09:30
TEDGlobal 2013

Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

ピーター・ドゥーリトル: 脳の「作業記憶野」による認識とは?

Filmed:

「人生の出来事が次々と目の前で起きています。私たちは、形も定まらない体験の流れを捉えて、そこから何らかの意味を引き出さなければなりません」 教育心理学者のピーター・ドゥーリトルは、この愉快でためになるトークで、作業記憶野の重要性と限界について詳細に語ります。作業記憶野とは脳の一部であり、目の前で起きていることの意味を把握するはたらきがあります。

- Educational psychology professor
Peter Doolittle is striving to understand the processes of human learning. Full bio

So yesterday, I was out in the street
そう 昨日 このビルの前にある通りに出て
00:12
in front of this building,
そう 昨日 このビルの前にある通りに出て
00:14
and I was walking down the sidewalk,
歩道を歩いていた時のことです
00:17
and I had company, several of us,
何人かの連れと一緒でしたが
00:20
and we were all abiding by the rules
みんな交通ルールを守って
00:22
of walking down sidewalks.
歩道を歩いていました
00:23
We're not talking each other. We're facing forward.
何か話をするわけでもなく前を向いて歩いていました
00:26
We're moving.
ただ動いていただけです
00:28
When the person in front of me slows down.
その時 前を歩いていた人の動きが遅くなり
00:29
And so I'm watching him, and he slows down,
そう 彼の動きを見ていましたが
ゆっくりとなって
00:33
and finally he stops.
ついに止まりました
00:35
Well, that wasn't fast enough for me,
そのペースは自分にとっては遅く感じましたから
00:36
so I put on my turn signal, and I walked around him,
ちょっと合図して 彼の横を通り過ぎました
00:38
and as I walked, I looked to see what he was doing,
通り過ぎるとき彼が何をしているか見てみました
00:42
and he was doing this.
そう これをやっていたのです。
00:45
He was texting,
テキストを打っていたのです
00:47
and he couldn't text and walk at the same time.
テキストを打ちながら歩くことができなかったのです
00:49
Now we could approach this
この出来事は
00:51
from a working memory perspective
作業記憶の観点と
00:53
or from a multitasking perspective.
マルチタスクの観点から分析できます
00:55
We're going to do working memory today.
今日は作業記憶野についてのお話です
00:57
Now, working memory
さて 作業記憶は
01:00
is that part of our consciousness that we are
我々が一日中いつも感じている
01:02
aware of at any given time of day.
意識の一部です
01:05
You're going it right now.
皆さんも今それを行っています
01:07
It's not something we can turn off.
勝手にそれを止めることはできません
01:09
If you turn it off, that's called a coma, okay?
止まったとしたら、それは昏睡状態ということですよ
いいですね?
01:11
So right now, you're doing just fine.
ですから 皆さんは今は大丈夫だということですよ
01:14
Now working memory has four basic components.
作業記憶野には4つの基本的な働きがあります
01:17
It allows us to store some immediate experiences
その瞬間に経験したことの記憶や
01:19
and a little bit of knowledge.
ちょっとした知識を保存します
01:22
It allows us to reach back
into our long-term memory
また長期記憶から必要に応じて
01:24
and pull some of that in as we need it,
情報の一部を引き出し
01:27
mixes it, processes it
その時々の目的に応じ 認識していることとミックスし
01:29
in light of whatever our current goal is.
処理することができるのです
01:31
Now the current goal isn't something like,
その時の目的は
01:33
I want to be president or the best surfer in the world.
大統領とか 世界一のサーファーに
なりたいとかではなく
01:35
It's more mundane. I'd like that cookie,
もっと俗っぽいこと 例えばクッキーが欲しいとか
01:37
or I need to figure out how to get into my hotel room.
どうやったらホテルの部屋に入ることが
できるかといったことです
01:40
Now working memory capacity
作業記憶野の能力とは
01:43
is our ability to leverage that,
その記憶能力を活用して
01:45
our ability to take what we know
知識を呼び覚ましたり
01:47
and what we can hang onto
一時的に物事を記憶したり
01:50
and leverage it in ways that allow us to satisfy
その時の目的を達成するために
その一時記憶を
01:51
our current goal.
利用する能力です
01:55
Now working memory capacity
作業記憶野についての理解には
01:57
has a fairly long history,
実に長い歴史があります
01:59
and it's associated with a lot of positive effects.
高い作業記憶能力は他の能力とも正に相関しています
02:01
People with high working memory capacity
作業記憶の優れている人は
02:03
tend to be good storytellers.
話をするのが上手です
02:05
They tend to solve and do well
on standardized tests,
標準化されたテストを たとえ難しくとも
02:07
however important that is.
解こうとし解くことができる傾向があります
02:11
They're able to have high levels of writing ability.
文を書く能力にも優れています
02:14
They're also able to reason at high levels.
物事の分析にも優れています
02:18
So what we're going to do here
is play a little bit with some of that.
ではここでちょっと試してみましょう
02:20
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
ここで 皆さんにいくつかの作業をお願します
02:23
and we're going to take your
working memory out for a ride.
皆さんの作業記憶を発揮して頂きましょう
02:26
You up for that? Okay.
準備は出来ましたか? いいですね
02:29
I'm going to give you five words,
5つの言葉を言います
02:32
and I just want you to hang on to them.
それを覚えてください
02:34
Don't write them down. Just hang on to them.
紙に書いちゃだめですよ
覚えるんです
02:36
Five words.
5つの単語です
02:37
While you're hanging on to them,
I'm going to ask you to answer three questions.
皆さんが忘れないようにしている間に
3つの質問に答えて頂きます
02:39
I want to see what happens with those words.
単語はどうなるでしょうか
02:42
So here's the words:
では その言葉です
02:44
tree,
02:46
highway,
高速道路
02:49
mirror,
02:52
Saturn
土星
02:54
and electrode.
そして電極
02:57
So far so good?
今のところ大丈夫ですね?
02:59
Okay. What I want you to do
では 次にお願いすることは
03:01
is I want you to tell me what the answer is
次の計算の答えを行ってみて下さい
03:02
to 23 times eight.
23掛ける8はいくつになりますか
03:06
Just shout it out.
大声で答えを言ってみて下さい
03:08
(Mumbling) (Laughter)
(つぶやき) (笑)
03:12
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
実際のところ -- (うーん) -- その通り(笑)
03:16
All right. I want you to take out your left hand
ではいいですか 左手を使って
03:18
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
1 2 3 4 5 -
03:22
six, seven, eight, nine, 10."
6 7 8 9 10と数えて下さい
03:24
It's a neurological test,
just in case you were wondering.
これって神経学のテストです
お疑いになるといけないので
03:26
All right, now what I want you to do
いいですね では次にお願いすることは
03:29
is to recite the last five letters
アルファベットの後ろから順に
03:31
of the English alphabet backwards.
5つ言ってみて下さい
03:33
You should have started with Z.
Zから始めなければいけませんよ
03:38
(Laughter)
(笑)
03:40
All right. How many people here are still pretty sure
はい ではどれだけの人が自信を持って
03:43
you've got all five words?
例の5つの言葉を言えるでしょうか?
03:45
Okay. Typically we end up with about less than half,
オーケー 普通は半分以下の人しか覚えていません
03:48
right, which is normal. There will be a range.
そう これが普通
でもバラツキがあります
03:51
Some people can hang on to five.
5つなら覚えていられる人
03:53
Some people can hang on to 10.
10も覚えられる人
03:55
Some will be down to two or three.
2つや3つしか覚えられない人
03:56
What we know is this is really important
to the way we function, right?
作業記憶は人間の機能として
実に重要なのです
03:58
And it's going to be really important here at TED
そしてここTEDでは特に重要なんです
04:02
because you're going to be exposed
to so many different ideas.
というのも皆さんは実に多くの異なるアイデアに
接しているからです
04:04
Now the problem that we have
我々の直面する問題はこうです
04:07
is that life comes at us,
人生の出来事が
04:09
and it comes at us very quickly,
次々と目の前で起こっています
04:11
and what we need to do is to take that amorphous
私たちは 形も定まらない体験の流れを捉えて
04:13
flow of experience and somehow
そこから何らかの意味を
04:17
extract meaning from it
引き出さなければなりません
04:18
with a working memory
豆ほどの大きさの-
04:20
that's about the size of a pea.
作業記憶野の能力によって
04:21
Now don't get me wrong,
working memory is awesome.
誤解しないで下さいよ
作業記憶野はすごいんです
04:23
Working memory allows us
作業記憶は今起こっている体験を
04:26
to investigate our current experience
その次へと進めながらも分析することができるんです
04:28
as we move forward.
その次へと進めながらも分析することができるんです
04:30
It allows us to make sense of the world around us.
我々の周囲で起きていることの意味を把握します
04:32
But it does have certain limits.
でもある限界が存在します
04:35
Now working memory is great
for allowing us to communicate.
作業記憶野は他人とのコミュニケーションを可能にします
04:37
We can have a conversation,
我々は会話することができますし
04:41
and I can build a narrative around that
巧みな話術をつかいこなすこともできます
04:42
so I know where we've been and where we're going
会話の流れを把握しながら
04:45
and how to contribute to this conversation.
どう会話に貢献すれば良いか分かるのです
04:47
It allows us to problem-solve, critical think.
問題解決や批判的思考も可能にします
04:49
We can be in the middle of a meeting,
会議のさなか
04:51
listen to somebody's presentation, evaluate it,
誰かの発表を聞いて それを吟味し
04:53
decide whether or not we like it,
それが良いかどうかを判断し
04:55
ask follow-up questions.
後で質問することもできます
04:57
All of that occurs within working memory.
これらが全て作業記憶野で行われるのです
04:58
It also allows us to go to the store
お店に行って
05:02
and allows us to get milk and eggs and cheese
牛乳と卵とチーズを買ってくることができます
05:04
when what we're really looking for
本当に欲しいものが
05:07
is Red Bull and bacon. (Laughter)
滋養ドリンクとベーコンであってもね (笑)
05:09
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
本当に求めているものをしっかりと手に入れるんです
05:12
Now, a central issue with working memory
作業記憶の重要な問題は
05:15
is that it's limited.
限界があることなんです
05:18
It's limited in capacity, limited in duration,
記憶の容量と 記憶時間とそして
05:19
limited in focus.
フォーカスの対象に限界があるんです
05:21
We tend to remember about four things.
我々は大抵4つ程度のことをその場で覚えることができます
05:23
Okay? It used to be seven,
いいですか? かつては7つと言われていました
05:26
but with functional MRIs, apparently it's four,
でもMRI(磁気共鳴画像)による検査では
明らかに4つまでなんです
05:28
and we were overachieving.
これまでは過度なまでに達成していたのです
05:30
Now we can remember those four things
さて 我々は約10-20秒間の間に
05:32
for about 10 to 20 seconds
4つの事を同時に覚えられます
05:34
unless we do something with it,
その時にそれで何かをしようとしたり
05:36
unless we process it,
unless we apply it to something,
処理しようとしたり 何かに応用したり
05:38
unless we talk to somebody about it.
他人に話しかけたりしなければですが
05:40
When we think about working memory,
作業記憶について考えるとき
05:44
we have to realize that this limited capacity
その限界が様々な影響を
05:47
has lots of different impacts on us.
我々に及ぼすことを理解しなければなりません
05:51
Have you ever walked from one room to another
ある部屋から別の部屋に移ったときに
05:53
and then forgotten why you're there?
なぜここに来たのかを忘れてしまったことはありませんか?
05:56
You do know the solution to that, right?
どうやったら思い出せるか知っていますよね?
05:59
You go back to that original room. (Laughter)
元の部屋に戻ってみればいいんです (笑)
06:01
Have you ever forgotten your keys?
鍵を忘れたことはありませんか?
06:04
You ever forgotten your car?
自分の車を忘れたことは?
06:08
You ever forgotten your kids?
自分の子供の事を忘れたことは?
06:10
Have you ever been involved in a conversation,
人と会話をしている真っ最中に
06:13
and you realize that the conversation to your left
横で別の人が話していることの方が
06:15
is actually more interesting? (Laughter)
もっと面白いなんて思ったことはありませんか (笑)
06:17
So you're nodding and you're smiling,
皆さん うなづき 微笑んでますね
06:20
but you're really paying attention
to this one over here,
でも皆さんはこちらに注意を傾けています
06:22
until you hear that last word go up,
ついにこの言葉を耳にして
06:24
and you realize,
ふとお気づきになるまではね
06:26
you've been asked a question. (Laughter)
質問の真っ最中だった! (笑)
06:28
And you're really hoping the answer is no,
でもそんなことはないよって言いたいんですね
06:31
because that's what you're about to say.
だってこう言いたいんでしょう
06:33
All of that talks about working memory,
今日のトークは作業記憶についてだからねと
06:36
what we can do and what we can't do.
我々には出来ることと出来ないことがあります
06:39
We need to realize that working memory
作業記憶には限界があること そして
06:41
has a limited capacity,
作業記憶に関する能力とはその限界を
06:42
and that working memory capacity itself
is how we negotiate that.
うまくやりくりする能力であることを
認識しなければなりません
06:44
We negotiate that through strategies.
戦略をもってうまくやりとりするんです
06:47
So what I want to do is talk a little bit
about a couple of strategies here,
そう いくつかの戦略についてお話ししたいんです
06:49
and these will be really important
これはとても重要なんです
06:52
because you are now in an
information target-rich environment
というのはこれから数日間
皆さんは
06:53
for the next several days.
扱うべき情報が溢れかえる中に身を置くからです
06:57
Now the first part of this that we need to think about
まず第一に考えるべきことは
06:59
and we need to process our existence, our life,
我々の存在そのものと人生体験を
07:02
immediately and repeatedly.
直ちに そして次々と処理しなければなりません
07:05
We need to process what's going on
次々と起こることを
07:06
the moment it happens, not 10 minutes later,
起こったその場で 10分後ではなく
07:09
not a week later, at the moment.
一週間後でもなく すぐさま処理しなければなりません
07:12
So we need to think about, well,
do I agree with him?
彼が言っていることに同意できるか
07:14
What's missing? What would I like to know?
何が足りないのか? 自分が何を知りたいのか?
07:18
Do I agree with the assumptions?
その仮定に同意できるのか?
07:20
How can I apply this in my life?
これを自分の生活にどう応用できるのか?
07:23
It's a way of processing what's going on
この様に目の前の出来事が処理されるのです
07:24
so that we can use it later.
そしてその結果を後で利用することができるのです
07:26
Now we also need to repeat it. We need to practice.
繰り返し訓練をしなければなりません
07:28
So we need to think about it here.
ここで良く考えてみましょう
07:31
In between, we want to talk to people about it.
皆さんに何度も言いたいことは
07:34
We're going to write it down,
and when you get home,
必要な事を書き留めて 家に帰ったら
07:36
pull out those notes and think about them
そのメモを取り出して 良く考えてみて下さい
07:39
and end up practicing over time.
そして時間をかけて練習してみて下さい
07:41
Practice for some reason
became a very negative thing.
練習は時には何らかの理由でマイナスなこともありますが
07:43
It's very positive.
これはとっても役に立ちます
07:46
The next thing is, we need to think elaboratively
次のポイントは 具体的に考えることの必要性です
07:47
and we need to think illustratively.
実例的に考えるのです
07:50
Oftentimes, we think that we have to relate
new knowledge to prior knowledge.
しばしば 我々が新しい知識を古い知識と
関連させなければなりません
07:52
What we want to do is spin that around.
頭の中で思考をめぐらせ
07:56
We want to take all of our existence
自分の中にある全てを活用して
07:58
and wrap it around that new knowledge
新しい知識をうまく取り込むのです
07:59
and make all of these connections
and it becomes more meaningful.
このような関連付けををフルに活用することは
とても意味のあることなのです
08:01
We also want to use imagery.
We are built for images.
イメージを利用することも必要ですし
人間はイメージを扱うことができる能力が備わっています
08:05
We need to take advantage of that.
それを利用しない手はありません
08:08
Think about things in images,
物事をイメージにして考えてみましょう
08:10
write things down that way.
そしてそれを実際に描いてみましょう
08:12
If you read a book, pull things up.
本を読んだら 訓練の題材にしてみましょう
08:14
I just got through reading "The Great Gatsby,"
私は「グレート・ギャツビー」を読み通しました
08:16
and I have a perfect idea of what he looks like
そしてギャツビーがどのような風体をしているのか
08:18
in my head, so my own version.
私の頭の中で 自分のイメージとして完璧な
アイデアを得たのです
08:21
The last one is organization and support.
最後にお伝えする戦略は組織とサポートです
08:24
We are meaning-making machines. It's what we do.
人間は意味を紡ぎだす機械です そう紡ぎだしているんです
08:26
We try to make meaning out of
everything that happens to us.
我々は目の前で起きているすべての事から
意味を見出そうとします
08:28
Organization helps, so we need to structure
組織的な行動は役立ちます それには意味のある方法で
08:32
what we're doing in ways that make sense.
建設的な方法で行動する必要があります
08:34
If we are providing knowledge and experience,
知識や経験を行動に活かそうとするのであれば
08:36
we need to structure that.
それを組織的に用いなければなりません
08:38
And the last one is support.
最後にサポートについてです
08:40
We all started as novices.
だれだって始めは初心者です
08:42
Everything we do is an
approximation of sophistication.
我々がなすことは何もかもが洗練へと近づくのです
08:44
We should expect it to change over time.
We have to support that.
時間と共により洗練されることを期待します
それにはサポートが必要です
08:47
The support may come in asking people questions,
サポートは他人に質問してみることであることかもしれません
08:50
giving them a sheet of paper that has
an organizational chart on it
組織図か もしくは理解の助けになるイメージが書かれた
08:52
or has some guiding images,
一枚の紙を渡してみましょう
08:56
but we need to support it.
ともかくサポートが必要なのです
08:58
Now, the final piece of this, the take-home message
さあ最後になりますが 作業記憶の
能力という観点から
09:00
from a working memory capacity standpoint is this:
お伝えしたい一番のメッセージです
09:06
what we process, we learn.
処理したものについて 学ぶことができます
09:09
If we're not processing life, we're not living it.
目の前の体験を処理しなければ 生きているとはいえない
09:12
Live life. Thank you.
体験を生きよう
有難うございました
09:16
(Applause)
(拍手)
09:18
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

About the Speaker:

Peter Doolittle - Educational psychology professor
Peter Doolittle is striving to understand the processes of human learning.

Why you should listen

Peter Doolittle is a professor of educational psychology in the School of Education at Virginia Tech, where he is also the executive director of the Center for Instructional Development and Educational Research. He teaches classes such as Cognition and Instruction, Constructivism and Education, Multimedia Cognition and College Teaching, but his research mainly focuses on learning in multimedia environments and the role of "working memory."

Doolittle has taught educational psychology around the world. He is the executive editor of the International Journal of Teaching and Learning in Higher Education and the co-executive editor of the International Journal of ePortfolio.

More profile about the speaker
Peter Doolittle | Speaker | TED.com