ABOUT THE SPEAKERS
Steve Ramirez - Neuroscientist
When Steve Ramirez published his latest study in Science, it caused a media frenzy. Why? Because the paper was on implanting false memories in the brains of mice.

Why you should listen

Steve is a graduate student at MIT’s Brain and Cognitive Sciences department pursuing a Ph.D. in neuroscience. His work focuses on finding where single memories are located throughout the brain, genetically tricking the brain cells that house these memories to respond to brief pulses of light, and then using these same flickers of light to reactivate, erase and implant memories. The goals of his research are twofold: to figure out how the brain gives rise to the seemingly ephemeral process of memory, and to predict what happens when specific brain pieces breakdown to impair cognition. His work has been published in Science and covered by New Scientist, Discover, Scientific American, and Gizmodo.

Ramirez aims to be a professor who runs a lab that plucks questions from the tree of science fiction to ground them in experimental reality. He believes that a team-oriented approach to science makes research and teaching far more exciting. When he’s not tinkering with memories in the lab, Ramirez also enjoys running and cheering on every sports team in the city of Boston.

More profile about the speaker
Steve Ramirez | Speaker | TED.com
Xu Liu - Neuroscientist
In his groundbreaking work, Xu Liu investigated how to activate and deactivate specific memories in mice.

Why you should listen

During his PhD, Xu Liu studied the mechanisms of learning and memory, using fruit flies as a model system. By changing the expression of certain genes in the fly brain, he generated smart flies that can learn many times faster than their peers. Using live imaging, he also detected learning-induced changes in the brain cells and observed memory formation inside the brain with light.

After graduation, he moved to MIT and joined Dr. Susumu Tonegawa's lab as a postdoctoral associate. He continued his pursuit of memory with light there. Instead of just watching memory formation, he developed a system in mice where one can not only identify and label cells in the brain for a particular memory, but also turn these cells on and off with light to activate this memory at will. This work was published in Science and has been covered by the media worldwide. Liu passed away in February 2015.

More profile about the speaker
Xu Liu | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Steve Ramirez and Xu Liu: A mouse. A laser beam. A manipulated memory.

スティーブ・ラミレス とシュウ・リュウ: ネズミ・レーザー光線・操作された記憶

Filmed:
1,127,889 views

私達の記憶の内容は、編集出来るでしょうか。SFじみた発想で、スティーブ・ラミレス氏とシュウ・リュウ氏は、MITの研究室で、ネズミの記憶を操作しようと、生きたネズミの脳にレーザー光線を射込みます。二人はこの奇想天外な内容を、研究方法を示しながら語ると共に、もっと大切なその研究の理由を、私達に問いかけます。(TEDxBoston)
- Neuroscientist
When Steve Ramirez published his latest study in Science, it caused a media frenzy. Why? Because the paper was on implanting false memories in the brains of mice. Full bio - Neuroscientist
In his groundbreaking work, Xu Liu investigated how to activate and deactivate specific memories in mice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Steveスティーブ Ramirezラミレス: My first year of grad卒業生 school学校,
0
371
1556
スティーブ・ラミレス: 大学院での一年目
00:13
I found見つけた myself私自身 in my bedroom寝室
1
1927
2004
私は自分の部屋のベッドで
00:15
eating食べる lots of Benベン & Jerry'sジェリーズ
2
3931
2300
アイスクリームを
やけ食いしながら
00:18
watching見ている some trashyくだらない TVテレビ
3
6231
1684
つまらないテレビ番組を
見ていました
00:19
and maybe, maybe listening聞いている to Taylorテイラー Swift迅速.
4
7915
3227
たぶん テイラー・スウィフトを
聞いていたと思います
00:23
I had just gone行った throughを通して a breakup別れる.
5
11142
1741
ガールフレンドと
別れたばかりでした
00:24
(Laughter笑い)
6
12883
1447
(笑)
00:26
So for the longest最長 time, all I would do
7
14330
2196
その後 いつまでも繰り返し —
00:28
is recall想起 the memory記憶 of this person over and over again,
8
16526
3816
彼女のことを
思い出す度に感じる —
00:32
wishing願う that I could get rid除去する of that gut-wrenchingげっ歯類,
9
20342
2493
はらわたを引き裂かれる様
なこの感覚を
00:34
visceral内臓の "blahああ" feeling感じ.
10
22835
2533
なくすことは出来ないかと
願ったものです
00:37
Now, as it turnsターン out, I'm a neuroscientist神経科学者,
11
25368
2283
実は私は神経科学者なので
00:39
so I knew知っていた that the memory記憶 of that person
12
27651
2402
彼女の記憶や
それを脚色する
00:42
and the awful補うステまにくるににステまし補うま, emotional感情の undertones陰謀 that color in that memory記憶,
13
30053
3140
隠れた感情は
主に脳の違う回路が
00:45
are largely主に mediated仲介する by separate別々の brain systemsシステム.
14
33193
2634
司っていると
知っていました
00:47
And so I thought, what if we could go into the brain
15
35827
2365
ですから
もし脳内を探り—
00:50
and edit編集 out that nauseating吐き気 feeling感じ
16
38192
2090
彼女の記憶はそのままにして —
00:52
but while keeping維持 the memory記憶 of that person intact損なわれていない?
17
40282
2970
嫌な感情を削除出来るなら
どうでしょう
00:55
Then I realized実現した, maybe that's a little bitビット lofty高尚な for now.
18
43252
2411
でもそれはちょっと
今は無理だと気がついたのです
00:57
So what if we could start開始 off by going into the brain
19
45663
2793
それではまず脳内を探り —
01:00
and just finding所見 a singleシングル memory記憶 to beginベギン with?
20
48456
2633
1つの記憶を見つけ —
01:03
Could we jump-startジャンプスタート that memory記憶 back to life,
21
51089
2514
その記憶を
ジャンプスタートして蘇らせたり
01:05
maybe even play遊びます with the contents内容 of that memory記憶?
22
53603
3868
操作したり出来ないかと
考えたのです
01:09
All that said, there is one person in the entire全体 world世界 right now
23
57471
2229
と言ったものの この世に1人だけ
01:11
that I really hope希望 is not watching見ている this talk.
24
59700
2055
このトークを
見て欲しくない人がいます
01:13
(Laughter笑い)
25
61755
3941
(笑)
01:17
So there is a catchキャッチ. There is a catchキャッチ.
26
65696
3289
まあ そう簡単ではありません
01:20
These ideasアイデア probably多分 remind思い出させる you of "Total合計 Recall想起,"
27
68985
2788
たぶんこのアイデアは映画の
『トータル・リコール』や
01:23
"Eternal永遠の Sunshine日光 of the Spotlessスポットレス Mindマインド,"
28
71773
1974
『エターナル・サンシャイン』
『インセプション』
01:25
or of "Inception開始."
29
73747
1303
を思い出させる事でしょう
01:27
But the movie映画 stars that we work with
30
75050
1576
でも私たちと
仕事をするスターは
01:28
are the celebrities有名人 of the lab研究室.
31
76626
1943
研究所のスターです
01:30
Xu Liu: Testテスト miceマウス.
32
78569
1900
シュウ・リュウ:それは実験用マウス
01:32
(Laughter笑い)
33
80469
1128
(笑)
01:33
As neuroscientists神経科学者, we work in the lab研究室 with miceマウス
34
81597
3154
神経科学者として
研修室でネズミを使って
01:36
trying試す to understandわかる how memory記憶 works作品.
35
84751
3410
記憶の仕組みを
研究しています
01:40
And today今日, we hope希望 to convince説得する you that now
36
88161
2569
今日 皆さんに
分って欲しいことは
01:42
we are actually実際に ableできる to activate活性化する a memory記憶 in the brain
37
90730
3216
我々は実際に
脳内の記憶を瞬時に —
01:45
at the speed速度 of light.
38
93946
2170
光速で活性化出来る
ということです
01:48
To do this, there's only two simple単純 stepsステップ to followフォローする.
39
96116
3106
それに必要なのは
たった2つのステップです
01:51
First, you find and labelラベル a memory記憶 in the brain,
40
99222
3510
まず 脳の記憶を探し
ラベルをつけ —
01:54
and then you activate活性化する it with a switchスイッチ.
41
102732
3630
あとはスイッチを押し
記憶を活性化するだけです
01:58
As simple単純 as that.
42
106362
1445
それ丈のことです
01:59
(Laughter笑い)
43
107807
1822
(笑)
02:01
SRSR: Are you convinced確信している?
44
109629
1845
納得させられましたか
02:03
So, turnsターン out finding所見 a memory記憶 in the brain isn't all that easy簡単.
45
111474
3721
脳内の記憶を探すのは
そう簡単ではないのです
02:07
XLXL: Indeed確かに. This is way more difficult難しい than, let's say,
46
115195
2803
本当にそうです
02:09
finding所見 a needle in a haystackヘイスタック,
47
117998
2404
干し草の山から針を
見つけ出すよりずっと難しいのです
02:12
because at least少なくとも, you know, the needle is still something
48
120402
2589
というのは少なくとも針は
02:14
you can physically物理的に put your fingers on.
49
122991
2500
実際に触れられる物だからです
02:17
But memory記憶 is not.
50
125491
1977
でも記憶はそうではありません
02:19
And alsoまた、, there's way more cells細胞 in your brain
51
127468
3038
その上 脳には
干し草の山の藁の数より
02:22
than the number of strawsストロー in a typical典型的な haystackヘイスタック.
52
130506
5066
ずっと多い細胞があります
02:27
So yeah, this task仕事 does seem思われる to be daunting大変なこと.
53
135572
2879
この仕事は本当に
根気がいる様です
02:30
But luckily幸運にも, we got help from the brain itself自体.
54
138451
3679
しかし幸いにも脳自体に
助けられました
02:34
It turned回した out that all we need to do is basically基本的に
55
142130
2455
基本的に脳に新しいことを
記憶させるだけで
02:36
to let the brain form a memory記憶,
56
144585
1993
基本的に脳に新しいことを
記憶させるだけで
02:38
and then the brain will tell us whichどの cells細胞 are involved関係する
57
146578
3830
その特定の記憶に関与する
細胞が何処にあるか —
02:42
in that particular特に memory記憶.
58
150408
1766
脳自体が示してくれると
分ったのです
02:44
SRSR: So what was going on in my brain
59
152174
2357
では別れた彼女の記憶を
呼び起こしている時に —
02:46
while I was recalling想起する the memory記憶 of an ex?
60
154531
2094
私の脳では
何が起きているのでしょう
02:48
If you were to just completely完全に ignore無視する human人間 ethics倫理 for a second二番
61
156625
2402
倫理的な話は
置いておくとして
02:51
and sliceスライス up my brain right now,
62
159027
1668
脳をスライスしてみるとします
02:52
you would see that there was an amazing素晴らしい number
63
160695
2018
するとそれを
思い出している時の脳は
02:54
of brain regions地域 that were activeアクティブ while recalling想起する that memory記憶.
64
162713
3178
驚く程 あらゆる部分が活発に
なっているのが分ります
02:57
Now one brain region領域 that would be robustlyしっかりと activeアクティブ
65
165891
2912
特に海馬と呼ばれる脳の部分が
03:00
in particular特に is calledと呼ばれる the hippocampus海馬,
66
168803
2007
盛んに活動しているのです
03:02
whichどの for decades数十年 has been implicated関係する in processing処理
67
170810
2455
それは様々な
私たちが大切に思う記憶の
03:05
the kinds種類 of memories思い出 that we holdホールド near近く and dear親愛な,
68
173265
2416
プロセスに携わっていると
いわれて来た場所です
03:07
whichどの alsoまた、 makes作る it an ideal理想的な targetターゲット to go into
69
175681
2574
これは記憶を探し
見つけて再活性化するのに —
03:10
and to try and find and maybe reactivate再活性化する a memory記憶.
70
178255
2785
理想的なターゲットとなります
03:13
XLXL: When you zoomズーム in into the hippocampus海馬,
71
181040
2394
海馬を拡大化してみると —
03:15
of courseコース you will see lots of cells細胞,
72
183434
2348
勿論多くの細胞が見えますが
03:17
but we are ableできる to find whichどの cells細胞 are involved関係する
73
185782
3031
ある特定の記憶に
どの細胞が携わっているかを
03:20
in a particular特に memory記憶,
74
188813
1476
見つける事が出来ます
03:22
because wheneverいつでも a cell細胞 is activeアクティブ,
75
190289
2618
なぜなら細胞が
記憶を形成している時の様に —
03:24
like when it's formingフォーミング a memory記憶,
76
192907
1464
活発な時は必ず —
03:26
it will alsoまた、 leave離れる a footprintフットプリント that will later後で allow許す us to know
77
194371
3757
その細胞が活性化していたことが
後でわかるような —
03:30
these cells細胞 are recently最近 activeアクティブ.
78
198128
2702
手がかりを残してくれるからです
03:32
SRSR: So the same同じ way that building建物 lightsライト at night
79
200830
2160
夜 ビルの電気がついていると
03:34
let you know that somebody's誰かの probably多分 workingワーキング there at any given与えられた moment瞬間,
80
202990
2948
そこで誰かが仕事をしていると
分かる様なものです
03:37
in a very realリアル senseセンス, there are biological生物学的 sensorsセンサ
81
205938
3288
細胞内の生物学的なセンサーも
03:41
within以内 a cell細胞 that are turned回した on
82
209226
1954
細胞の活動直後のみ —
03:43
only when that cell細胞 was just workingワーキング.
83
211180
2135
オンになっているという事です
03:45
They're sortソート of biological生物学的 windows that light up
84
213315
1876
いわば 生物学的な窓に
明かりがついていれば —
03:47
to let us know that that cell細胞 was just activeアクティブ.
85
215191
1978
その細胞が直前まで
活発だったと解ります
03:49
XLXL: So we clippedクリップされた part of this sensorセンサー,
86
217169
2829
このセンサー部分を
切り取って —
03:51
and attached添付された that to a switchスイッチ to controlコントロール the cells細胞,
87
219998
3147
それを細胞を制御する
スイッチにくっつけて —
03:55
and we packed詰め込まれた this switchスイッチ into an engineered設計された virusウイルス
88
223145
3900
このスイッチを遺伝子組み換えで
ウイルスに埋め込み —
03:59
and injected注射した that into the brain of the miceマウス.
89
227045
2588
マウスの脳に注入しました
04:01
So wheneverいつでも a memory記憶 is beingであること formed形成された,
90
229633
2634
ある記憶が形成されると —
04:04
any activeアクティブ cells細胞 for that memory記憶
91
232267
2348
その記憶に働く細胞にも又
04:06
will alsoまた、 have this switchスイッチ installedインストール済み.
92
234615
2742
このスイッチが設置されます
04:09
SRSR: So here is what the hippocampus海馬 looks外見 like
93
237357
1625
これが 恐怖の記憶を
04:10
after formingフォーミング a fear恐れ memory記憶, for example.
94
238982
2840
形成した後の海馬の様子です
04:13
The sea of blue that you see here
95
241822
2140
ここに見れるブルーの海が
04:15
are densely密集 packed詰め込まれた brain cells細胞,
96
243962
1952
密に詰まった脳細胞です
04:17
but the green brain cells細胞,
97
245914
1545
緑色の脳細胞を見てください
04:19
the green brain cells細胞 are the onesもの that are holdingホールディング on
98
247459
2096
緑色の脳細胞は
ある特定の恐怖の記憶に
04:21
to a specific特定 fear恐れ memory記憶.
99
249555
1843
しがみついている細胞です
04:23
So you are looking at the crystallization結晶
100
251398
1979
これは瞬時に抱く恐怖が
04:25
of the fleeting一瞬 formation形成 of fear恐れ.
101
253377
2387
結晶化された脳です
04:27
You're actually実際に looking at the cross-section断面 of a memory記憶 right now.
102
255764
3497
これは記憶の横断面図です
04:31
XLXL: Now, for the switchスイッチ we have been talking話す about,
103
259261
2408
ここでお話ししているスイッチは
04:33
ideally理想的には, the switchスイッチ has to act行為 really fast速い.
104
261669
2970
瞬時に作動して
もらわなければなりません
04:36
It shouldn'tすべきではない take minutes or hours時間 to work.
105
264639
2579
数分や数時間の単位でなく —
04:39
It should act行為 at the speed速度 of the brain, in millisecondsミリ秒.
106
267218
4264
千分の1秒の脳の
スピードが求められます
04:43
SRSR: So what do you think, Xu?
107
271482
1430
シュウ どう思いますか
04:44
Could we use, let's say, pharmacological薬理学的 drugs薬物
108
272912
2602
脳細胞を活性化したり
不活性化したりするのに —
04:47
to activate活性化する or inactivate不活性化する brain cells細胞?
109
275514
1838
例えば医薬品とか
使えるでしょうか
04:49
XLXL: Nah. Drugs薬物 are prettyかなり messy厄介な. They spread普及 everywhereどこにでも.
110
277352
4063
いやあ 薬品は
あちこち広がり問題を起こすし
04:53
And alsoまた、 it takes them forever永遠に to act行為 on cells細胞.
111
281415
3008
細胞に作用するには
時間もかかるから
04:56
So it will not allow許す us to controlコントロール a memory記憶 in realリアル time.
112
284423
3649
リアルタイムで
記憶をコントロール出来ません
05:00
So Steveスティーブ, how about let's zapザップ the brain with electricity電気?
113
288072
4294
スティーブ 脳に電気ショックを
当てたらどうだろう
05:04
SRSR: So electricity電気 is prettyかなり fast速い,
114
292366
2305
電気は速いけど —
05:06
but we probably多分 wouldn'tしないだろう be ableできる to targetターゲット it
115
294671
1739
特定の記憶を持つ細胞だけを
05:08
to just the specific特定 cells細胞 that holdホールド onto〜に a memory記憶,
116
296410
2354
ターゲットにするのは無理だね
05:10
and we'd結婚した probably多分 fry稚魚 the brain.
117
298764
1878
それに脳を焼いて
しまうかもしれません
05:12
XLXL: Oh. That's true真実. So it looks外見 like, hmmうーん,
118
300642
3195
そうでしょうね
05:15
indeed確かに we need to find a better way
119
303837
2611
光速で脳に影響を与える
05:18
to impact影響 the brain at the speed速度 of light.
120
306448
3295
もっといい方法を
見つける必要があります
05:21
SRSR: So it just so happens起こる that light travels旅行 at the speed速度 of light.
121
309743
5086
光速は 勿論
光の速さですね
05:26
So maybe we could activate活性化する or inactive非アクティブ memories思い出
122
314829
3483
それなら 記憶を
活性化・不活性化させるのに —
05:30
by just usingを使用して light --
123
318312
1497
光を使えるかもしれません
05:31
XLXL: That's prettyかなり fast速い.
124
319809
1355
それはかなり速いですね
05:33
SRSR: -- and because normally通常は brain cells細胞
125
321164
1885
脳細胞は普通 —
05:35
don't respond応答する to pulsesパルス of light,
126
323049
1588
光パルスには
反応しません
05:36
so those that would respond応答する to pulsesパルス of light
127
324637
1958
光パルスに反応するのは
05:38
are those that contain含む a light-sensitive感光性 switchスイッチ.
128
326595
2464
感光性スイッチの組み込まれた
細胞だけなので
05:41
Now to do that, first we need to trickトリック brain cells細胞
129
329059
1946
脳細胞を操作し レーザー光線に
反応する様にします
05:43
to respond応答する to laserレーザ beams.
130
331005
1462
脳細胞を操作し レーザー光線に
反応する様にします
05:44
XLXL: Yepええ. You heard聞いた it right.
131
332467
1070
今お聞きになった通り
脳にレーザーを射込もうとしています
05:45
We are trying試す to shootシュート lasersレーザー into the brain.
132
333537
2132
今お聞きになった通り
脳にレーザーを射込もうとしています
05:47
(Laughter笑い)
133
335669
1745
(笑)
05:49
SRSR: And the technique技術 that lets〜する us do that is optogeneticsオプトジェネティックス.
134
337414
3324
それを実現させるのが
光遺伝学です
05:52
Optogeneticsオプトジェネティックス gave与えた us this light switchスイッチ that we can use
135
340738
3282
それはスイッチひとつで脳細胞の
オン・オフを可能にさせてくれる
05:56
to turn順番 brain cells細胞 on or off,
136
344020
1508
それはスイッチひとつで脳細胞の
オン・オフを可能にさせてくれる
05:57
and the name of that switchスイッチ is channelrhodopsinチャネルロドプシン,
137
345528
2517
チャネルロドプシン
と呼ばれるものです
06:00
seen見た here as these green dotsドット attached添付された to this brain cell細胞.
138
348045
2537
この脳細胞の
緑色の斑点がそれです
06:02
You can think of channelrhodopsinチャネルロドプシン as a sortソート of light-sensitive感光性 switchスイッチ
139
350582
3299
チャネルロドプシンは光に敏感な
スイッチだと考えてもいいでしょう
06:05
that can be artificially人為的に installedインストール済み in brain cells細胞
140
353881
2627
チャネルロドプシンを
人工的に脳細胞に組み込み —
06:08
so that now we can use that switchスイッチ
141
356508
1914
それをクリックするだけで —
06:10
to activate活性化する or inactivate不活性化する the brain cell細胞 simply単に by clickingクリックする it,
142
358422
3013
脳細胞を活性化したり
不活性化したりできるのです
06:13
and in this case場合 we clickクリック it on with pulsesパルス of light.
143
361435
2468
この場合
光パルスでクリックします
06:15
XLXL: So we attach付ける this light-sensitive感光性 switchスイッチ of channelrhodopsinチャネルロドプシン
144
363903
3786
このチャネルロドプシンの
感光性スイッチを
06:19
to the sensorセンサー we've私たちは been talking話す about
145
367689
2208
先ほどのセンサーにつけて —
06:21
and inject注入する this into the brain.
146
369897
2455
脳に注入します
06:24
So wheneverいつでも a memory記憶 is beingであること formed形成された,
147
372352
3211
記憶が作られると —
06:27
any activeアクティブ cell細胞 for that particular特に memory記憶
148
375563
2227
その特定の記憶を司る細胞は
06:29
will alsoまた、 have this light-sensitive感光性 switchスイッチ installedインストール済み in it
149
377790
3484
感光性スイッチを
その中に設置させ —
06:33
so that we can controlコントロール these cells細胞
150
381274
2401
私たちは これらの細胞を
06:35
by the flippingフリッピング of a laserレーザ just like this one you see.
151
383675
4264
ここにあるようなレーザーを使い
コントロール出来るのです
06:39
SRSR: So let's put all of this to the testテスト now.
152
387939
2864
実際に実験してみましょう
06:42
What we can do is we can take our miceマウス
153
390803
2135
マウスを使ってみるのです
06:44
and then we can put them in a boxボックス that looks外見 exactly正確に like this boxボックス here,
154
392938
2928
ちょうどここにある様な箱に
マウスを入れます
06:47
and then we can give them a very mildマイルド foot shockショック
155
395866
2340
そして足に
軽い刺激を与え —
06:50
so that they form a fear恐れ memory記憶 of this boxボックス.
156
398206
2035
この箱に対する
恐怖の記憶を作ります
06:52
They learn学ぶ that something bad悪い happened起こった here.
157
400241
1979
ここで何か悪い事が起きた事を
マウスは学びます
06:54
Now with our systemシステム, the cells細胞 that are activeアクティブ
158
402220
2342
さあ 私たちのシステムで —
06:56
in the hippocampus海馬 in the making作る of this memory記憶,
159
404562
2931
この記憶作成時に活性化された
海馬の細胞だけに
06:59
only those cells細胞 will now contain含む channelrhodopsinチャネルロドプシン.
160
407493
2883
チャネルロドプシンが
含まれてることになります
07:02
XLXL: When you are as small小さい as a mouseマウス,
161
410376
3017
あなたがマウス程小さいとしたら
07:05
it feels感じる as if the whole全体 world世界 is trying試す to get you.
162
413393
3595
追いつめられた様な
気持ちだと思います
07:08
So your bestベスト response応答 of defense防衛
163
416988
1748
そんな時
身を守る最善の策は
07:10
is trying試す to be undetected検出されない.
164
418736
2482
察知されまいとする事でしょう
07:13
Wheneverいつでも a mouseマウス is in fear恐れ,
165
421218
2033
マウスが恐怖を感じる時の
07:15
it will showショー this very typical典型的な behavior動作
166
423251
1526
典型的な行動がこれです
07:16
by staying滞在 at one cornerコーナー of the boxボックス,
167
424777
1769
箱の片隅で
07:18
trying試す to not move動く any part of its body,
168
426546
3118
身動き1つしなくなります
07:21
and this posture姿勢 is calledと呼ばれる freezing凍結.
169
429664
3295
これは フリージングと呼ばれます
07:24
So if a mouseマウス remembers覚えている that something bad悪い happened起こった in this boxボックス,
170
432959
4294
もしマウスが何か悪い事が
この箱の中で起きたと記憶するなら
07:29
and when we put them back into the same同じ boxボックス,
171
437253
2623
同じ箱に戻した時
07:31
it will basically基本的に showショー freezing凍結
172
439876
1804
フリージングを起こします
07:33
because it doesn't want to be detected検出された
173
441680
2285
それはこの箱の中で
どんな脅威にも —
07:35
by any potential潜在的な threats脅威 in this boxボックス.
174
443965
2695
さらされたくないからです
07:38
SRSR: So you can think of freezing凍結 as,
175
446660
1355
フリジーングとは
こんな感じです
07:40
you're walking歩く down the street通り minding心遣い your own自分の businessビジネス,
176
448015
2215
あなたが呑気に
道を歩いていて —
07:42
and then out of nowhereどこにも you almostほぼ run走る into
177
450230
1725
突然 別れた彼女か彼氏に —
07:43
an ex-girlfriend元カノ or ex-boyfriend元ボーイフレンド,
178
451955
2192
ばったり出会ったとします
07:46
and now those terrifying恐ろしい two seconds
179
454147
2134
さあその恐怖の2秒
07:48
where you start開始 thinking考え, "What do I do? Do I say hiこんにちは?
180
456281
1876
あなたは「どうしよう?
挨拶する?握手する?
07:50
Do I shake振る their彼らの handハンド? Do I turn順番 around and run走る away?
181
458157
1368
背を向けてさっと逃げる?
他人のふりをする?」
07:51
Do I sit座る here and pretendふりをする like I don't exist存在する?"
182
459525
2029
などと考え始めます
07:53
Those kinds種類 of fleeting一瞬 thoughts思考 that physically物理的に incapacitate無能 you,
183
461554
3184
浮かんでは消える不安な思いに
身動きすら取れなくなります
07:56
that temporarily一時的に give you that deer-in-headlightsシカのヘッドライト look.
184
464738
2746
ヘッドライトの中に立ちすくむ
車の前の鹿のようです
07:59
XLXL: Howeverしかしながら, if you put the mouseマウス in a completely完全に different異なる
185
467484
3291
でもそのマウスを次の様な —
08:02
new新しい boxボックス, like the next one,
186
470775
3161
全く新しい箱に入れたなら
08:05
it will not be afraid恐れ of this boxボックス
187
473936
2147
その箱は恐れないでしょう
08:08
because there's no reason理由 that it will be afraid恐れ of this new新しい environment環境.
188
476083
4729
新しい環境を恐れる
理由はないからです
08:12
But what if we put the mouseマウス in this new新しい boxボックス
189
480812
3180
でもこの新しい箱に
マウスを入れ —
08:15
but at the same同じ time, we activate活性化する the fear恐れ memory記憶
190
483992
3611
同時に前の恐怖の記憶を —
08:19
usingを使用して lasersレーザー just like we did before?
191
487603
2679
レーザーで活性化させたら
どうなるでしょう
08:22
Are we going to bring持参する back the fear恐れ memory記憶
192
490282
2854
この全く新しい環境で —
08:25
for the first boxボックス into this completely完全に new新しい environment環境?
193
493136
3997
最初の箱の恐怖の記憶を
呼び戻す事が出来るでしょうか
08:29
SRSR: All right, and here'sここにいる the million-dollar百万ドル experiment実験.
194
497133
2735
はい これは値千金の実験です
08:31
Now to bring持参する back to life the memory記憶 of that day,
195
499868
2913
あの日を思い出すと —
08:34
I remember思い出す that the Red Soxソックス had just won勝った,
196
502781
2183
レッドソックスが勝ち —
08:36
it was a green spring day,
197
504964
1909
緑が一杯の春の日でした
08:38
perfect完璧な for going up and down the river
198
506873
1817
川遊びをして —
08:40
and then maybe going to the North End終わり
199
508690
2334
ノースエンドに行って —
08:43
to get some cannolisカノリス, #justsayingただ言って.
200
511024
2160
お茶を飲むには絶好の日でした
08:45
Now Xu and I, on the other handハンド,
201
513184
3102
一方 シュウと私は
08:48
were in a completely完全に windowless窓なし black roomルーム
202
516286
2829
窓のない真っ暗な部屋にいて
08:51
not making作る any ocular眼の movement移動 that even remotely遠隔に resembles似てる an eye blink点滅する
203
519115
3661
瞬きさえせず
目は一点を見つめ —
08:54
because our eyes were fixed一定 onto〜に a computerコンピューター screen画面.
204
522776
2466
コンピューターの画面に
釘付けになっていたのです
08:57
We were looking at this mouseマウス here trying試す to activate活性化する a memory記憶
205
525242
2556
この方法で初めて
記憶を活性化させるため —
08:59
for the first time usingを使用して our technique技術.
206
527798
1883
マウスを観察していたのです
09:01
XLXL: And this is what we saw.
207
529681
2688
これが私たちが見たものです
09:04
When we first put the mouseマウス into this boxボックス,
208
532369
2202
この箱に最初マウスを入れた時
09:06
it's exploring探検する, sniffing嗅ぐ around, walking歩く around,
209
534571
3113
マウスは探索し
嗅ぎ回り 歩き回っていました
09:09
minding心遣い its own自分の businessビジネス,
210
537684
1689
勝手に動き回っていました
09:11
because actually実際に by nature自然,
211
539373
1701
普段のマウスの行動ですね
09:13
miceマウス are prettyかなり curious好奇心 animals動物.
212
541074
1979
ネズミは好奇心の強い動物です
09:15
They want to know, what's going on in this new新しい boxボックス?
213
543053
2622
この新しい箱で何が起きているのか
知りたがっています
09:17
It's interesting面白い.
214
545675
1531
面白いです
09:19
But the moment瞬間 we turned回した on the laserレーザ, like you see now,
215
547206
3451
しかしレーザーをつけた途端 —
09:22
all of a sudden突然 the mouseマウス entered入った this freezing凍結 modeモード.
216
550657
3032
この様に全く突然
フリージング状態に入ったのです
09:25
It stayed滞在した here and tried試した not to move動く any part of its body.
217
553689
4431
その場でビクリともせず
じっとしていました
09:30
Clearly明らかに it's freezing凍結.
218
558120
1628
明らかにフリージングです
09:31
So indeed確かに, it looks外見 like we are ableできる to bring持参する back
219
559748
2583
最初の箱の恐怖の記憶を
09:34
the fear恐れ memory記憶 for the first boxボックス
220
562331
2064
この全く新しい環境の中で
09:36
in this completely完全に new新しい environment環境.
221
564395
3367
呼び起こすことが出来た様です
09:39
While watching見ている this, Steveスティーブ and I
222
567762
2112
これを見て スティーブと私は
09:41
are as shockedショックを受けた as the mouseマウス itself自体.
223
569874
2133
マウスと同様
衝撃を受けました
09:44
(Laughter笑い)
224
572007
1262
(笑)
09:45
So after the experiment実験, the two of us just left the roomルーム
225
573269
3307
実験後 私たちは何も言わず —
09:48
withoutなし saying言って anything.
226
576576
1753
部屋を出ました
09:50
After a kind種類 of long, awkward厄介な period期間 of time,
227
578329
3396
それからしばらく
ぎこちない沈黙が続き —
09:53
Steveスティーブ broke壊れた the silence沈黙.
228
581725
2212
やがて スティーブが
口を開きました
09:55
SRSR: "Did that just work?"
229
583937
2341
「うまくいったんじゃない?」
09:58
XLXL: "Yes," I said. "Indeed確かに it worked働いた!"
230
586278
2974
「うん うまくいったみたいだ!」
10:01
We're really excited興奮した about this.
231
589252
2117
私たちは本当に興奮しました
10:03
And then we published出版された our findings所見
232
591369
2624
そして学術雑誌の
『ネイチャー』に
10:05
in the journalジャーナル Nature自然.
233
593993
1696
研究成果を
出版したのです
10:07
Ever since以来 the publication出版 of our work,
234
595689
2471
私たちの研究成果が
公に出て以来 —
10:10
we've私たちは been receiving受信 numerous多数 commentsコメント
235
598160
2415
インターネット中で
10:12
from all over the Internetインターネット.
236
600575
2125
あらゆるコメントを頂いてます
10:14
Maybe we can take a look at some of those.
237
602700
3750
その中のいくつかを見てましょう
10:18
["OMGGGGGOMGGGGG FINALLY最後に... so much more to come, virtualバーチャル reality現実, neuralニューラル manipulation操作, visualビジュアル dream emulationエミュレーション... neuralニューラル codingコーディング, 'writing'書き込み and re-writing書き直す of memories'思い出 ', mental精神的な illnesses病気. Ahhhああ the future未来 is awesome驚くばかり"]
238
606450
2457
[ ついに実現!バーチャル・リアリティの世界… ]
10:20
SRSR: So the first thing that you'llあなたは notice通知 is that people
239
608907
2000
[ 神経操作,ビジュアル夢模倣, 神経コーディング ]
最初に気づく事は
10:22
have really strong強い opinions意見 about this kind種類 of work.
240
610907
2903
[「記憶を書き直す」すごい未来!]
このような研究は
議論を呼ぶ内容だということです
10:25
Now I happen起こる to completely完全に agree同意する with the optimism楽観
241
613810
2554
私はこの最初の楽観的な見方に
全く同感です
10:28
of this first quote見積もり,
242
616364
816
私はこの最初の楽観的な見方に
全く同感です
10:29
because on a scale規模 of zeroゼロ to Morganモーガン Freeman'sフリーマンの voice音声,
243
617180
2808
私たちにとって —
10:31
it happens起こる to be one of the most最も evocative想起的な accolades称賛
244
619988
2123
今までに一番胸に沁みる
褒め言葉です
10:34
that I've heard聞いた come our way.
245
622111
1550
今までに一番胸に沁みる
褒め言葉です
10:35
(Laughter笑い)
246
623661
2196
(笑)
10:37
But as you'llあなたは see, it's not the only opinion意見 that's out there.
247
625857
1951
でも そんな楽観的な
意見だけではありません
10:39
["This scares恐怖 the hell地獄 out of me... What if they could do that easily簡単に in humans人間 in a coupleカップル of years?! OH MY GOD WE'RE DOOMED疲れた"]
248
627808
1564
[ 恐ろしいことだ。これが簡単に— ]
10:41
XLXL: Indeed確かに, if we take a look at the second二番 one,
249
629372
1918
[ 人に出来るようになったら!?
何てことだ、人類は終わりだ! ]
10:43
I think we can all agree同意する that it's, mehメー,
250
631290
2107
確かに2番目のを見れば 誰の目にも
10:45
probably多分 not as positiveポジティブ.
251
633397
2375
ポジティブではないことが分ります
10:47
But this alsoまた、 reminds思い出させる us that,
252
635772
2185
しかし これで思うことは
10:49
althoughただし、 we are still workingワーキング with miceマウス,
253
637957
2186
研究は まだ
マウスの段階ですが
10:52
it's probably多分 a good ideaアイディア to start開始 thinking考え and discussing議論する
254
640143
3517
記憶コントロールにおける
10:55
about the possible可能 ethical倫理的な ramifications分裂
255
643660
2991
倫理的な問題について
そろそろ議論する —
10:58
of memory記憶 controlコントロール.
256
646651
1948
時期だということです
11:00
SRSR: Now, in the spirit精神 of the third三番 quote見積もり,
257
648599
2200
次に 私たちは
11:02
we want to tell you about a recent最近 projectプロジェクト that we've私たちは been
258
650799
1974
「インセプション」と呼ばれる —
11:04
workingワーキング on in lab研究室 that we've私たちは calledと呼ばれる Projectプロジェクト Inception開始.
259
652773
2428
プロジェクトも行っています
11:07
["They should make a movie映画 about this. Where they plant工場 ideasアイデア into peoples人々 minds, so they can controlコントロール them for their彼らの own自分の personal個人的 gain利得. We'll私たちは call it: Inception開始."]
260
655201
3243
[ 映画のネタにぴったり。人に記憶を植え付け利用する…
その題は『インセプション』。 ]
11:10
So we reasoned合理的 that now that we can reactivate再活性化する a memory記憶,
261
658444
3734
記憶を呼び戻す事は
納得して頂けましたが
11:14
what if we do so but then beginベギン to tinker汚れ with that memory記憶?
262
662178
2952
もし その記憶を
いじったら どうなるでしょう
11:17
Could we possiblyおそらく even turn順番 it into a false memory記憶?
263
665130
3033
それを虚偽記憶に
してしまえるでしょうか?
11:20
XLXL: So all memory記憶 is sophisticated洗練された and dynamic動的,
264
668163
4099
全ての記憶は精巧で
絶えず変化しています
11:24
but if just for simplicity単純さ, let's imagine想像する memory記憶
265
672262
2979
でも もし記憶を単純に —
11:27
as a movie映画 clipクリップ.
266
675241
1402
映画の1カットだと
想定すると —
11:28
So far遠い what we've私たちは told you is basically基本的に we can controlコントロール
267
676643
2670
今まで話した事は
11:31
this "play遊びます" buttonボタン of the clipクリップ
268
679313
1931
「再生」ボタンを押して —
11:33
so that we can play遊びます this videoビデオ clipクリップ any time, anywhereどこでも.
269
681244
4585
同じ場面ををいつでも何処でも
観る事が出来るということです
11:37
But is there a possibility可能性 that we can actually実際に get
270
685829
2531
実際には 脳内に入って
この映画のシーンを
11:40
inside内部 the brain and edit編集 this movie映画 clipクリップ
271
688360
2860
編集して違った物を作り上げる —
11:43
so that we can make it different異なる from the original元の?
272
691220
2896
そんな事が可能でしょうか
11:46
Yes we can.
273
694116
2178
可能なんです
11:48
Turnedターン out that all we need to do is basically基本的に
274
696294
2130
前回と同様に
レーザーを使い —
11:50
reactivate再活性化する a memory記憶 usingを使用して lasersレーザー just like we did before,
275
698424
4275
記憶を回復させる
だけでいいのです
11:54
but at the same同じ time, if we presentプレゼント new新しい information情報
276
702699
3439
この時に新しい情報を
11:58
and allow許す this new新しい information情報 to incorporate組み込む into this old古い memory記憶,
277
706138
3974
古い記憶の中に
組み込ませたら
12:02
this will change変化する the memory記憶.
278
710112
2438
記憶は別のものになります
12:04
It's sortソート of like making作る a remixリミックス tapeテープ.
279
712550
3663
リミックステープを
作る様なものです
12:08
SRSR: So how do we do this?
280
716213
2858
それは どうやって
行うのでしょうか
12:11
Ratherむしろ than finding所見 a fear恐れ memory記憶 in the brain,
281
719071
1957
脳内に恐怖の記憶を
見つけるやり方ではなく
12:13
we can start開始 by taking取る our animals動物,
282
721028
1716
実験に使う動物を
12:14
and let's say we put them in a blue boxボックス like this blue boxボックス here
283
722744
2933
このような青い箱に入れ —
12:17
and we find the brain cells細胞 that represent代表する that blue boxボックス
284
725677
2494
青い箱を表す
脳細胞を見つけ —
12:20
and we trickトリック them to respond応答する to pulsesパルス of light
285
728171
2073
光パルスに
反応するようにさせます
12:22
exactly正確に like we had said before.
286
730244
2121
ちょうど先に
話したようにです
12:24
Now the next day, we can take our animals動物 and place場所 them
287
732365
2124
その次の日
動物を取り出し —
12:26
in a red boxボックス that they've彼らは never experienced経験豊富な before.
288
734489
2699
今度は赤い箱に入れます
12:29
We can shootシュート light into the brain to reactivate再活性化する
289
737188
2026
青い箱の記憶を
呼び起させる目的で —
12:31
the memory記憶 of the blue boxボックス.
290
739214
2109
脳内に光パルスを照射します
12:33
So what would happen起こる here if, while the animal動物
291
741323
1744
そして 記憶を
呼び起こさせると同時に —
12:35
is recalling想起する the memory記憶 of the blue boxボックス,
292
743067
1894
足に軽い刺激を
2,3回与えます
12:36
we gave与えた it a coupleカップル of mildマイルド foot shocksショック?
293
744961
2643
どうなるでしょうか
12:39
So here we're trying試す to artificially人為的に make an association協会
294
747604
2693
足に与えた刺激と —
12:42
betweenの間に the memory記憶 of the blue boxボックス
295
750297
1915
青い箱の記憶を
ここでは人工的に —
12:44
and the foot shocksショック themselves自分自身.
296
752212
1503
結び付けようと
しているのです
12:45
We're just trying試す to connect接続する the two.
297
753715
1779
2つの情報を
繋ぎあわせるのです
12:47
So to testテスト if we had done完了 so,
298
755494
1543
結果を検証する為に
12:49
we can take our animals動物 once一度 again
299
757037
1328
動物を再び取り出し —
12:50
and place場所 them back in the blue boxボックス.
300
758365
1946
青い箱に戻します
12:52
Again, we had just reactivated再開された the memory記憶 of the blue boxボックス
301
760311
2738
青い箱の記憶を
呼び起こしている時
12:55
while the animal動物 got a coupleカップル of mildマイルド foot shocksショック,
302
763049
2167
足に軽い刺激を
与えてましたから —
12:57
and now the animal動物 suddenly突然 freezesフリーズ.
303
765216
2370
突然 動かなくなりました
12:59
It's as thoughしかし it's recalling想起する beingであること mildly軽度 shockedショックを受けた in this environment環境
304
767586
3202
実際 起きなかった事なのに
ここで電気ショックを
13:02
even thoughしかし that never actually実際に happened起こった.
305
770788
3002
与えられたと
思い出したかの様にです
13:05
So it formed形成された a false memory記憶,
306
773790
1862
つまり虚偽記憶を
作り上げたのです
13:07
because it's falsely虚偽 fearing恐れる an environment環境
307
775652
2011
マウスは実際には
何も悪いことが起らなかった —
13:09
where, technically技術的に speaking話し中,
308
777663
1254
マウスは実際には
何も悪いことが起らなかった —
13:10
nothing bad悪い actually実際に happened起こった to it.
309
778917
2349
環境を恐れているのです
13:13
XLXL: So, so far遠い we are only talking話す about
310
781266
2453
今まで光制御 —
13:15
this light-controlled調光の "on" switchスイッチ.
311
783719
2366
「オン」スイッチの事
について話しましたが
13:18
In fact事実, we alsoまた、 have a light-controlled調光の "off" switchスイッチ,
312
786085
3288
実は光制御「オフ」の
スイッチもあり —
13:21
and it's very easy簡単 to imagine想像する that
313
789373
2080
そのスイッチを
設置する事で —
13:23
by installingインストールする this light-controlled調光の "off" switchスイッチ,
314
791453
2478
記憶をいつでも何処でも
消す事も可能だと
13:25
we can alsoまた、 turn順番 off a memory記憶, any time, anywhereどこでも.
315
793931
5588
容易に想像されます
13:31
So everything we've私たちは been talking話す about today今日
316
799519
2214
今日話した事全ては
13:33
is basedベース on this philosophically哲学的に charged荷担した principle原理 of neuroscience神経科学
317
801733
4677
神経科学の哲学的原則に
基づいています
13:38
that the mindマインド, with its seemingly一見 mysterious不思議な propertiesプロパティ,
318
806410
4118
そして一見神秘的な特質を
持つと思われる心は
13:42
is actually実際に made of physical物理的 stuffもの that we can tinker汚れ with.
319
810528
3645
実は 私たちが操作出来る
物理的なものだということです
13:46
SRSR: And for me personally個人的に,
320
814173
1475
個人的には私は
13:47
I see a world世界 where we can reactivate再活性化する
321
815648
1581
皆が好ましいと思われる —
13:49
any kind種類 of memory記憶 that we'd結婚した like.
322
817229
2116
記憶を呼び起せるような世界や
13:51
I alsoまた、 see a world世界 where we can erase消去する unwanted不要な memories思い出.
323
819345
3298
好ましくない記憶を
削除出来る世界が見えてきます
13:54
Now, I even see a world世界 where editing編集 memories思い出
324
822643
1936
今や記憶を編集出来る世界さえ
13:56
is something of a reality現実,
325
824579
1539
現実のものとなってきています
13:58
because we're living生活 in a time where it's possible可能
326
826118
1705
なぜならSFから
あらゆるヒントを得 —
13:59
to pluck摘む questions質問 from the tree of science科学 fictionフィクション
327
827823
2225
それを実験し
現実化することが可能な —
14:02
and to ground接地 them in experimental実験的 reality現実.
328
830048
2420
そんな時代に
なっているからです
14:04
XLXL: Nowadays今日, people in the lab研究室
329
832468
1883
研究室内だけでなく —
14:06
and people in other groupsグループ all over the world世界
330
834351
2386
世界中 あらゆる分野で —
14:08
are usingを使用して similar類似 methodsメソッド to activate活性化する or edit編集 memories思い出,
331
836737
3817
似た様な方法で様々なデータが
復活されたり編集されています
14:12
whetherかどうか that's old古い or new新しい, positiveポジティブ or negative,
332
840554
3841
それはデータの年代や
使用目的の如何を問わずです
14:16
all sortsソート of memories思い出 so that we can understandわかる
333
844395
2672
そうやって私たちはメモリーの仕組みを
14:19
how memory記憶 works作品.
334
847067
1864
私たちは理解出来ています
14:20
SRSR: For example, one groupグループ in our lab研究室
335
848931
1784
例えば私たちの研究のグループは
14:22
was ableできる to find the brain cells細胞 that make up a fear恐れ memory記憶
336
850715
2638
恐怖の記憶を司る
脳細胞を見つけ出し
14:25
and converted変換された them into a pleasurable楽しい memory記憶, just like that.
337
853353
2775
それを喜びの記憶に
変えることに成功しました
14:28
That's exactly正確に what I mean about editing編集 these kinds種類 of processesプロセス.
338
856128
3062
これが 丁度その
編集するという事なのです
14:31
Now one dudeおい in lab研究室 was even ableできる to reactivate再活性化する
339
859190
1812
雄のマウスに
雌のマウスの記憶を
14:33
memories思い出 of female女性 miceマウス in male男性 miceマウス,
340
861002
2501
呼び戻すことに
成功したケースもあります
14:35
whichどの rumor has it is a pleasurable楽しい experience経験.
341
863503
2995
マウスにも
面白い経験だったそうです
14:38
XLXL: Indeed確かに, we are living生活 in a very excitingエキサイティング moment瞬間
342
866498
4117
胸躍るような時代に
今私たちはいます
14:42
where science科学 doesn't have any arbitrary任意 speed速度 limits限界
343
870615
3805
科学の発展のスピードは
とどまるところを知りません
14:46
but is only boundバウンド by our own自分の imagination想像力.
344
874420
3187
あとは私たちの
想像力次第です
14:49
SRSR: And finally最後に, what do we make of all this?
345
877607
2147
最後に
今までの話を聞いてどう思いますか
14:51
How do we push押す this technology技術 forward前進?
346
879754
1971
この技術を
どう進めて行きましょうか
14:53
These are the questions質問 that should not remain残る
347
881725
1837
これらの質問は
研究室だけに —
14:55
just inside内部 the lab研究室,
348
883562
1675
留めておくべきではありません
14:57
and so one goalゴール of today's今日の talk was to bring持参する everybodyみんな
349
885237
2572
今日のトークの目的は
14:59
up to speed速度 with the kind種類 of stuffもの that's possible可能
350
887809
2319
現在の神経科学での可能性を
15:02
in modernモダン neuroscience神経科学,
351
890128
1384
皆さんにご紹介することです
15:03
but now, just as importantly重要なこと,
352
891512
1510
しかしそれと同様に
大切なことは
15:05
to actively積極的に engage従事する everybodyみんな in this conversation会話.
353
893022
3332
皆様にこれに関し
真剣に考えて頂く事です
15:08
So let's think together一緒に as a teamチーム about what this all means手段
354
896354
2329
この研究の意味
これからの可能性 —
15:10
and where we can and should go from here,
355
898683
2474
そしてこれから取るべき道を
一緒に考えましょう
15:13
because Xu and I think we all have
356
901157
2098
なぜなら この先
実に大きな課題が待っていると
15:15
some really big大きい decisions決定 ahead前方に of us.
357
903255
2536
シュウと私は思っているからです
15:17
Thank you.
XLXL: Thank you.
358
905791
1125
有り難うございました
15:18
(Applause拍手)
359
906916
1634
(拍手)
Translated by Reiko O Bovee
Reviewed by Taka Tokuyama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Steve Ramirez - Neuroscientist
When Steve Ramirez published his latest study in Science, it caused a media frenzy. Why? Because the paper was on implanting false memories in the brains of mice.

Why you should listen

Steve is a graduate student at MIT’s Brain and Cognitive Sciences department pursuing a Ph.D. in neuroscience. His work focuses on finding where single memories are located throughout the brain, genetically tricking the brain cells that house these memories to respond to brief pulses of light, and then using these same flickers of light to reactivate, erase and implant memories. The goals of his research are twofold: to figure out how the brain gives rise to the seemingly ephemeral process of memory, and to predict what happens when specific brain pieces breakdown to impair cognition. His work has been published in Science and covered by New Scientist, Discover, Scientific American, and Gizmodo.

Ramirez aims to be a professor who runs a lab that plucks questions from the tree of science fiction to ground them in experimental reality. He believes that a team-oriented approach to science makes research and teaching far more exciting. When he’s not tinkering with memories in the lab, Ramirez also enjoys running and cheering on every sports team in the city of Boston.

More profile about the speaker
Steve Ramirez | Speaker | TED.com
Xu Liu - Neuroscientist
In his groundbreaking work, Xu Liu investigated how to activate and deactivate specific memories in mice.

Why you should listen

During his PhD, Xu Liu studied the mechanisms of learning and memory, using fruit flies as a model system. By changing the expression of certain genes in the fly brain, he generated smart flies that can learn many times faster than their peers. Using live imaging, he also detected learning-induced changes in the brain cells and observed memory formation inside the brain with light.

After graduation, he moved to MIT and joined Dr. Susumu Tonegawa's lab as a postdoctoral associate. He continued his pursuit of memory with light there. Instead of just watching memory formation, he developed a system in mice where one can not only identify and label cells in the brain for a particular memory, but also turn these cells on and off with light to activate this memory at will. This work was published in Science and has been covered by the media worldwide. Liu passed away in February 2015.

More profile about the speaker
Xu Liu | Speaker | TED.com