary much with the state's economy,
州の経済や 好景気 不景気かによっても
10:25
whether it's depressed or booming,
そんなに変わらない
10:28
it doesn't vary much over time.
時代によってもそんなに変動しない
10:30
So the reality is, if you invest in kids,
つまり子供達に投資をしたならば 実際その子供達は
10:32
they will stay.
その州に留まるであろうという事です
10:38
Or at least, enough of them will stay
あるいは少なくとも 彼らのうち州経済に
10:41
that it will pay off for your state economy.
還元するのに十分な程には留まるでしょう
10:44
Okay, so to sum up, there is a lot of research evidence
要するに 高い質をもって 幼児教育が運営されるなら
10:47
that early childhood programs, if run in a high-quality way,
より高度な熟練したスキルがもたらされるのだと
10:51
pay off in higher adult skills.
多くの研究は示しているのです
10:54
There's a lot of research evidence
また研究結果から
10:57
that those folks will stick around the state economy,
州に留まる人達は地元州の経済により関心を持つようになり
10:59
and there's a lot of evidence that having more workers
高度なスキルを持つ働き手が多くいる事は
11:02
with higher skills in your local economy
地域経済に高賃金と高い雇用を
11:06
pays off in higher wages and job growth for your local economy,
もたらすという事が 証明されています
11:08
and if you calculate the numbers for each dollar,
計算すると 1ドルの投資に対して
11:11
we get about three dollars back
州の経済に3ドルほどの利益が
11:15
in benefits for the state economy.
あるとわかります
11:18
So in my opinion, the research evidence is compelling
私の意見では この研究の結果は
とても説得力があり
11:20
and the logic of this is compelling.
論理的です
11:23
So what are the barriers to getting it done?
ではこれを成し遂げるための障害とは何でしょう
11:26
Well, one obvious barrier is cost.
そうですね 
一つ明らかな障壁はコストです
11:30
So if you look at what it would cost
いったいどれくらいのコストがかかるのかー
11:33
if every state government invested
もし全ての州政府が
11:38
in universal preschool at age four, full-day preschool at age four,
4歳の全日プログラムの全幼稚園に投資したら
11:40
the total annual national cost would be roughly
その全国内コストは
11:45
30 billion dollars.
大体300億ドルにもなるでしょう
11:48
So, 30 billion dollars is a lot of money.
300億ドルは大金です
11:50
On the other hand, if you reflect on
一方合衆国の人口が 
3億人以上であることを考えれば
11:53
that the U.S.'s population is over 300 million,
私達は1人当たり100ドルくらいの額の
11:56
we're talking about an amount of money
お金について話していると
12:00
that amounts to 100 dollars per capita.
いう事になります
12:03
Okay? A hundred dollars per capita, per person,
いいですか 1人当たり100ドルというのは
12:06
is something that any state government can afford to do.
どの州政府でも払う余裕のある額です
12:09
It's just a simple matter of political will to do it.
つまり単に政治的な意思の問題なのです
12:13
And, of course, as I mentioned,
もちろん先ほど述べたように
12:17
this cost has corresponding benefits.
このコストは利益と比例します
12:19
I mentioned there's a multiplier of about three,
私は余剰収入の800億ドルの観点から
12:21
2.78, for the state economy,
州経済におよそ3倍の
12:24
in terms of over 80 billion in extra earnings.
利益があると言いました
12:26
And if we want to translate that from just billions of dollars
ここで何十億という想像しにくい話を
12:29
to something that might mean something,
身近な話にたとえましょう
12:32
what we're talking about is that, for the average low-income kid,
それはつまり 平均的な低収入の家庭の子供に
12:34
that would increase earnings by about 10 percent
幼児教育を受けさせるだけで  
その子供の生涯にわたっての収入を
12:37
over their whole career, just doing the preschool,
約10%増やせるという事なのです
12:40
not improving K-12 or anything else after that,
幼稚園から高校卒業までの教育や
12:43
not doing anything with college tuition or access,
大学の授業料や進学率を改善するわけではなく
12:46
just directly improving preschool,
ただ幼稚園を直接改善するだけで
12:49
and we would get five percent higher earnings
中流家庭の子供達は5%高い収入を
12:51
for middle-class kids.
得ることができます
12:54
So this is an investment
ですからこれは
12:55
that pays off in very concrete terms
州人口における幅広い所得層に対して
12:57
for a broad range of income groups in the state's population
具体的な意味で見返りがあって
13:00
and produces large and tangible benefits.
多くの明白な利益を生む投資なのです
13:04
Now, that's one barrier.
これでコストの障害はクリアです
13:09
I actually think the more profound barrier
実はもっと根深い障壁は
13:11
is the long-term nature of the benefits from early childhood programs.
早期幼児プログラムのメリットが明らかになるまでに
時間がかかることです
13:15
So the argument I'm making is, is that we're increasing
この議論で私が言いたいのは
13:19
the quality of our local workforce,
地域の労働力の質を高めれば
13:22
and thereby increasing economic development.
経済発展が促されるという事です
13:24
Obviously if we have a preschool with four-year-olds,
4歳児の幼稚園があったとしても
13:27
we're not sending these kids out at age five
5歳になったらすぐ悪環境の中で
13:30
to work in the sweatshops, right? At least I hope not.
働かせるわけではないでしょう?
私はそう願います
13:32
So we're talking about an investment
私達が話しているこの投資は
13:36
that in terms of impacts on the state economy
州経済に与える影響の視点からすると
13:39
is not going to really pay off for 15 or 20 years,
15~20年は元が取れるものではないでしょう
13:42
and of course America is notorious for being
もちろんアメリカは
13:46
a short term-oriented society.
短期的思考の社会として悪名高い国です
13:48
Now one response you can make to this,
これに対して
13:51
and I sometimes have done this in talks,
お答えできるのは
13:53
is people can talk about, there are benefits for these programs
これらのプログラムには特殊教育や補習教育の
13:55
in reducing special ed and remedial education costs,
コストの早期削減において 
利益があるということです
13:58
there are benefits, parents care about preschool,
また親が早期教育に関心を持ち
14:01
maybe we'll get some migration effects
良質な幼稚園を求め 移動することによる
14:04
from parents seeking good preschool,
経済効果があるかもしれません
14:06
and I think those are true,
その通りなのですが
14:08
but in some sense they're missing the point.
ある意味 重要な点を見落としています
14:10
Ultimately, this is something
結局私達は
14:12
we're investing in now for the future.
将来の為に投資しているのです
14:15
And so what I want to leave you with is
最後に皆さんに考えていただきたいのは
14:19
what I think is the ultimate question.
究極ともいえる問題です
14:23
I mean, I'm an economist, but this is ultimately
私は経済学者ですが これは究極的には
14:25
not an economic question, it's a moral question:
経済学の問題ではなく モラルの問題なのです
14:28
Are we willing, as Americans,
私達はアメリカ人として また社会としてー
14:33
are we as a society still capable
自分達の子供の為だけでなく
14:37
of making the political choice to sacrifice now
私達の地域共同体の長期的な将来を良くする為に
14:41
by paying more taxes
敢えてもっと税金を払い
14:46
in order to improve the long-term future
今を犠牲にする政治的選択をすることが
14:48
of not only our kids, but our community?
できるでしょうか?
14:54
Are we still capable of that as a country?
国としてできるでしょうか?
14:57
And that's something that each and every citizen
そしてそれは各市民そして有権者が
15:01
and voter needs to ask themselves.
自分自身に問いかける必要があることなのです
15:04
Is that something that you are still invested in,
あなたは長期的投資に関心を持ち
15:06
that you still believe in the notion of investment?
投資に値するものだと信じますか
15:09
That is the notion of investment.
それが投資の概念なのです
15:12
You sacrifice now for a return later.
後の利益の為に 今を犠牲にするのです
15:13
So I think the research evidence
地域経済の幼児教育利益に関する
15:16
on the benefits of early childhood programs
研究による証拠は
15:20
for the local economy is extremely strong.
かなり強いと私は思います
15:22
However, the moral and political choice
しかし 市民としてまた 有権者としての
15:26
is still up to us, as citizens and as voters.
モラルと政治の選択は依然として私達次第なのです
15:30
Thank you very much. (Applause)
ありがとうございました(拍手)
15:35
Translator:Suzumi Nakamura
Reviewer:Masami Mutsukado and Kacie Landrum

sponsored links

Timothy Bartik - Economist
The author of "Investing in Kids," Timothy Bartik studies state and local economies -- and analyzes the benefits of preschool as an economic development program.

Why you should listen

In his 2011 book Investing in Kids: Early Childhood Programs and Local Economic Development, Timothy Bartik walks through the outsize benefits of educating children early -- not just educational benefits to the kids themselves, but measureable economic development that, in some cases, can outweigh other kinds of business incentives. (Curious? Download several sample chapters.)

Based at the Upjohn Institute in Michigan, Bartik studies regional economies and local labor markets, asking questions about job-creation programs, business incentives and the way government policies (such as tax credits, right-to-work laws and environmental regulations) have on business growth. He's the co-editor of Economic Development Quarterly: The Journal of American Economic Revitalization.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.