sponsored links
TEDGlobal 2013

Gavin Pretor-Pinney: Cloudy with a chance of joy

ギャヴィン・プレイター=ピニー: 曇りの日こそ楽しもう

June 13, 2013

創造的な刺激を得るために旅を計画する必要はありません。ただ上を見て下さい。「雲を愛でる会」の設立者であるギャヴィン・プレイター=ピニーはそう語ります。自然が作り出した、大気の素晴らしい構造物の魅力的な写真を紹介したプレイター=ピニーは、終わることのないデジタルな仕事の手を止めて、寝転がって頭上の空にある美を堪能しようと呼び掛けます。

Gavin Pretor-Pinney - Cloudspotter
Cloud Appreciation Society founder Gavin Pretor-Pinney shows how seemingly idle pursuits provide unexpected paths to appreciating overlooked wonders. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Clouds.
00:12
Have you ever noticed how much people moan about them?
どれだけの人が雲に文句を言っていることでしょう
00:14
They get a bad rap.
あまり評判が良くありません
00:17
If you think about it, the English language
考えてみると 英語では
00:19
has written into it negative associations towards the clouds.
雲から連想されるのはネガティブなことばかりです
00:22
Someone who's down or depressed,
落ち込んで憂鬱になっていることを
00:26
they're under a cloud.
「顔を曇らせる」と言い
00:28
And when there's bad news in store,
悪いことが起きそうなときには
00:30
there's a cloud on the horizon.
「先行きに影が差す」と表現します
00:32
I saw an article the other day.
先日見かけた記事です
00:34
It was about problems with computer processing
インターネット上のコンピュータ処理の
00:37
over the Internet.
問題を扱う記事の見出しは
00:40
"A cloud over the cloud," was the headline.
「クラウドに影が差す」でした
00:42
It seems like they're everyone's default
見通しが暗いときに
00:46
doom-and-gloom metaphor.
誰もが自然に選ぶ比喩のようです
00:48
But I think they're beautiful, don't you?
でも 雲は美しいものだと思いませんか?
00:51
It's just that their beauty is missed
美しさが見過ごされているのは
00:53
because they're so omnipresent,
それが何処にでも存在して
00:56
so, I don't know, commonplace,
平凡なために 気づかれないからです
00:58
that people don't notice them.
私は 平凡とは思いませんが
01:01
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds
美しさに気づかないどころか
太陽の光を遮らない限りは
01:03
unless they get in the way of the sun.
気にも留めません
01:06
And so people think of clouds as
人はみな 雲の事を
01:08
things that get in the way.
じゃまなものと思っています
01:11
They think of them as the annoying, frustrating obstructions,
やっかいで イライラとする障害物と思っています
01:13
and then they rush off and do some blue-sky thinking.
そこから逃げ出すと
青天井の思考が始まるのだと
01:18
(Laughter)
(笑)
01:21
But most people, when you stop to ask them,
けれど立ち止まって尋ねれば
多くの人は
01:23
will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds.
雲にたいする奇妙な愛着について
認めることでしょう
01:25
It's like a nostalgic fondness,
それは郷愁に満ちた愛着のようであり
01:30
and they make them think of their youth.
子ども時代のことを思い出させます
01:33
Who here can't remember thinking, well,
誰でも子どものころには
01:36
looking and finding shapes in the clouds
雲を見ていろいろな形を発見したことを
01:39
when they were kids?
覚えていることでしょう
01:42
You know, when you were masters of daydreaming?
空想の名人だったころのことです
01:43
Aristophanes, the ancient Greek playwright,
古代ギリシャの劇作家・アリストファネスは
01:50
he described the clouds as the patron godesses
怠け者たちを守る女神として
01:53
of idle fellows
雲を描きました
01:56
two and a half thousand years ago,
2500年前のことです
01:58
and you can see what he means.
意味は分かりますね
01:59
It's just that these days, us adults seem reluctant
最近の大人たちは
想像力をそよ風に委ね
02:00
to allow ourselves the indulgence
漂うに任せるという
気ままなひとときに
02:05
of just allowing our imaginations
消極的になっているようで
02:09
to drift along in the breeze, and I think that's a pity.
残念なことです
02:11
I think we should perhaps do a bit more of it.
そういうことをもう少し
やるべきだと思います
02:15
I think we should be a bit more willing, perhaps,
少し積極的に取り組んでもいいのではないでしょうか
02:17
to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out
太陽の光が雲の隙間から漏れ出るような
02:20
from behind the clouds and go, "Wait a minute,
美しい光景ですが―
02:24
that's two cats dancing the salsa!"
「おや
猫が2匹で サルサを踊ってるよ!」
02:28
(Laughter) (Applause)
(笑) (拍手)
02:30
Or seeing the big, white, puffy one up there
ショッピングセンターの上に浮かぶ
こんなに大きくて
02:31
over the shopping center looks like
白くてふわふわの雲は
02:37
the Abominable Snowman going to rob a bank.
銀行を襲おうとしている雪男に見えます
02:39
(Laughter)
(笑)
02:43
They're like nature's version of those inkblot images,
自然のロールシャッハ・テストです
02:46
you know, that shrinks used to show their patients
60年代の精神科医が患者を調べるときに
02:50
in the '60s,
使っていたあれです
02:52
and I think if you consider the shapes you see in the clouds,
雲が何に見えるかと聞いて代わりになるなら
02:54
you'll save money on psychoanalysis bills.
精神分析の費用を節約できるでしょう
02:57
Let's say you're in love. All right?
例えばあなたが恋をしているのなら―
03:01
And you look up and what do you see?
空を見上げると 何が見えますか?
03:03
Right? Or maybe the opposite.
いいですか?でも もしかすると逆の立場で
03:05
You've just been dumped by your partner,
恋人にフラれたばかりかも―
03:08
and everywhere you look, it's kissing couples.
見るものすべてが
キスをするカップルに見えます
03:10
(Laughter)
(笑)
03:13
Perhaps you're having a moment of existential angst.
実存的不安を抱えていれば
03:15
You know, you're thinking about your own mortality.
いつか訪れる死について考え
03:19
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
ほら 地平線の上に死神が見えます
03:21
(Laughter)
(笑)
03:24
Or maybe you see a topless sunbather.
トップレスで日光浴している人が見えるかも
03:27
(Laughter)
(笑)
03:31
What would that mean?
これは何を意味するでしょうか?
03:32
What would that mean? I have no idea.
この意味する所は
私には分かりません
03:35
But one thing I do know is this:
でもひとつはっきりしていることがあります
03:41
The bad press that clouds get is totally unfair.
雲にまつわる悪い評判は
全く偏った見方です
03:43
I think we should stand up for them,
雲を支援しようではないか
03:46
which is why, a few years ago,
というわけで 数年前に
03:48
I started the Cloud Appreciation Society.
私は「雲を愛でる会」を始めました
03:49
Tens of thousands of members now
今では1万人ほどの会員がいます
03:52
in almost 100 countries around the world.
およそ100ヶ国にわたります
03:55
And all these photographs that I'm showing,
お見せしている写真はすべて
03:57
they were sent in by members.
会員から送られてきたものです
04:00
And the society exists to remind people of this:
この会は
次のメッセージを広めるためにあります
04:02
Clouds are not something to moan about.
雲のことを悪く言わないでください
04:06
Far from it. They are, in fact,
それどころか 実は
04:09
the most diverse, evocative, poetic aspect of nature.
雲は 自然の中でも最も多様で
感動を与え 詩的なものなのです
04:11
I think, if you live with your head in the clouds
ときには雲のなかで心を遊ばせることで
04:19
every now and then, it helps you keep your feet on the ground.
しっかりとした足場を築けるのだと思います
04:22
And I want to show you why, with the help of
その理由を説明するために
04:25
some of my favorite types of clouds.
素敵な雲の写真をお見せしていきます
04:27
Let's start with this one. It's the cirrus cloud,
さてまずはこの1枚から
巻雲(けんうん)です
04:29
named after the Latin for a lock of hair.
ラテン語で巻き毛を意味します
04:31
It's composed entirely of ice crystals
この雲は氷の結晶からできていて
04:34
cascading from the upper reaches of the troposphere,
対流圏の上層から流れ落ちる
04:36
and as these ice crystals fall,
氷の結晶が
04:38
they pass through different layers with different winds
高度ごとに異なる風向きで
04:40
and they speed up and slow down,
速度も上げたり下げたりすると
04:42
giving the cloud these brush-stroked appearances,
ブラシでこすられたように見えます
04:44
these brush-stroke forms known as fall streaks.
このブラシ状の形は
尾流雲として知られています
04:47
And these winds up there can be very, very fierce.
上空では風が激しく吹くこともあり
04:50
They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour.
時速300 から 500キロ近くにも達します
04:52
These clouds are bombing along,
そこから落ちる氷の雲も
04:55
but from all the way down here,
ここから見上げると
04:56
they appear to be moving gracefully, slowly,
普通の雲と同様の優雅で
04:58
like most clouds.
落ちついた動きに見えるのです
05:01
And so to tune into the clouds is to slow down,
ゆったりした雲のリズムに合わせれば
ペースを落とし
05:03
to calm down.
心を鎮められます
05:07
It's like a bit of everyday meditation.
ちょっとした瞑想みたいな静けさです
05:08
Those are common clouds.
ここまでは よくある雲でした
05:11
What about rarer ones, like the lenticularis,
もっと珍しい レンズ雲です
05:12
the UFO-shaped lenticularis cloud?
UFOの形をしたレンズ雲ですね
05:15
These clouds form in the region of mountains.
こういう雲は山岳地帯に生じます
05:18
When the wind passes, rises to pass over the mountain,
風が吹いて 山に沿って上昇し
05:20
it can take on a wave-like path in the lee of the peak,
稜線を越えて下がる波状の経路があり
05:23
with these clouds hovering at the crest
この見えない定在波の波頭に
05:26
of these invisible standing waves of air,
こういう雲が浮かび上がり
05:29
these flying saucer-like forms,
空飛ぶ円盤のような形になります
05:32
and some of the early black-and-white UFO photos
昔のUFOの白黒写真には
05:34
are in fact lenticularis clouds. It's true.
レンズ雲の写真があります
本当です
05:37
A little rarer are the fallstreak holes. All right?
もう少し珍しい のは穴開き雲です
05:40
This is when a layer is made up of very, very cold
ある空気層が非常に冷たい水滴からなり
05:43
water droplets, and in one region they start to freeze,
ある部分で凍結しはじめると
05:46
and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards
連鎖反応が周りに広がっていきます
05:49
with the ice crystals cascading and falling down below,
氷の結晶は滝のように落下し
05:52
giving the appearance of jellyfish tendrils down below.
クラゲが触手を垂らしたように見えます
05:54
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud.
もっと珍しいのは
ケルビン・ヘルムホルツ雲です
05:59
Not a very snappy name. Needs a rebrand.
もう少し素敵な名前が欲しいですね
ブランディングが必要です
06:03
This looks like a series of breaking waves,
次々と砕ける波頭の形に見えます
06:07
and it's caused by shearing winds -- the wind
これは風の力で雲がずれる時に
06:11
above the cloud layer and below the cloud layer
雲の上側の層と下側の層で
06:13
differ significantly, and in the middle, in between,
風の速度が異なっていて
その間に挟まれた雲の層に
06:15
you get this undulating of the air,
空気のうねりが生じます
06:18
and if the difference in those speeds is just right,
互いの速度が
うまい具合になると
06:20
the tops of the undulations curl over
うねりの先端が巻き込まれ
06:22
in these beautiful breaking wave-like vortices.
砕ける波の美しい渦が生じます
06:24
All right. Those are rarer clouds than the cirrus,
もちろん 巻雲よりは珍しい雲ですが
06:28
but they're not that rare.
そこまで珍しくは ありません
06:30
If you look up, and you pay attention to the sky,
空を向いて気にとめていれば
06:32
you'll see them sooner or later,
そのうちに見られるでしょう
06:35
maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them.
写真ほど劇的ではないかもしれませんが
見つかります
06:37
And you'll see them around where you live.
お住まいの近所でもみつかるはずの雲です
06:39
Clouds are the most egalitarian
雲ほど平等な自然の景観は
06:42
of nature's displays, because we all have a good,
ありません
なぜなら 誰もが
06:44
fantastic view of the sky.
心地よく 素晴らしい空を眺められるからです
06:47
And these clouds, these rarer clouds,
普通の雲やたまに見る雲のおかげで
06:49
remind us that the exotic can be found in the everyday.
日常生活にも異質なものを見いだせることに
気づかされます
06:51
Nothing is more nourishing, more stimulating
活動的な好奇心の持ち主は
06:56
to an active, inquiring mind than being surprised,
驚くことや感心することを
最大の糧にして そこから刺激を受けます
06:59
being amazed. It's why we're all here at TED, right?
だからこそみんなTEDに来ているのですよね?
07:02
But you don't need to rush off
驚きを求めるといっても
07:06
away from the familiar, across the world
住み慣れた場所から飛び出して
世界の向こうまで
07:09
to be surprised.
行かなくてもいいのです
07:11
You just need to step outside,
ただ 表に出ましょう
07:13
pay attention to what's so commonplace, so everyday,
ありふれていて 日常的で 平凡で
07:16
so mundane that everybody else misses it.
誰もが見逃すようなもの
そこに注意をはらうのです
07:18
One cloud that people rarely miss is this one:
この雲は まず見逃さないでしょう
07:22
the cumulonimbus storm cloud.
積乱雲です
07:24
It's what's produces thunder and lightning and hail.
雷鳴や稲光やひょうを生みだす雲です
07:27
These clouds spread out at the top in this enormous
この雲の上部は
巨大なかなとこのように広がり
07:30
anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere.
16,000メートルもの高さになります
07:33
They are an expression of the majestic architecture
私たちの大気圏の雄大な構造が
07:36
of our atmosphere.
描き出されています
07:39
But from down below, they are the embodiment
地上から見ると
07:41
of the powerful, elemental force and power
この大気を動かしている
自然の力強いエネルギーが
07:45
that drives our atmosphere.
見られます
07:49
To be there is to be connected in the driving rain
そこにいたら
土砂降りの雨や雹とのつながりや
07:51
and the hail, to feel connected to our atmosphere.
大気とのつながりさえ体感できることでしょう
07:55
It's to be reminded that we are creatures
私たちが空気という海に暮らす
07:58
that inhabit this ocean of air.
生物なんだと気付くはずです
08:00
We don't live beneath the sky. We live within it.
空の下で生きているのではなく
空の中で生きているのです
08:02
And that connection, that visceral connection to our atmosphere
そんな 直観的に感じる
大気とのつながりは
08:05
feels to me like an antidote.
私にとっては解毒剤のように感じます
08:10
It's an antidote to the growing tendency we have
ある 広まりつつある流れに対する解毒剤です
08:12
to feel that we can really ever experience life
無線をつないで
コンピュータの画面を見るだけで
08:15
by watching it on a computer screen, you know,
人生をリアルに受け止められていると
08:19
when we're in a wi-fi zone.
思ってしまう傾向のことです
08:21
But the one cloud that best expresses
雲を見て楽しむことが
現在 特に―
08:24
why cloudspotting is more valuable today than ever
大切になりつつあることを
もっともみごとに表している雲
08:26
is this one, the cumulus cloud.
それがこの積雲です
08:29
Right? It forms on a sunny day.
晴れの日に発生します
08:32
If you close your eyes and think of a cloud,
目を閉じて雲を思い浮かべるとき
08:34
it's probably one of these that comes to mind.
おそらくこんな雲のことを考えたでしょう
08:36
All those cloud shapes at the beginning,
トーク前半にお見せした様々な形の雲も
08:39
those were cumulus clouds.
すべて積雲でした
08:41
The sharp, crisp outlines of this formation
鮮明でくっきりした輪郭なので
08:43
make it the best one for finding shapes in.
いろいろな形を見つけることができます
08:47
And it reminds us
雲を眺めて楽しむことは
08:50
of the aimless nature of cloudspotting,
これと言った目的のないものですよね
08:52
what an aimless activity it is.
無目的な活動なのです
08:56
You're not going to change the world
寝そべって空を眺めることで
08:58
by lying on your back and gazing up at the sky, are you?
世界を変えようとは
考えないでしょう
09:00
It's pointless. It's a pointless activity,
無意味です
意味を問わない活動であり
09:04
which is precisely why it's so important.
それ故に とても大事な活動なのです
09:06
The digital world conspires to make us feel
デジタルな世界では
私たちはいつもいつも忙しいと
09:11
eternally busy, perpetually busy.
追い立てられています
09:15
You know, when you're not dealing with
昔ながらの課題―
09:18
the traditional pressures of earning a living
生計を立て
09:19
and putting food on the table, raising a family,
食卓に食事を整え
家族を養い
09:22
writing thank you letters,
感謝の手紙を書く ―
この代わりに
09:25
you have to now contend with
今 取り組まされていることと言えば
09:27
answering a mountain of unanswered emails,
未返信の電子メールの山
09:30
updating a Facebook page,
フェースブックの更新に
09:33
feeding your Twitter feed.
ツイッターのフィード送信です
09:35
And cloudspotting legitimizes doing nothing.
雲を見ているときには
そういうことをしなくていいのです
09:38
(Laughter)
(笑)
09:42
And sometimes we need —
時に私たちに必要なのは ―
09:44
(Applause)
(拍手)
09:46
Sometimes we need excuses to do nothing.
時には 何もしなくて良い理由が必要です
09:52
We need to be reminded by these
怠け者を守る女神と呼ばれた雲が
09:56
patron goddesses of idle fellows
教えてくれることがあります
09:59
that slowing down
のんびり腰をすえて
10:02
and being in the present, not thinking about
今この瞬間をこの場で楽しみ
未来にやるべきことや
10:05
what you've got to do and what you should have done,
過去にやるべきだったことなどは
忘れましょう
10:09
but just being here, letting your imagination
日々の懸念を地上に残し
10:12
lift from the everyday concerns down here
空には 想像力だけを浮かばせて
今を楽しみましょう
10:15
and just being in the present, it's good for you,
それは大事なことです
10:17
and it's good for the way you feel.
気分がすっきりし
10:20
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
アイデアにも
創造性に対しても
10:22
It's good for your soul.
魂にとっても 大事なことです
10:26
So keep looking up,
ですから いつも 空を見上げましょう
10:29
marvel at the ephemeral beauty,
つかの間の美しさに心を躍らせて
10:31
and always remember to live life with your head in the clouds.
雲のなかに心を遊ばせることを忘れないでください
10:34
Thank you very much.
ありがとうございました
10:38
(Applause)
(拍手)
10:39
Translator:Naoki Yamazaki
Reviewer:Natsuhiko Mizutani

sponsored links

Gavin Pretor-Pinney - Cloudspotter
Cloud Appreciation Society founder Gavin Pretor-Pinney shows how seemingly idle pursuits provide unexpected paths to appreciating overlooked wonders.

Why you should listen

As co-founder of The Idler magazine, Gavin Pretor-Pinney is a longtime advocate of the joys of time ill-spent. In The Cloudspotter's Guide and The Cloud Collector's Handbook, he tackles the idlest pursuit of all: cloudwatching.

Pretor-Pinney’s blend of tranquil appreciation and hard science have floated his cloud books to the top of bestseller lists. For Pretor-Pinney, clouds illustrate how mundane phenomena reveal the complex vectors that connect the natural wonders around us.

Pretor-Pinney is also the author of The Wavewatcher's Companion.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.