10:22
TEDxMidAtlantic

Henry Evans and Chad Jenkins: Meet the robots for humanity

ヘンリー・エヴァンズ&チャド・ジェンキンス: 人類のためのロボットを

Filmed:

脳卒中による四肢麻痺を抱えながらも、ヘンリー・エヴァンズは、テレプレゼンス・ロボットを駆使してステージに立ち、この新しいロボット―「人類のためのロボット(Robots for Humanity)」という団体が彼のために微調整してくれたロボット―によって、いかに彼が自分の人生を生きられるようになったか語ります。彼は、チャド・ジェンキンスのチームが開発した機敏な小型ロボットを飛ばすことで、自らの意思で空間を操れるようになり、再び、庭や大学のキャンパスを見てまわれるようになったのです。(TEDxMidAtlantic)

- Robotics activist
In 2003, Henry Evans became quadriplegic and mute after a stroke-like attack. Now, working with Robots for Humanity, he's a pioneer in adaptive robotic tech to help him, and other disabled people like him, navigate the world. Full bio

Sarge Salman: All the way from
Los Altos Hills, California,
カリフォルニア州ロスアルトスから
00:12
Mr. Henry Evans.
ヘンリー・エヴァンズさんです
00:15
(Applause)
(拍手)
00:17
Henry Evans: Hello.
こんにちは
00:32
My name is Henry Evans,
ヘンリー・エヴァンズです
00:34
and until August 29, 2002,
2002年8月29日までは
00:35
I was living my version of the American dream.
私なりのアメリカン・ドリームを
生きていました
00:39
I grew up in a typical American town near St. Louis.
私は 典型的なアメリカの町
セントルイスで育ち
00:44
My dad was a lawyer.
父は弁護士
00:49
My mom was a homemaker.
母は主婦でした
00:50
My six siblings and I were good kids,
兄弟姉妹6人は良い子でしたが
00:53
but caused our fair share of trouble.
それなりにトラブルも
起こしていました
00:56
After high school, I left home to study
高校卒業後
私は実家を離れ
00:59
and learn more about the world.
もっと世界について
学ぶことにしました
01:02
I went to Notre Dame University
ノートルダム大学に行き
01:05
and graduated with degrees
in accounting and German,
会計学とドイツ語学の学位を取り
卒業しました
01:07
including spending a year of study in Austria.
在学中には
オーストリアに1年留学しました
01:11
Later on, I earned an MBA at Stanford.
それから スタンフォード大学で
MBAを修め
01:14
I married my high school sweetheart, Jane.
高校時代からの恋人
ジェーンと結婚しました
01:19
I am lucky to have her.
彼女と一緒になれて
今でも幸せです
01:23
Together, we raised four wonderful children.
一緒に素晴らしい
4人の子どもを育てました
01:25
I worked and studied hard
to move up the career ladder,
私は 仕事にも勉強にも励み
出世もしました
01:30
eventually becoming a chief financial officer
そして シリコンバレーで
最高財務責任者にまで
01:33
in Silicon Valley, a job I really enjoyed.
上りつめました
本当に好きな仕事でした
01:35
My family and I bought our first and only home
初めて 家族で住む
マイホームも手に入れました
01:40
on December 13, 2001,
2001年12月13日に
01:43
a fixer-upper in a beautiful spot
カリフォルニア州ロスアルトスの
美しい一角の
01:47
of Los Altos Hills, California,
要修理物件を買い
ずっと そこに住んでいます
01:49
from where I am speaking to you now.
今は その家から
お話しさせてもらっています
01:51
We were looking forward to rebuilding it,
改築を楽しみにしていたのですが
01:54
but eight months after we moved in,
その家に移り住んで8ヶ月後
01:57
I suffered a stroke-like attack
caused by a birth defect.
私は 先天異常による
脳卒中のような発作に見舞われました
01:59
Overnight, I became a mute quadriplegic
一晩で 両手両足が不自由になり
声も出せなくなりました
02:04
at the ripe old age of 40.
働き盛りの40歳のときでした
02:09
It took me several years,
それから 何年もかかって
02:12
but with the help of an incredibly supportive family,
家族の力強い支えもあり
02:14
I finally decided life was still worth living.
ようやく 生きようと
思えるようになりました
02:18
I became fascinated with using technology
私は 重度の障害者を支援する
テクノロジーに夢中になりました
02:23
to help the severely disabled.
私は 重度の障害者を支援する
テクノロジーに夢中になりました
02:25
Head tracking devices sold commercially
マデンテック社が販売している
02:30
by the company Madentec
体の動きを捉える器具のお蔭で
02:32
convert my tiny head movements
into cursor movements,
私は 頭をちょっと動かすだけで
カーソルを動かし
02:35
and enable my use of a regular computer.
普通のパソコンを
使えるようになりました
02:39
I can surf the web, exchange email with people,
ネットサーフィンもできれば
メールのやり取りもできます
02:43
and routinely destroy my friend Steve Cousins
オンラインの言葉ゲームで
友人のスティーブ・カズンズを
02:46
in online word games.
いつも打ち負かしています
02:49
This technology allows me to remain engaged,
このテクノロジーのお蔭で
私は社会との交わりを保ち
02:51
mentally active,
活発な気持ちでいられ
02:54
and feel like I am a part of the world.
社会の一部であると感じられます
02:56
One day, I was lying in bed watching CNN,
ある日 ベッドで横になって
CNNを見ていると
02:59
when I was amazed by Professor Charlie Kemp
ジョージア工科大
医療ロボティクス研究室の
03:03
of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech
チャーリー・ケンプ教授が
PR2ロボットの
03:05
demonstrating a PR2 robot.
デモをしていました
私はすごく感動して
03:08
I emailed Charlie and
Steve Cousins of Willow Garage,
チャーリーと ウィロウガレージ社の
スティーブ・カズンズにメールし
03:11
and we formed the Robots for Humanity project.
私たちは「人類のためのロボット
(Robots for Humanity)」プロジェクトを始めました
03:15
For about two years, Robots for Humanity
このプロジェクトで
約2年をかけて
03:20
developed ways for me to use the PR2
PR2ロボットを 私の身体代わりに
使えるようにしました
03:23
as my body surrogate.
PR2ロボットを 私の身体代わりに
使えるようにしました
03:25
I shaved myself for the first time in 10 years.
私は10年ぶりに
自分で髭剃りもできました
03:28
From my home in California,
カリフォルニアの自宅から
03:33
I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter)
アトランタにいるチャーリーの
髭も剃ってあげました(笑)
03:35
I handed out Halloween candy.
ハロウィーンのキャンディーを渡したり
03:39
I opened my refrigerator on my own.
冷蔵庫を自分で開けたり
03:44
I began doing tasks around the house.
身のまわりのことが
こなせるようになってきました
03:50
I saw new and previously unthinkable possibilities
私は かつては思いもよらなかった
可能性を見出しました
03:54
to live and contribute,
自分や同じ境遇にいる仲間のために
03:57
both for myself and others in my circumstance.
生き そして貢献をすることです
04:00
All of us have disabilities in one form or another.
人間 誰しも何らかの形で
障害を抱えています
04:05
For example, if either of us
wants to go 60 miles an hour,
例えば 時速100キロで
移動しようとすれば
04:09
both of us will need an assistive device called a car.
お互い補助機具が必要ですね
つまり 自動車です
04:15
Your disability doesn't make you
any less of a person,
障害があったからと言って
あなたの価値は変わりませんし
04:20
and neither does mine.
私の価値も変わりません
04:23
By the way, check out my sweet ride. (Laughter)
私の愛車 カッコイイでしょう(笑)
04:26
Since birth, we have both suffered from the inability
私たちは 生まれながらに
欠陥があって
04:30
to fly on our own.
自分では空を飛ぶことができません
04:33
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage
去年 ウィロウガレージ社の
カイジェン・シャオが
04:36
connected with me Chad Jenkins.
私をチャド・ジェンキンスに
紹介してくれました
04:40
Chad showed me how easy it is
チャドは どれだけ簡単に
04:43
to purchase and fly aerial drones.
ドローン(無人飛行機)を買って
飛ばせるか教えてくれました
04:45
It was then I realized that I could also use
それで気付きました
ドローンを使えば
04:49
an aerial drone to expand the worlds
寝たきりの人たちの
04:52
of bedridden people through flight,
世界を広げてあげられると
04:54
giving a sense of movement and control
飛ばすことで
自分の意思で動く感覚が持てるのです
04:57
that is incredible.
素晴らしいことでしょう
05:00
Using a mouse cursor I control with my head,
頭を動かして
マウスでカーソルを操り
05:03
these web interfaces allow me
私はこれらのウェブ・インターフェイスで
05:06
to see video from the robot
ロボットから送信されたビデオを見て
指示コマンドも送れます
05:08
and send control commands
ロボットから送信されたビデオを見て
指示コマンドも送れます
05:09
by pressing buttons in a web browser.
それも ブラウザの
ボタンを押すだけです
05:11
With a little practice, I became
good enough with this interface
ちょっと練習すれば
このインターフェイスにも慣れて
05:15
to drive around my home on my own.
自分で 自宅の周りを
ドライブできるようになりました
05:19
I could look around our garden
庭を見てまわって
05:25
and see the grapes we are growing.
ぶどうの育ち具合も
見ることができます
05:28
I inspected the solar panels on our roof. (Laughter)
屋根の上のソーラーパネルも
チェックしましたよ(笑)
05:32
One of my challenges as a pilot is to land the drone
パイロットとして
難しいと思うのは ドローンを
05:38
on our basketball hoop.
バスケットボール用のバスケットに
着陸させることです
05:41
I went even further by seeing if I could use
さらに私は
頭装着型ディスプレー
05:47
a head-mounted display, the Oculus Rift,
「オキュラス・リフト」を
Fighting Walrus社に
05:49
as modified by Fighting Walrus,
改造してもらい
使えるか試しました
05:52
to have an immersive experience
ドローンで飛行する世界に
05:54
controlling the drone.
没頭するためです
05:56
With Chad's group at Brown,
ブラウン大の
チャドのグループと
06:00
I regularly fly drones around his lab
私は ドローンを
彼の研究室のまわりで
06:02
several times a week,
from my home 3,000 miles away.
週に数回 5千キロ近く離れた
自宅から飛ばしています
06:04
All work and no fun makes for a dull quadriplegic,
四肢麻痺でも
よく学び よく遊べと
06:10
so we also find time to play friendly games
時間を見つけては
楽しいゲームもします
06:14
of robot soccer. (Laughter)
ロボット・サッカーとか(笑)
06:17
I never thought I would be able to casually
私自身 気軽に
ブラウン大のような
06:20
move around a campus like Brown on my own.
キャンパスを自由に動きまわれる
とは思いもよりませんでした
06:23
I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
授業料が払えたら
いいんですけどね(笑)
06:28
Chad Jenkins: Henry, all joking aside,
ヘンリー
ジョークはさておき
06:36
I bet all of these people here
きっと ここにいる皆さんは
06:38
would love to see you fly this drone
あなたが このドローンを
06:41
from your bed in California 3,000 miles away.
5千キロ離れたカリフォルニアの自宅から
飛ばすのを見たいはずだよ
06:43
(Applause)
(拍手)
06:46
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
ヘンリー
最近 ワシントンDCには行ったかい?
06:57
(Laughter)
(笑)
07:01
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
TEDxMidAtlanticに来れて
最高だろう?
07:04
(Laughter) (Applause)
(笑)(拍手)
07:08
Can you show us how excited you are?
どんな気持ちが教えてよ
07:15
(Laughter)
(笑)
07:18
All right, big finish.
さて 仕上げだ
07:23
Can you show us how good of a pilot you are?
パイロットの腕前を見せてよ
07:24
(Applause)
(拍手)
07:29
All right, we still have a little ways to go with that,
もう少し調整は必要ですが
07:34
but I think it shows the promise.
大いに期待できます
07:36
What makes Henry's story amazing
ヘンリーの話が素晴らしいのは
07:39
is it's about understanding Henry's needs,
ヘンリーのニーズを
理解しているからです
07:42
understanding what people in Henry's situation
ヘンリーと同じ境遇にある人たちが
07:45
need from technology,
テクノロジーに何を求めているか理解し
07:48
and then also understanding
さらに 先端技術で
07:50
what advanced technology can provide,
何ができるのかを把握し
07:51
and then bringing those two things together
そして それらを組みあわせて
07:54
for use in a wise and responsible way.
賢く 信頼できる形で使うのです
07:56
What we're trying to do is democratize robotics,
私たちは ロボット工学を
身近なものにして
07:59
so that anybody can be a part of this.
誰もがその一部になれるように
したいのです
08:01
We're providing affordable,
off-the-shelf robot platforms
私たちは手頃な値段で
ロボット・プラットフォームを提供しています
08:03
such as the A.R. drone, 300 dollars,
例えば A.R.ドローンは300ドル
08:06
the Suitable Technologies beam,
only 17,000 dollars,
Suitable Technologies社のBeamは
たった1万7千ドルで
08:09
along with open-source robotics software
オープンソースのロボット・ソフトウェアもあり
08:13
so that you can be a part of what we're trying to do.
あなたも一緒に
取り組むことができます
08:15
And our hope is that, by providing these tools,
私たちは こうしたツールを
提供することによって
08:18
that you'll be able to think of better ways
皆さんが より良い方法で
08:21
to provide movement for the disabled,
障害のある人を動けるようにし
08:22
to provide care for our aging population,
高齢者のケアをし
08:24
to help better educate our children,
子供たちにより良い教育をし
08:27
to think about what the new types
将来 中産階級の仕事が
08:29
of middle class jobs could be for the future,
どうなるのか考え
08:31
to both monitor and protect our environment,
環境を監視しながら保護し
08:34
and to explore the universe.
宇宙も探検してほしいのです
08:36
Back to you, Henry.
ヘンリー どうぞ
08:38
HE: Thank you, Chad.
ありがとう チャド
08:42
With this drone setup, we show the potential
このドローンを使って
お見せしたいのは
08:45
for bedridden people to once again be able
寝たきりであっても
もう一度
08:48
to explore the outside world,
世界を飛び回ることが
できるということです
08:50
and robotics will eventually provide
ロボット工学により
すべての人に公平な場ができたのです
08:53
a level playing field
ロボット工学により
すべての人に公平な場ができたのです
08:55
where one is only limited by their mental acuity
鋭敏な精神と想像力が
全ての世界です
08:57
and imagination,
鋭敏な精神と想像力が
全ての世界です
08:59
where the disabled are able to perform
障害がある人でも
09:02
the same activities as everyone else,
他の人と同じように活動できます
09:04
and perhaps better,
むしろ 上手いくらい
かもしれません
09:07
and technology will even allow us to provide
テクノロジーによって
09:09
an outlet for many people who are presently
現在 植物人間と
みなされている多くの人々に
09:12
considered vegetables.
人としての喜びも
感じさせてあげられるのです
09:14
One hundred years ago,
100年前なら
09:17
I would have been treated like a vegetable.
私は 植物人間として
世話されていただけでしょう
09:19
Actually, that's not true.
でも 実際のところ
09:22
I would have died.
私は死んでいたと思います
09:24
It is up to us, all of us, to decide how
今は 全て私たち次第なんです
私たちは
09:27
robotics will be used, for good or for evil,
ロボット工学をどう使うか決められます
良いことにも 悪いことにも
09:30
for simply replacing people
人間をただ置き換えることにも
09:33
or for making people better,
人々を良くすることにも使えるし
09:35
for allowing us to do and enjoy more.
私たちがもっと色々活動し
楽しめるようにもできます
09:36
Our goal for robotics is to
unlock everyone's mental power
ロボット工学の目標は すべての人に
内在する力を解き放つことです
09:40
by making the world more physically accessible
私や 世界中にいる
私のような境遇にある人たちが
09:44
to people such as myself and others like me
より世界と関われるようにするのです
09:46
around the globe.
より世界と関われるようにするのです
09:49
With the help of people like you,
皆さんのお力添えがあれば
09:51
we can make this dream a reality.
この夢を現実にすることができます
09:53
Thank you.
ありがとうございました
09:56
(Applause)
(拍手)
09:59
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Reiko O Bovee

▲Back to top

About the Speaker:

Henry Evans - Robotics activist
In 2003, Henry Evans became quadriplegic and mute after a stroke-like attack. Now, working with Robots for Humanity, he's a pioneer in adaptive robotic tech to help him, and other disabled people like him, navigate the world.

Why you should listen

At age 40, Henry Evans was left mute and quadriplegic after a stroke-like attack caused by a hidden birth defect. Years of therapy helped him learn to move his head and use a finger -- which allows him to use a head-tracking device to communicate with a computer using experimental interfaces.

Now, Evans is a frequent and enthusiastic collaborator with robotics teams who are developing tools to help the severely disabled navigate their lives. He collaborates with Georgia Tech professor Charlie Kemp on using the Willow Garage PR2 robot as a surrogate, as well as Chad Jenkins' RLAB at Brown on quadrotors for expanding range of motion.

As the Willow Garage blog post says: "Every day, people take for granted the simple act of scratching an itch. In Henry's case, 2-3 times every hour of every day he gets an itch he can't scratch. With the aid of a PR2, Henry was able to scratch an itch for himself for the first time in 10 years."

More profile about the speaker
Henry Evans | Speaker | TED.com