10:55
TEDGlobal 2013

Gavin Pretor-Pinney: Cloudy with a chance of joy

ギャヴィン・プレイター=ピニー: 曇りの日こそ楽しもう

Filmed:

創造的な刺激を得るために旅を計画する必要はありません。ただ上を見て下さい。「雲を愛でる会」の設立者であるギャヴィン・プレイター=ピニーはそう語ります。自然が作り出した、大気の素晴らしい構造物の魅力的な写真を紹介したプレイター=ピニーは、終わることのないデジタルな仕事の手を止めて、寝転がって頭上の空にある美を堪能しようと呼び掛けます。

- Cloudspotter
Cloud Appreciation Society founder Gavin Pretor-Pinney shows how seemingly idle pursuits provide unexpected paths to appreciating overlooked wonders. Full bio

Clouds.
00:12
Have you ever noticed how much people moan about them?
どれだけの人が雲に文句を言っていることでしょう
00:14
They get a bad rap.
あまり評判が良くありません
00:17
If you think about it, the English language
考えてみると 英語では
00:19
has written into it negative associations towards the clouds.
雲から連想されるのはネガティブなことばかりです
00:22
Someone who's down or depressed,
落ち込んで憂鬱になっていることを
00:26
they're under a cloud.
「顔を曇らせる」と言い
00:28
And when there's bad news in store,
悪いことが起きそうなときには
00:30
there's a cloud on the horizon.
「先行きに影が差す」と表現します
00:32
I saw an article the other day.
先日見かけた記事です
00:35
It was about problems with computer processing
インターネット上のコンピュータ処理の
00:37
over the Internet.
問題を扱う記事の見出しは
00:40
"A cloud over the cloud," was the headline.
「クラウドに影が差す」でした
00:42
It seems like they're everyone's default
見通しが暗いときに
00:47
doom-and-gloom metaphor.
誰もが自然に選ぶ比喩のようです
00:49
But I think they're beautiful, don't you?
でも 雲は美しいものだと思いませんか?
00:51
It's just that their beauty is missed
美しさが見過ごされているのは
00:53
because they're so omnipresent,
それが何処にでも存在して
00:56
so, I don't know, commonplace,
平凡なために 気づかれないからです
00:58
that people don't notice them.
私は 平凡とは思いませんが
01:02
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds
美しさに気づかないどころか
太陽の光を遮らない限りは
01:03
unless they get in the way of the sun.
気にも留めません
01:06
And so people think of clouds as
人はみな 雲の事を
01:08
things that get in the way.
じゃまなものと思っています
01:11
They think of them as the annoying, frustrating obstructions,
やっかいで イライラとする障害物と思っています
01:13
and then they rush off and do some blue-sky thinking.
そこから逃げ出すと
青天井の思考が始まるのだと
01:18
(Laughter)
(笑)
01:21
But most people, when you stop to ask them,
けれど立ち止まって尋ねれば
多くの人は
01:23
will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds.
雲にたいする奇妙な愛着について
認めることでしょう
01:25
It's like a nostalgic fondness,
それは郷愁に満ちた愛着のようであり
01:30
and they make them think of their youth.
子ども時代のことを思い出させます
01:33
Who here can't remember thinking, well,
誰でも子どものころには
01:36
looking and finding shapes in the clouds
雲を見ていろいろな形を発見したことを
01:39
when they were kids?
覚えていることでしょう
01:42
You know, when you were masters of daydreaming?
空想の名人だったころのことです
01:43
Aristophanes, the ancient Greek playwright,
古代ギリシャの劇作家・アリストファネスは
01:50
he described the clouds as the patron godesses
怠け者たちを守る女神として
01:53
of idle fellows
雲を描きました
01:56
two and a half thousand years ago,
2500年前のことです
01:58
and you can see what he means.
意味は分かりますね
01:59
It's just that these days, us adults seem reluctant
最近の大人たちは
想像力をそよ風に委ね
02:00
to allow ourselves the indulgence
漂うに任せるという
気ままなひとときに
02:05
of just allowing our imaginations
消極的になっているようで
02:09
to drift along in the breeze, and I think that's a pity.
残念なことです
02:11
I think we should perhaps do a bit more of it.
そういうことをもう少し
やるべきだと思います
02:15
I think we should be a bit more willing, perhaps,
少し積極的に取り組んでもいいのではないでしょうか
02:18
to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out
太陽の光が雲の隙間から漏れ出るような
02:21
from behind the clouds and go, "Wait a minute,
美しい光景ですが―
02:24
that's two cats dancing the salsa!"
「おや
猫が2匹で サルサを踊ってるよ!」
02:28
(Laughter) (Applause)
(笑) (拍手)
02:30
Or seeing the big, white, puffy one up there
ショッピングセンターの上に浮かぶ
こんなに大きくて
02:32
over the shopping center looks like
白くてふわふわの雲は
02:37
the Abominable Snowman going to rob a bank.
銀行を襲おうとしている雪男に見えます
02:39
(Laughter)
(笑)
02:43
They're like nature's version of those inkblot images,
自然のロールシャッハ・テストです
02:46
you know, that shrinks used to show their patients
60年代の精神科医が患者を調べるときに
02:50
in the '60s,
使っていたあれです
02:52
and I think if you consider the shapes you see in the clouds,
雲が何に見えるかと聞いて代わりになるなら
02:54
you'll save money on psychoanalysis bills.
精神分析の費用を節約できるでしょう
02:57
Let's say you're in love. All right?
例えばあなたが恋をしているのなら―
03:01
And you look up and what do you see?
空を見上げると 何が見えますか?
03:03
Right? Or maybe the opposite.
いいですか?でも もしかすると逆の立場で
03:05
You've just been dumped by your partner,
恋人にフラれたばかりかも―
03:08
and everywhere you look, it's kissing couples.
見るものすべてが
キスをするカップルに見えます
03:10
(Laughter)
(笑)
03:13
Perhaps you're having a moment of existential angst.
実存的不安を抱えていれば
03:15
You know, you're thinking about your own mortality.
いつか訪れる死について考え
03:19
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
ほら 地平線の上に死神が見えます
03:21
(Laughter)
(笑)
03:24
Or maybe you see a topless sunbather.
トップレスで日光浴している人が見えるかも
03:27
(Laughter)
(笑)
03:31
What would that mean?
これは何を意味するでしょうか?
03:32
What would that mean? I have no idea.
この意味する所は
私には分かりません
03:36
But one thing I do know is this:
でもひとつはっきりしていることがあります
03:41
The bad press that clouds get is totally unfair.
雲にまつわる悪い評判は
全く偏った見方です
03:43
I think we should stand up for them,
雲を支援しようではないか
03:47
which is why, a few years ago,
というわけで 数年前に
03:48
I started the Cloud Appreciation Society.
私は「雲を愛でる会」を始めました
03:49
Tens of thousands of members now
今では1万人ほどの会員がいます
03:53
in almost 100 countries around the world.
およそ100ヶ国にわたります
03:55
And all these photographs that I'm showing,
お見せしている写真はすべて
03:57
they were sent in by members.
会員から送られてきたものです
04:00
And the society exists to remind people of this:
この会は
次のメッセージを広めるためにあります
04:02
Clouds are not something to moan about.
雲のことを悪く言わないでください
04:06
Far from it. They are, in fact,
それどころか 実は
04:09
the most diverse, evocative, poetic aspect of nature.
雲は 自然の中でも最も多様で
感動を与え 詩的なものなのです
04:11
I think, if you live with your head in the clouds
ときには雲のなかで心を遊ばせることで
04:19
every now and then, it helps you keep your feet on the ground.
しっかりとした足場を築けるのだと思います
04:22
And I want to show you why, with the help of
その理由を説明するために
04:25
some of my favorite types of clouds.
素敵な雲の写真をお見せしていきます
04:27
Let's start with this one. It's the cirrus cloud,
さてまずはこの1枚から
巻雲(けんうん)です
04:29
named after the Latin for a lock of hair.
ラテン語で巻き毛を意味します
04:31
It's composed entirely of ice crystals
この雲は氷の結晶からできていて
04:34
cascading from the upper reaches of the troposphere,
対流圏の上層から流れ落ちる
04:36
and as these ice crystals fall,
氷の結晶が
04:38
they pass through different layers with different winds
高度ごとに異なる風向きで
04:40
and they speed up and slow down,
速度も上げたり下げたりすると
04:42
giving the cloud these brush-stroked appearances,
ブラシでこすられたように見えます
04:44
these brush-stroke forms known as fall streaks.
このブラシ状の形は
尾流雲として知られています
04:47
And these winds up there can be very, very fierce.
上空では風が激しく吹くこともあり
04:50
They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour.
時速300 から 500キロ近くにも達します
04:52
These clouds are bombing along,
そこから落ちる氷の雲も
04:55
but from all the way down here,
ここから見上げると
04:56
they appear to be moving gracefully, slowly,
普通の雲と同様の優雅で
04:58
like most clouds.
落ちついた動きに見えるのです
05:01
And so to tune into the clouds is to slow down,
ゆったりした雲のリズムに合わせれば
ペースを落とし
05:03
to calm down.
心を鎮められます
05:07
It's like a bit of everyday meditation.
ちょっとした瞑想みたいな静けさです
05:09
Those are common clouds.
ここまでは よくある雲でした
05:11
What about rarer ones, like the lenticularis,
もっと珍しい レンズ雲です
05:13
the UFO-shaped lenticularis cloud?
UFOの形をしたレンズ雲ですね
05:15
These clouds form in the region of mountains.
こういう雲は山岳地帯に生じます
05:18
When the wind passes, rises to pass over the mountain,
風が吹いて 山に沿って上昇し
05:20
it can take on a wave-like path in the lee of the peak,
稜線を越えて下がる波状の経路があり
05:23
with these clouds hovering at the crest
この見えない定在波の波頭に
05:26
of these invisible standing waves of air,
こういう雲が浮かび上がり
05:29
these flying saucer-like forms,
空飛ぶ円盤のような形になります
05:32
and some of the early black-and-white UFO photos
昔のUFOの白黒写真には
05:34
are in fact lenticularis clouds. It's true.
レンズ雲の写真があります
本当です
05:37
A little rarer are the fallstreak holes. All right?
もう少し珍しい のは穴開き雲です
05:40
This is when a layer is made up of very, very cold
ある空気層が非常に冷たい水滴からなり
05:44
water droplets, and in one region they start to freeze,
ある部分で凍結しはじめると
05:46
and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards
連鎖反応が周りに広がっていきます
05:49
with the ice crystals cascading and falling down below,
氷の結晶は滝のように落下し
05:52
giving the appearance of jellyfish tendrils down below.
クラゲが触手を垂らしたように見えます
05:55
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud.
もっと珍しいのは
ケルビン・ヘルムホルツ雲です
05:59
Not a very snappy name. Needs a rebrand.
もう少し素敵な名前が欲しいですね
ブランディングが必要です
06:04
This looks like a series of breaking waves,
次々と砕ける波頭の形に見えます
06:07
and it's caused by shearing winds -- the wind
これは風の力で雲がずれる時に
06:11
above the cloud layer and below the cloud layer
雲の上側の層と下側の層で
06:13
differ significantly, and in the middle, in between,
風の速度が異なっていて
その間に挟まれた雲の層に
06:15
you get this undulating of the air,
空気のうねりが生じます
06:18
and if the difference in those speeds is just right,
互いの速度が
うまい具合になると
06:20
the tops of the undulations curl over
うねりの先端が巻き込まれ
06:22
in these beautiful breaking wave-like vortices.
砕ける波の美しい渦が生じます
06:24
All right. Those are rarer clouds than the cirrus,
もちろん 巻雲よりは珍しい雲ですが
06:28
but they're not that rare.
そこまで珍しくは ありません
06:30
If you look up, and you pay attention to the sky,
空を向いて気にとめていれば
06:32
you'll see them sooner or later,
そのうちに見られるでしょう
06:35
maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them.
写真ほど劇的ではないかもしれませんが
見つかります
06:37
And you'll see them around where you live.
お住まいの近所でもみつかるはずの雲です
06:40
Clouds are the most egalitarian
雲ほど平等な自然の景観は
06:42
of nature's displays, because we all have a good,
ありません
なぜなら 誰もが
06:44
fantastic view of the sky.
心地よく 素晴らしい空を眺められるからです
06:47
And these clouds, these rarer clouds,
普通の雲やたまに見る雲のおかげで
06:50
remind us that the exotic can be found in the everyday.
日常生活にも異質なものを見いだせることに
気づかされます
06:52
Nothing is more nourishing, more stimulating
活動的な好奇心の持ち主は
06:56
to an active, inquiring mind than being surprised,
驚くことや感心することを
最大の糧にして そこから刺激を受けます
06:59
being amazed. It's why we're all here at TED, right?
だからこそみんなTEDに来ているのですよね?
07:02
But you don't need to rush off
驚きを求めるといっても
07:06
away from the familiar, across the world
住み慣れた場所から飛び出して
世界の向こうまで
07:09
to be surprised.
行かなくてもいいのです
07:11
You just need to step outside,
ただ 表に出ましょう
07:13
pay attention to what's so commonplace, so everyday,
ありふれていて 日常的で 平凡で
07:16
so mundane that everybody else misses it.
誰もが見逃すようなもの
そこに注意をはらうのです
07:18
One cloud that people rarely miss is this one:
この雲は まず見逃さないでしょう
07:22
the cumulonimbus storm cloud.
積乱雲です
07:25
It's what's produces thunder and lightning and hail.
雷鳴や稲光やひょうを生みだす雲です
07:28
These clouds spread out at the top in this enormous
この雲の上部は
巨大なかなとこのように広がり
07:30
anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere.
16,000メートルもの高さになります
07:33
They are an expression of the majestic architecture
私たちの大気圏の雄大な構造が
07:36
of our atmosphere.
描き出されています
07:39
But from down below, they are the embodiment
地上から見ると
07:41
of the powerful, elemental force and power
この大気を動かしている
自然の力強いエネルギーが
07:45
that drives our atmosphere.
見られます
07:49
To be there is to be connected in the driving rain
そこにいたら
土砂降りの雨や雹とのつながりや
07:51
and the hail, to feel connected to our atmosphere.
大気とのつながりさえ体感できることでしょう
07:55
It's to be reminded that we are creatures
私たちが空気という海に暮らす
07:58
that inhabit this ocean of air.
生物なんだと気付くはずです
08:00
We don't live beneath the sky. We live within it.
空の下で生きているのではなく
空の中で生きているのです
08:02
And that connection, that visceral connection to our atmosphere
そんな 直観的に感じる
大気とのつながりは
08:06
feels to me like an antidote.
私にとっては解毒剤のように感じます
08:10
It's an antidote to the growing tendency we have
ある 広まりつつある流れに対する解毒剤です
08:12
to feel that we can really ever experience life
無線をつないで
コンピュータの画面を見るだけで
08:15
by watching it on a computer screen, you know,
人生をリアルに受け止められていると
08:19
when we're in a wi-fi zone.
思ってしまう傾向のことです
08:21
But the one cloud that best expresses
雲を見て楽しむことが
現在 特に―
08:24
why cloudspotting is more valuable today than ever
大切になりつつあることを
もっともみごとに表している雲
08:26
is this one, the cumulus cloud.
それがこの積雲です
08:29
Right? It forms on a sunny day.
晴れの日に発生します
08:32
If you close your eyes and think of a cloud,
目を閉じて雲を思い浮かべるとき
08:34
it's probably one of these that comes to mind.
おそらくこんな雲のことを考えたでしょう
08:36
All those cloud shapes at the beginning,
トーク前半にお見せした様々な形の雲も
08:39
those were cumulus clouds.
すべて積雲でした
08:41
The sharp, crisp outlines of this formation
鮮明でくっきりした輪郭なので
08:43
make it the best one for finding shapes in.
いろいろな形を見つけることができます
08:47
And it reminds us
雲を眺めて楽しむことは
08:50
of the aimless nature of cloudspotting,
これと言った目的のないものですよね
08:52
what an aimless activity it is.
無目的な活動なのです
08:56
You're not going to change the world
寝そべって空を眺めることで
08:58
by lying on your back and gazing up at the sky, are you?
世界を変えようとは
考えないでしょう
09:00
It's pointless. It's a pointless activity,
無意味です
意味を問わない活動であり
09:04
which is precisely why it's so important.
それ故に とても大事な活動なのです
09:06
The digital world conspires to make us feel
デジタルな世界では
私たちはいつもいつも忙しいと
09:11
eternally busy, perpetually busy.
追い立てられています
09:15
You know, when you're not dealing with
昔ながらの課題―
09:18
the traditional pressures of earning a living
生計を立て
09:20
and putting food on the table, raising a family,
食卓に食事を整え
家族を養い
09:23
writing thank you letters,
感謝の手紙を書く ―
この代わりに
09:25
you have to now contend with
今 取り組まされていることと言えば
09:27
answering a mountain of unanswered emails,
未返信の電子メールの山
09:30
updating a Facebook page,
フェースブックの更新に
09:34
feeding your Twitter feed.
ツイッターのフィード送信です
09:35
And cloudspotting legitimizes doing nothing.
雲を見ているときには
そういうことをしなくていいのです
09:38
(Laughter)
(笑)
09:42
And sometimes we need —
時に私たちに必要なのは ―
09:44
(Applause)
(拍手)
09:46
Sometimes we need excuses to do nothing.
時には 何もしなくて良い理由が必要です
09:52
We need to be reminded by these
怠け者を守る女神と呼ばれた雲が
09:56
patron goddesses of idle fellows
教えてくれることがあります
09:59
that slowing down
のんびり腰をすえて
10:02
and being in the present, not thinking about
今この瞬間をこの場で楽しみ
未来にやるべきことや
10:05
what you've got to do and what you should have done,
過去にやるべきだったことなどは
忘れましょう
10:09
but just being here, letting your imagination
日々の懸念を地上に残し
10:12
lift from the everyday concerns down here
空には 想像力だけを浮かばせて
今を楽しみましょう
10:15
and just being in the present, it's good for you,
それは大事なことです
10:17
and it's good for the way you feel.
気分がすっきりし
10:20
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
アイデアにも
創造性に対しても
10:22
It's good for your soul.
魂にとっても 大事なことです
10:26
So keep looking up,
ですから いつも 空を見上げましょう
10:29
marvel at the ephemeral beauty,
つかの間の美しさに心を躍らせて
10:32
and always remember to live life with your head in the clouds.
雲のなかに心を遊ばせることを忘れないでください
10:35
Thank you very much.
ありがとうございました
10:38
(Applause)
(拍手)
10:39
Translated by Naoki Yamazaki
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

About the Speaker:

Gavin Pretor-Pinney - Cloudspotter
Cloud Appreciation Society founder Gavin Pretor-Pinney shows how seemingly idle pursuits provide unexpected paths to appreciating overlooked wonders.

Why you should listen

As co-founder of The Idler magazine, Gavin Pretor-Pinney is a longtime advocate of the joys of time ill-spent. In The Cloudspotter's Guide and The Cloud Collector's Handbook, he tackles the idlest pursuit of all: cloudwatching.

Pretor-Pinney’s blend of tranquil appreciation and hard science have floated his cloud books to the top of bestseller lists. For Pretor-Pinney, clouds illustrate how mundane phenomena reveal the complex vectors that connect the natural wonders around us.

Pretor-Pinney is also the author of The Wavewatcher's Companion.

More profile about the speaker
Gavin Pretor-Pinney | Speaker | TED.com