sponsored links
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

ケビン・ブリール: うつ病をわずらうコメディアンの告白

May 5, 2013

ケビン・ブリールは鬱とは無縁に見える青年でした。バスケチームのキャプテンで、パーティーにくり出し、面白くて自信に満ちて見えたからです。この講演で自らの命を救ったある夜について告白します。告白する必要があったのは簡単な一言でした。

Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
For a long time in my life,
私の人生で 長い間
00:12
I felt like I'd been living two different lives.
2つの 全く違う人生を
歩んできたように思います
00:14
There's the life that everyone sees,
皆が見ている人生と
00:19
and then there's the life that only I see.
自分だけが知っている人生です
00:22
And in the life that everyone sees,
皆が見ている 人生では
00:26
who I am is a friend,
私は 彼らの友であり
00:29
a son, a brother,
息子、兄弟
00:31
a stand-up comedian and a teenager.
お笑い芸人
そしてティーンです
00:34
That's the life everyone sees.
これが 皆が見ている自分
00:37
If you were to ask my friends and family to describe me,
もし 私の友人や
家族に聞いたら
00:39
that's what they would tell you.
そんな答えが返ってくるでしょう
00:41
And that's a huge part of me. That is who I am.
事実 それが私の大部分であり
私は そういう人間です
00:43
And if you were to ask me to describe myself,
でも もし私自身に
自分のことを聞いたら
00:45
I'd probably say some of those same things.
同じことを言うだろうと思います
00:47
And I wouldn't be lying,
嘘はついていませんが
00:50
but I wouldn't totally be telling you the truth, either,
完全に真実を伝えているとも言えません
00:54
because the truth is,
なぜなら 本当のところ
00:57
that's just the life everyone else sees.
それは 皆が理解している
私の姿であり
00:59
In the life that only I see, who I am,
私だけが知っている
私の姿
01:02
who I really am,
本当の私は ―
01:06
is someone who struggles intensely with depression.
鬱と激しく戦っている青年
01:08
I have for the last six years of my life,
うつ病を患って 6年になります
01:12
and I continue to every day.
毎日 続いています
01:15
Now, for someone who has never experienced depression
さて これまで
うつ病を発症したことが ない方や
01:20
or doesn't really know what that means,
この病気が何であるか
知らない方は
01:22
that might surprise them to hear,
私の告白に
驚かれるかもしれません
01:24
because there's this pretty popular misconception
かなり 一般化した
誤認のせいでしょう
01:25
that depression is just being sad
それは うつ病とは
人生が上手く行かないとき
01:27
when something in your life goes wrong,
彼女と別れたり
愛する人を失ったとき
01:30
when you break up with your girlfriend,
彼女と別れたり
愛する人を失ったとき
01:32
when you lose a loved one,
希望していた職に
就けなかったとき
01:34
when you don't get the job you wanted.
ただ悲しくなる
というものです
01:35
But that's sadness. That's a natural thing.
でも不幸で悲しくなるのは
当然のことです
01:37
That's a natural human emotion.
自然な人間の感情です
01:39
Real depression isn't being sad
本当の うつ病とは
人生が上手く行かないとき
01:41
when something in your life goes wrong.
悲しくなるのではなく
01:45
Real depression is being sad
すべてが上手く行っているとき
01:48
when everything in your life is going right.
悲しくなるのが
本当の うつ病です
01:49
That's real depression, and that's what I suffer from.
これが 私が苦しんでいる
うつ病です
01:53
And to be totally honest,
正直に言うと ―
01:55
that's hard for me to stand up here and say.
ここに立って お話することは
勇気がいりました
01:57
It's hard for me to talk about,
鬱について話すことです
02:00
and it seems to be hard for everyone to talk about,
皆にとっても 話しにくい
テーマのように思います
02:02
so much so that no one's talking about it.
ですから 誰も話したがりません
02:05
And no one's talking about depression, but we need to be,
鬱については 話題にあがりませんが
02:07
because right now it's a massive problem.
私たちは 議論する
必要があります
02:09
It's a massive problem.
今 とても大きな問題だからです
02:13
But we don't see it on social media, right?
でも ソーシャルメディアでは
見かけませんよね?
02:15
We don't see it on Facebook. We don't see it on Twitter.
フェイスブック、ツイッターで
目にしません
02:17
We don't see it on the news, because it's not happy,
ニュースでも取り上げない
ハッピーではないし
02:19
it's not fun, it's not light.
楽しくもないし
暗い話題だから
02:21
And so because we don't see it, we don't see the severity of it.
どこにも取り上げられないので
事の重大性が分かりません
02:22
But the severity of it and the seriousness of it is this:
これを聞けば 重大性と深刻さを
理解していただけます
02:26
every 30 seconds,
30秒ごとに ―
02:30
every 30 seconds, somewhere,
世界のどこかで
30秒ごとに
02:31
someone in the world takes their own life
自ら命を絶っている人たちがいます
02:33
because of depression,
鬱のためです
02:36
and it might be two blocks away, it might be two countries away,
ご近所かもしれないし
隣国かもしれないし
02:37
it might be two continents away, but it's happening,
遠い大陸の向こうかもしれない
でも事実です
02:39
and it's happening every single day.
この瞬間にも
毎日起こっています
02:40
And we have a tendency, as a society,
私たち 社会は
こんな問題を見て
02:43
to look at that and go, "So what?"
「だから何?」と言ってしまう
傾向があります
02:46
So what? We look at that, and we go, "That's your problem.
「だから何?」
「それは貴方の問題だ」
02:51
That's their problem."
「それは彼らの問題だ」
02:56
We say we're sad and we say we're sorry,
悲しいとか
同情するとか言いますが
02:58
but we also say, "So what?"
「だから何?」とも
言います
03:00
Well, two years ago it was my problem,
2年前
うつ病とは 私の問題でした
03:02
because I sat on the edge of my bed
これまで 何百万回も座ってきた
03:06
where I'd sat a million times before
自分のベッドの端に腰かけて
03:10
and I was suicidal.
自殺を考えました
03:14
I was suicidal, and if you were to look at my life on the surface,
自殺願望がありましたが
もし 私のうわべだけの人生を見れば
03:16
you wouldn't see a kid who was suicidal.
そんなことは想像だに しなかったでしょう
03:20
You'd see a kid who was the captain of his basketball team,
私はバスケチームの
キャプテンで
03:23
the drama and theater student of the year,
ドラマ・演劇と国語の
年間優秀生徒
03:25
the English student of the year,
ドラマ・演劇と国語の
年間優秀生徒
03:27
someone who was consistently on the honor roll
常に 成績優秀者名簿に
名前があがって
03:28
and consistently at every party.
あらゆるパーティーに
出かけていた
03:30
So you would say I wasn't depressed, you would say
うわべだけなら
鬱なんて分からないでしょう
03:33
I wasn't suicidal, but you would be wrong.
自殺願望があるなんて
信じないでしょう
03:35
You would be wrong. So I sat there that night
でも 違います
あの夜 ―
03:38
beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand
ベッドの上で 薬瓶をかたわら
紙とペンを手にして
03:39
and I thought about taking my own life
自らの命を 絶とうと考えていました
03:43
and I came this close to doing it.
一歩手前でした
03:45
I came this close to doing it.
死を目前にしていました
03:48
And I didn't, so that makes me one of the lucky ones,
でも 思いとどまりました
ビルの屋上から
03:50
one of the people who gets to step out on the ledge
下を覗き込んだものの
飛び降りなかった
03:53
and look down but not jump,
幸運な人たちの 1人です
03:55
one of the lucky ones who survives.
生き残った 幸運な1人
03:58
Well, I survived, and that just leaves me with my story,
私は生き残りました
ですから ここにいて
04:00
and my story is this:
私の人生はこうです
04:02
In four simple words, I suffer from depression.
簡単に言うと
うつ病を患っています
04:04
I suffer from depression,
うつ病に苦しんでいます
04:08
and for a long time, I think,
それで 長い間 ―
04:10
I was living two totally different lives,
私は2つの 全く異なる人生を
生きてきました
04:18
where one person was always afraid of the other.
お互いの人生が
常に片方を恐れていました
04:20
I was afraid that people would see me for who I really was,
周りの人たちに
本当の自分を知られるのが怖かった
04:22
that I wasn't the perfect, popular kid in high school everyone thought I was,
皆が思っているような
完璧で人気者の高校生では無かった
04:24
that beneath my smile, there was struggle,
笑顔の下には
いつも苦しみがあって
04:27
and beneath my light, there was dark,
明るさの影には
暗い自分がいた
04:30
and beneath my big personality just hid even bigger pain.
自分の肥大したパーソナリティーの下には
もっと大きな痛みが潜んでいた
04:32
See, some people might fear girls not liking them back.
ある人は 女の子に好かれないのを
恐れるし
04:36
Some people might fear sharks. Some people might fear death.
サメが怖い人
死の恐怖に怯える人もいます
04:39
But for me, for a large part of my life, I feared myself.
私の場合 人生の大部分において
自分自身が怖かった
04:41
I feared my truth, I feared my honesty, I feared my vulnerability,
本当の自分 正直さ 弱さが
怖かった
04:46
and that fear made me feel
その恐怖が ―
04:48
like I was forced into a corner,
私を 隅に追い詰めて
04:50
like I was forced into a corner and there was only one way out,
どこにも行き場がなくなって
出口は1つだと思った
04:53
and so I thought about that way every single day.
この出口について
来る日も来る日も 考えていた
04:56
I thought about it every single day,
毎日です
05:00
and if I'm being totally honest, standing here
正直に お話しするなら
05:01
I've thought about it again since, because that's the sickness,
今も ずっと考えています
これが この病であり
05:03
that's the struggle, that's depression,
私が戦っているもので
鬱なんです
05:06
and depression isn't chicken pox.
うつ病は 水疱瘡とは違う
05:08
You don't beat it once and it's gone forever.
かかってしまえば
二度とかからない病気とは違います
05:09
It's something you live with. It's something you live in.
共存していく病気で
その中で生きなければいけない
05:11
It's the roommate you can't kick out. It's the voice you can't ignore.
追い出せないルームメート
無視できない声なんです
05:14
It's the feelings you can't seem to escape,
逃れられない感情であり
05:17
the scariest part is that after a while,
最も怖いのが
しばらくすると ―
05:20
you become numb to it. It becomes normal for you,
何も感じなくなってしまい
それが 普通になってしまうこと
05:25
and what you really fear the most
何より 本当の恐怖は
05:28
isn't the suffering inside of you.
自分自身の内なる戦いではなく
05:30
It's the stigma inside of others,
他人の心にある
鬱への悪いイメージで
05:33
it's the shame, it's the embarrassment,
恥や うしろめたさ
05:34
it's the disapproving look on a friend's face,
友人の顔に現れる
非難の表情
05:36
it's the whispers in the hallway that you're weak,
廊下で あいつは弱いと
ささやかれ
05:39
it's the comments that you're crazy.
頭がおかしいと言われること
05:42
That's what keeps you from getting help.
これが助けを求めることの
妨げになります
05:44
That's what makes you hold it in and hide it.
これが原因で
我慢したり 隠したりするんです
05:46
It's the stigma. So you hold it in and you hide it,
悪いイメージが
そうさせるんです
05:49
and you hold it in and you hide it,
病気のことを隠してしまう
05:51
and even though it's keeping you in bed every day
毎日 ベッドから出られなくて
05:53
and it's making your life feel empty no matter how much you try and fill it,
どんなに それを埋めようとしても
人生が空っぽに思えて
05:55
you hide it, because the stigma in our society
隠してしまうんです
鬱に対して ―
05:58
around depression is very real.
社会的不名誉という
事実があるからです
06:00
It's very real, and if you think that it isn't, ask yourself this:
間違いない事実です
違うと思われる方は
06:03
Would you rather make your next Facebook status
フェイスブックの
近況報告で
06:06
say you're having a tough time getting out of bed
ベッドから出られないのは
06:08
because you hurt your back
背中が痛いのではなく
06:10
or you're having a tough time getting out of bed every morning
鬱で 毎朝ベッドから
出るのが辛いからだ
06:12
because you're depressed?
なんて書き込めますか?
06:14
That's the stigma, because unfortunately,
これが悪いイメージです
06:16
we live in a world where if you break your arm,
残念なことに 私たちの世の中では
腕の骨を骨折すれば
06:18
everyone runs over to sign your cast,
ギプスにメッセージを
もらえますが
06:21
but if you tell people you're depressed, everyone runs the other way.
鬱だと告白すれば
皆が逃げていきます
06:23
That's the stigma.
これが 悪いイメージです
06:26
We are so, so, so accepting of any body part breaking down
私たちは 身体の病気には
非常に寛容ですが
06:29
other than our brains. And that's ignorance.
精神となると違います
全くの無知です
06:33
That's pure ignorance, and that ignorance has created
純粋な無知こそが
06:37
a world that doesn't understand depression,
鬱や心の病気を受け入れない
06:39
that doesn't understand mental health.
世界を作っています
06:40
And that's ironic to me, because depression
私には これが皮肉な状況に見えます
06:43
is one of the best documented problems we have in the world,
鬱とは 世界中で
最も診断されている病の1つにも関わらず
06:45
yet it's one of the least discussed.
ほとんど議論されないから
06:47
We just push it aside and put it in a corner
うつ病は 隅に追いやられてしまう
06:49
and pretend it's not there and hope it'll fix itself.
知らないふりをして
自ら治癒してくれるのを待つだけです
06:52
Well, it won't. It hasn't, and it's not going to,
この病気は 治っていません
これからも治りません
06:55
because that's wishful thinking,
彼らが そう望んでいるだけです
06:59
and wishful thinking isn't a game plan, it's procrastination,
計画も無く
先延ばしにしているだけですし
07:00
and we can't procrastinate on something this important.
こんな重大な問題を
先延ばしにしてはいけません
07:03
The first step in solving any problem
どんな問題でも
解決の第一歩とは
07:08
is recognizing there is one.
問題があることを
認めること
07:12
Well, we haven't done that, so we can't really expect
まだ できていませんよね
07:13
to find an answer when we're still afraid of the question.
話し合いを恐れていたら
答えなんか見つけられません
07:16
And I don't know what the solution is.
私には解決方法も分かりません
07:19
I wish I did, but I don't -- but I think,
分かっていたら良いんですが
分かりません・・・
07:23
I think it has to start here.
でも だからこそ
ここから始めなくてはいけないんだと思います
07:25
It has to start with me, it has to start with you,
私から 皆さんから
始めましょう
07:27
it has to start with the people who are suffering,
苦しんでいる人々から
始めなければいけない
07:30
the ones who are hidden in the shadows.
影に隠れている人々です
07:33
We need to speak up and shatter the silence.
立ち上がって 沈黙を破りましょう
07:34
We need to be the ones who are brave for what we believe in,
信じるもののために
勇気を出しましょう
07:36
because if there's one thing that I've come to realize,
なぜなら 私が学んだ事が
1つあるとすれば
07:39
if there's one thing that I see as the biggest problem,
最も大きな問題として
あげるなら
07:42
it's not in building a world
他者のことを
理解しない世界を
07:46
where we eliminate the ignorance of others.
構築してはいけません
07:49
It's in building a world where we teach the acceptance of ourselves,
自分を受け入れることを教えて
自分らしく生きられる世界が必要です
07:52
where we're okay with who we are,
自分を受け入れることを教えて
自分らしく生きられる世界が必要です
07:56
because when we get honest,
正直になれば
07:57
we see that we all struggle and we all suffer.
人は皆 困難に陥り
苦しんでいることが分かるでしょう
07:58
Whether it's with this, whether it's with something else,
鬱にしても
別のことにしても
08:01
we all know what it is to hurt.
傷つく気持ちは分かりますよね
08:03
We all know what it is to have pain in our heart,
心に傷を持つことが
どんなことか分かります
08:06
and we all know how important it is to heal.
そして 癒しが
どんなに重要か知っています
08:08
But right now, depression is society's deep cut
でも 鬱とは
現代社会の 深い傷であるにも関わらず
08:10
that we're content to put a Band-Aid over and pretend it's not there.
バンドエイドを貼ることで満足して
見て見ぬ振りをする
08:14
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
問題はありますよ
でも それで良いんです
08:16
Depression is okay. If you're going through it, know that you're okay.
鬱を患っていても大丈夫
もし苦しんでいる方は 大丈夫だと分かってほしい
08:21
And know that you're sick, you're not weak,
あなたは病んでいるけど
弱くない
08:25
and it's an issue, not an identity,
問題だけど
あなた自身ではない
08:27
because when you get past the fear and the ridicule
なぜなら 他人への恐怖
嘲笑 批判
08:29
and the judgment and the stigma of others,
悪いイメージを
乗り越えられたら
08:32
you can see depression for what it really is,
鬱の正体が分かりますよ
08:34
and that's just a part of life,
人生の一部なんです
08:37
just a part of life, and as much as I hate,
人生の一部というだけです
08:39
as much as I hate some of the places,
私は 鬱によって陥った人生で
08:43
some of the parts of my life depression has dragged me down to,
大嫌いな部分があると同時に
08:45
in a lot of ways I'm grateful for it.
多くの面で
この病気に感謝しています
08:48
Because yeah, it's put me in the valleys,
もちろん 病で
谷底に転落しましたが
08:51
but only to show me there's peaks,
山頂を見せてくれるためだった
08:53
and yeah it's dragged me through the dark
暗闇に追い込まれましたが
08:54
but only to remind me there is light.
光を見るのに必要でした
08:56
My pain, more than anything in 19 years on this planet,
19年の人生で何よりもつらい
この苦しみは
08:58
has given me perspective, and my hurt,
新しい見方を
もたらしてくれました
09:02
my hurt has forced me to have hope,
そして 心の痛みは
希望を持つことを教えてくれた
09:04
have hope and to have faith, faith in myself,
希望と信頼
自らを信頼すること
09:07
faith in others, faith that it can get better,
他者を信頼すること
この状況を変えて
09:09
that we can change this, that we can speak up
良くなるという信念
声に出すこと
09:12
and speak out and fight back against ignorance,
声に出して
無知と戦うこと
09:14
fight back against intolerance,
不寛容と戦うこと
09:17
and more than anything,
そして何より
09:19
learn to love ourselves,
自分たちを愛することを学ぶこと
09:21
learn to accept ourselves for who we are,
本当の自分を受け入れること
09:24
the people we are, not the people the world wants us to be.
周りの人が期待する姿ではなく
ありのままの自分でいることです
09:26
Because the world I believe in is one
私が信じる世界とは
09:30
where embracing your light doesn't mean ignoring your dark.
自分が「陽」であることは
「陰」を無視することではなく
09:32
The world I believe in is one where we're measured
逆境を無視するのではなく
09:36
by our ability to overcome adversities, not avoid them.
それを乗り越える力で
評価されるべきと信じています
09:38
The world I believe in is one where I can look someone in the eye
私が信じる世界とは
誰かの目を見て
09:43
and say, "I'm going through hell,"
「地獄を体験している」
と話したら
09:47
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
見つめ返して
「私もだ」と言ってくれる世界
09:49
and it's okay because depression is okay. We're people.
これで良いんです
鬱でも大丈夫
09:52
We're people, and we struggle and we suffer
私たちは人間ですから
悶えたり 苦しんだりします
09:56
and we bleed and we cry, and if you think that true strength
血が出て 泣くこともあります
もし 真の強さとは
09:58
means never showing any weakness, then I'm here
決して弱さを見せないことと
思われていたら
10:01
to tell you you're wrong.
間違っていると
伝えたい
10:03
You're wrong, because it's the opposite.
間違っています
反対なんですから
10:06
We're people, and we have problems.
私たちは人間です
問題を抱えています
10:10
We're not perfect, and that's okay.
完璧な人なんていない
それで良いんです
10:13
So we need to stop the ignorance,
無知を克服しましょう
10:15
stop the intolerance, stop the stigma,
不寛容を止めて
不名誉も払拭しましょう
10:17
and stop the silence, and we need to take away the taboos,
そして 沈黙を打ち破るんです
タブーを取り払いましょう
10:20
take a look at the truth, and start talking,
真実を見て
話し合いを始めましょう
10:25
because the only way we're going to beat a problem
なぜなら 1人で
戦っている問題の
10:29
that people are battling alone
唯一の解決方法とは
10:34
is by standing strong together,
一緒になって戦うこと
10:37
by standing strong together.
皆で結束するんです
10:41
And I believe that we can.
私は できると信じます
10:45
I believe that we can. Thank you guys so much.
そう信じています
みんなありがとう
10:48
This is a dream come true. Thank you. (Applause)
夢が叶いました
ありがとう (拍手)
10:50
Thank you. (Applause)
ありがとう (拍手)
10:52
Translator:Mari Arimitsu
Reviewer:Hikari Sakai

sponsored links

Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.