sponsored links
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems... palsy is just one

メイスーン・ザイード: 私には99の問題がある――脳性まひは、その1つに過ぎない

December 4, 2013

「私は脳性まひで、いつも震えています」と、メイスーン・ザイードは、陽気で楽しいトークを始めます(本当に楽しいんです)。そして「歌姫シャキーラのベリーダンスとボクサーのモハメド・アリを同時にやってる感じですから」と話します。アラブ系アメリカ人のコメディアンである彼女は、優美さとウィットで自身の目まぐるしい半生を紹介します。女優、スタンドアップ・コメディアン、博愛主義者、そして障害者のための支援者としての冒険をご覧ください。

Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Hello, TEDWomen, what's up.
こんにちは
TEDWomenの皆さん!
00:12
(Cheers)
(喝采)
00:14
Not good enough.
声が小さいですね
00:15
Hello, TEDWomen, what is up?
こんにちは
TEDWomenの皆さん!
00:17
(Cheers)
(大きな喝采)
00:19
My name is Maysoon Zayid,
私は メイスーン・ザイードです
00:21
and I am not drunk,
酔っ払いではありません
00:23
but the doctor who delivered me was.
私を取り上げてくれたお医者さんは
そうだったようで
00:25
He cut my mom six different times
母のお腹に6回もメスを入れ
00:28
in six different directions,
それも それぞれ違う方向に
切ったものだから
00:32
suffocating poor little me in the process.
かわいそうな私は
お腹の中で酸欠状態になって
00:35
As a result, I have cerebral palsy,
脳性まひを
抱えることになりました
00:37
which means I shake all the time.
お蔭で ずっと震えています
00:40
Look.
ほらね
00:43
It's exhausting. I'm like Shakira, Shakira
疲れますよ
歌姫シャキーラのベリーダンスと
00:45
meets Muhammad Ali.
ボクサーのモハメド・アリを
同時にやってる感じですから(笑)
00:49
(Laughter)
ボクサーのモハメド・アリを
同時にやってる感じですから(笑)
00:51
C.P. is not genetic.
脳性まひ(C.P.)は 遺伝でも
00:54
It's not a birth defect. You can't catch it.
出生異常でもなく
感染もしません
00:56
No one put a curse on my mother's uterus,
誰かが母の子宮に
呪いをかけたわけでも
00:58
and I didn't get it because
my parents are first cousins,
両親が いとこ同士だったから
でもないんです
01:02
which they are.
まあ いとこ同士ですけどね
01:05
(Laughter)
(笑)
01:06
It only happens from accidents,
脳性まひは
事故で起こるものなんです
01:11
like what happened to me on my birth day.
ちょうど 私が生まれたときのように
01:13
Now, I must warn you, I'm not inspirational,
最初にお断りしておきます
私に「感動」を求めないでください
01:16
and I don't want anyone in this room
皆さんも
私のことを
01:21
to feel bad for me,
気の毒に思う必要は
ありません
01:23
because at some point in your life,
というのも 長い人生
誰しも
01:25
you have dreamt of being disabled.
障害者になることを
夢見ることもあるからです
01:27
Come on a journey with me.
例えば こんなときです
01:30
It's Christmas Eve, you're at the mall,
クリスマス・イブに
ショッピングモールに来て
01:32
you're driving around in circles looking for parking,
駐車スペースを探して
あなたは 駐車場を回っています
01:35
and what do you see?
そこで目に入ったのは
01:39
Sixteen empty handicapped spaces.
障害者用駐車スペース16台分
01:41
And you're like, "God, can't I just be
あなたは こう思うでしょう
「あー 神様
01:45
a little disabled?"
私に少しだけ障害をお与えください」
01:48
(Laughter)
(笑)
01:49
Also, I gotta tell you,
それから
01:55
I got 99 problems, and palsy is just one.
私は99個の問題を抱えていて
脳性まひは その1つに過ぎません
01:56
If there was an Oppression Olympics,
もし 「世間の風当たりが
強い人選手権」があったら
02:01
I would win the gold medal.
金メダルが取れますね
02:04
I'm Palestinian, Muslim, I'm female, I'm disabled,
私は パレスチナ人のイスラム教徒で
女性の障害者
02:05
and I live in New Jersey.
さらに ニュージャージー州在住
ときています
02:11
(Laughter) (Applause)
(笑)(拍手)
02:13
If you don't feel better about
yourself, maybe you should.
自分はマシだと思えるでしょう
自信を持ってください
02:19
Cliffside Park, New Jersey is my hometown.
ニュージャージー州
クリフサイド・パークが地元で
02:23
I have always loved the fact
本当に嬉しく思っているのは
02:25
that my hood and my affliction
地元と 私の抱える苦難が
02:28
share the same initials.
同じイニシャル「C.P.」ということです
02:30
I also love the fact that if I wanted to walk
それと やろうと思えば
自宅から
02:32
from my house to New York City, I could.
ニューヨーク市まで
歩いて行けるのも最高です
02:34
A lot of people with C.P. don't walk,
脳性まひがある人は
たいていは歩かないのですが
02:37
but my parents didn't believe in "can't."
私の両親は そもそも
「できない」ことはないと信じていて
02:40
My father's mantra was,
父の口癖は
02:43
"You can do it, yes you can can."
「お前はできる
絶対にデキできる」でした
02:45
(Laughter)
(笑)
02:48
So, if my three older sisters were mopping,
ですから 姉3人が
モップがけをしていたら
02:51
I was mopping.
私もモップがけをし
02:54
If my three older sisters went to public school,
姉たちが公立学校に行けば
02:55
my parents would sue the school system
両親は 学校制度を訴えてでも
02:58
and guarantee that I went too,
私を公立学校に
行かせようとしたでしょう
03:01
and if we didn't all get A's,
オールAを取らなければ
03:03
we all got my mother's slipper.
全員が母にスリッパで
ひっぱたかれました
03:05
(Laughter)
(笑)
03:07
My father taught me how to walk
when I was five years old
5歳のとき
父が歩き方を教えてくれました
03:09
by placing my heels on his feet
父の足の上に
私のかかとをのせて
03:12
and just walking.
ただ歩くだけです
03:15
Another tactic that he used is he would dangle
もう1つ
父が使った戦術は
03:16
a dollar bill in front of me and have me chase it.
私の前に1ドル札をぶらさげて
追っかけさせることです
03:19
(Laughter)
(笑)
03:23
My inner stripper was very strong, and by --
私の 内なるストリッパー精神は
とても強くて―
03:25
(Laughter)
(笑)
03:28
Yeah. No, by the first day of kindergarten,
幼稚園の初日には
03:30
I was walking like a champ
王者の風格で
歩いていました
03:33
who had been punched one too many times.
ぼこぼこに殴られた
王者のように
03:34
Growing up, there were only six Arabs in my town,
子どもの頃
町には アラブ人は6人だけで
03:38
and they were all my family.
それも 全員が私の家族でした
03:42
Now there are 20 Arabs in town,
今やアラブ人は
20人になりましたが
03:44
and they are still all my family. (Laughter)
全員が私の家族です(笑)
03:46
I don't think anyone even noticed we weren't Italian.
私たちがイタリア人でないことに
誰も気付いてないようです
03:49
(Laughter) (Applause)
(笑)(拍手)
03:52
This was before 9/11 and before politicians
これは9・11テロ以前の話で
03:59
thought it was appropriate to use "I hate Moslems"
政治家が こぞって
「イスラム教徒は嫌いだ」を
04:02
as a campaign slogan.
選挙スローガンにする前のことです
04:06
The people that I grew up with
had no problem with my faith.
一緒に育ってきた人たちは
私の宗教は気にしていませんでした
04:08
They did, however, seem very concerned
ただ とても心配されたのは
04:11
that I would starve to death during Ramadan.
ラマダンのとき
私が餓死しないかということでした
04:14
I would explain to them that I have enough fat
いつも言っていたのは
私はたっぷり脂肪があって
04:17
to live off of for three whole months,
丸3ヶ月は 何も食べなくても
平気だから
04:19
so fasting from sunrise to sunset is a piece of cake.
夜明けから日没までの断食なんて
お茶の子さいさいだ ということです
04:21
I have tap-danced on Broadway.
私はブロードウェイで
タップダンスを踊ったこともあります
04:26
Yeah, on Broadway. It's crazy. (Applause)
そう ブロードウェイです
すごいでしょう(拍手)
04:28
My parents couldn't afford physical therapy,
両親は理学療法の費用を
ねん出できず
04:32
so they sent me to dancing school.
代わりに 私を
ダンススクールに行かせたのです
04:34
I learned how to dance in heels,
ヒールでダンスできれば
04:37
which means I can walk in heels.
当然 ヒールで歩けますからね
04:38
And I'm from Jersey,
私はジャージー出身で
04:40
and we are really concerned with being chic,
流行に敏感ですので
04:41
so if my friends wore heels, so did I.
友だちがヒールを履いていれば
私も履きました
04:44
And when my friends went and
spent their summer vacations
友だちが 夏休みを
ジャージー海岸で過ごせば
04:48
on the Jersey Shore, I did not.
私は 海岸では
過ごしませんでした
04:51
I spent my summers in a war zone,
私が夏を過ごしたのは
紛争地帯です
04:54
because my parents were afraid
というのも
両親は―
04:56
that if we didn't go back to Palestine
もし毎夏
パレスチナに
04:58
every single summer,
行かなければ
私たち姉妹は
05:00
we'd grow up to be Madonna.
マドンナになってしまう
と恐れたからです
05:02
(Laughter)
(笑)
05:04
Summer vacations often consisted of
夏休みには たいてい
05:09
my father trying to heal me,
父が私の病を治そうと奮闘し
05:12
so I drank deer's milk,
私は鹿のミルクを飲み
05:14
I had hot cups on my back,
背中にカッピングをし
05:16
I was dunked in the Dead Sea,
死海につかりました
05:18
and I remember the water burning my eyes
当時 水が目に染みてヒリヒリし
05:20
and thinking, "It's working! It's working!"
「効いてる 効いてる」と
思ったのを覚えています
05:23
(Laughter)
(笑)
05:26
But one miracle cure we did find was yoga.
でも 私たちが見つけた
魔法の治療法は ヨガでした
05:29
I have to tell you, it's very boring,
言っておきますが
とても退屈です
05:32
but before I did yoga,
でも ヨガを始める前は
05:35
I was a stand-up comedian who can't stand up.
立っていられない
スタンドアップ・コメディアンだった私が
05:37
And now I can stand on my head.
今は 逆立ちも
できるようになりました
05:40
My parents reinforced this notion
両親のお蔭で
05:43
that I could do anything,
私は何でもでき
05:48
that no dream was impossible,
叶えられない夢はない
と確信しました
05:51
and my dream was to be
私の夢は
05:53
on the daytime soap opera "General Hospital."
昼ドラ『ジェネラル・ホスピタル』に
出演することでした
05:54
I went to college during affirmative action
差別是正措置の恩恵を受け
大学に進学し
05:58
and got a sweet scholarship to ASU,
アリゾナ州立大学(ASU)から
06:01
Arizona State University,
結構な奨学金ももらいました
06:03
because I fit every single quota.
私は 優遇対象の全条件に
当てはまったからです
06:05
I was like the pet lemur of the theater department.
私は 演劇学部のペット
キツネザルのようで
06:08
Everybody loved me.
皆に好かれていました
06:13
I did all the less-than-intelligent kids' homework,
勉強が苦手な子の宿題も
一手に引き受け
06:14
I got A's in all of my classes,
私が オールAだったばかりか
06:17
A's in all of their classes.
助けてあげた子たちも
オールAでした
06:19
Every time I did a scene
私が 『ガラスの動物園』の
06:22
from "The Glass Menagerie,"
シーンを演じるたび
06:24
my professors would weep.
教授たちは
涙しました
06:26
But I never got cast.
でも 私が役をもらうことは
ありませんでした
06:28
Finally, my senior year,
ついに4年生のとき
大学で
06:30
ASU decided to do a show called
『ジャクソンでは皆 ゆっくり踊る』
という演劇をすることになりました
06:32
"They Dance Real Slow in Jackson."
『ジャクソンでは皆 ゆっくり踊る』
という演劇をすることになりました
06:34
It's a play about a girl with C.P.
脳性まひの
女の子に関する劇です
06:36
I was a girl with C.P.
私は まさに
脳性まひの女の子なので
06:39
So I start shouting from the rooftops,
もう大騒ぎしました
06:41
"I'm finally going to get a part!
「ついに私も役がもらえるわ
06:44
I have cerebral palsy!
脳性まひだもの
06:46
Free at last! Free at last!
ついに自由よ
ついに自由よ
06:48
Thank God almighty, I'm free at last!"
全能の神よ
私もついに自由です」と
06:50
I didn't get the part. (Laughter)
役はもらえませんでした(笑)
06:53
Sherry Brown got the part.
シェリー・ブラウンが
その役をすることになりました
06:57
I went racing to the head of the theater department
私は 演劇学部の
学部長のところに駆けつけ
06:59
crying hysterically, like someone shot my cat,
誰かに飼い猫を撃たれたかのように
半狂乱で叫びながら
07:02
to ask her why,
理由を問い質しました
07:04
and she said it was because
学部長が言うには
07:05
they didn't think I could do the stunts.
私がスタントをできない
と思ったからだと
07:07
I said, "Excuse me, if I can't do the stunts,
私は食い下がりました
「私ができないんだったら
07:10
neither can the character."
そのキャラクターもできないはずよ」
07:13
(Laughter) (Applause)
(笑)(拍手)
07:15
This was a part that I was literally born to play
私は この役のために生まれてきた
と言っても過言ではないのに
07:22
and they gave it, they gave it to a non-palsy actress.
その役を 脳性まひでない子が
演じるなんて
07:27
College was imitating life.
大学生活は
人生の縮図でした
07:32
Hollywood has a sordid history
ハリウッドでも
健常者の俳優が
07:35
of casting able-bodied actors
障害者を演じるという
07:37
to play disabled onscreen.
浅ましい歴史が
繰り返されています
07:39
Upon graduating, I moved back home,
卒業後 私は地元に戻りました
07:41
and my first acting gig was
初めての女優の仕事は
07:44
as an extra on a daytime soap opera.
昼ドラのエキストラの役でした
07:46
My dream was coming true.
夢が叶いつつありました
07:49
And I knew that I would be promoted
というのも
私は確信していたからです
07:50
from "diner diner" to "wacky best friend" in no time.
すぐに「食事客 その2」から
「変わり者の親友」に格上げされると
07:53
But instead, I remained a glorified piece of furniture
でも 実際は
背景の一部のまま
07:57
that you could only recognize
from the back of my head,
頭の後ろしか
映ることはありませんでした
08:00
and it became clear to me
それで分かったのは
08:03
that casting directors
キャスティング責任者は
08:05
didn't hire fluffy, ethnic, disabled actors.
地に足のつかない
よそ者の障害者なんて使わないのです
08:06
They only hired perfect people.
完ぺきな人たちしか
雇わないんです
08:10
But there were exceptions to the rule.
でも 例外がありました
08:13
I grew up watching Whoopi Goldberg,
子どもの頃よく見た
ウーピー・ゴールドバーグ
08:15
Roseanne Barr, Ellen,
ロザンヌ・バーやエレン・デジェネレス
08:17
and all of these women had one thing in common:
これらの女性に
共通していることがあります
08:19
they were comedians.
皆 コメディアンだったのです
08:22
So I became a comic.
ですから 私も
コメディアンになりました
08:23
(Laughter) (Applause)
(笑)(拍手)
08:26
My first gig was driving famous comics
初めての仕事は ニューヨーク市の
有名なコメディアンの方々を
08:31
from New York City to shows in New Jersey,
ニュージャージーに
車でお連れすることでした
08:35
and I'll never forget the face of the first comic
最初にお連れしたコメディアンが
08:37
I ever drove when he realized
ニュージャージー高速道路を
08:40
that he was speeding down the New Jersey Turnpike
脳性まひの小娘の運転で
走っていると気づいたときの
08:42
with a chick with C.P. driving him.
顔ったら ありませんでした
08:45
I've performed in clubs all over America,
私は アメリカ全土のクラブで
ショーを行い
08:48
and I've also performed in Arabic in the Middle East,
中東でも
アラビア語で行いました
08:51
uncensored and uncovered.
いつも通り
歯に衣着せぬ物言いで です
08:54
Some people say I'm the first
私が アラブ世界初の
スタンドアップ・コメディアンという人もいます
08:58
stand-up comic in the Arab world.
私が アラブ世界初の
スタンドアップ・コメディアンという人もいます
09:00
I never like to claim first,
自ら一番を名乗るつもりは
ありませんが
09:02
but I do know that they never heard
持ち上げてくれる人たちは
あの噂を
09:04
that nasty little rumor that women aren't funny,
聞いたことがないに違いありません
女性は面白くないとか
09:06
and they find us hysterical.
ヒステリックだとかいう
つまらない噂です
09:10
In 2003, my brother from another mother and father
2003年に
私の腹心の友である
09:15
Dean Obeidallah and I started
ディーン・オベイダラと
私が立ち上げた―
09:19
the New York Arab-American Comedy Festival,
ニューヨーク・アラブ系
米国人コメディーフェスティバルは
09:21
now in its 10th year.
今年で10年目を迎えました
09:23
Our goal was to change the negative image
私たちの目標は
メディアにおけるアラブ系アメリカ人の
09:25
of Arab-Americans in media,
ネガティブなイメージを
変えることです
09:29
while also reminding casting directors
同時に キャスティング担当者に
09:31
that South Asian and Arab are not synonymous.
南アジア人とアラブ人は
違うことを教える目的もあります
09:33
(Laughter)
(笑)
09:36
Mainstreaming Arabs was much, much easier
アラブ人を「普通」にすることは
とっても簡単なことです
09:39
than conquering the challenge
障害者に押された
烙印を考えたら
09:45
against the stigma against disability.
何てことありません
09:47
My big break came in 2010.
私は2010年に
ブレイクし
09:50
I was invited to be a guest
ケーブルテレビの
ニュース番組に
09:52
on the cable news show
ゲスト出演しました
09:54
"Countdown With Keith Olbermann."
『カウントダウン・ウィズ・キース・オルバーマン』です
09:55
I walked in looking like I was going to the prom,
まるでプロムに行くような出で立ちで
会場入りすると
09:58
and they shuffle me into a studio
スタジオに
連れて行かれました
10:01
and seat me on a spinning, rolling chair.
コロコロ動くキャスター付きの椅子に
座らされたので
10:03
So I looked at the stage manager and I'm like,
ディレクターに こう目配せしました
10:08
"Excuse me, can I have another chair?"
「すみません 別の椅子もらえます?」
10:11
And she looked at me and she went,
彼女は目が合うと
10:14
"Five, four, three, two ..."
「5、4、3、2・・・」とカウントを始め
10:15
And we were live, right?
そのまま生放送に入りました
10:18
So I had to grip onto the anchor's desk
私は 前の机に
しがみつかざるを得ませんでした
10:20
so that I wouldn't roll off the
screen during the segment,
生放送中に画面から
転がり出て行くなんて ありえませんから
10:22
and when the interview was over, I was livid.
インタビューが終わる頃には
私は顔面蒼白でした
10:26
I had finally gotten my chance and I blew it,
やっと来たチャンスを
台無しにしてしまい
10:29
and I knew I would never get invited back.
もう招待されることは
ないだろうと思いました
10:31
But not only did Mr. Olbermann invite me back,
でも オルバーマン氏は
また招待してくれただけでなく
10:34
he made me a full-time contributor,
レギュラー出演までさせてくれ
10:37
and he taped down my chair.
椅子も固定してくれました
10:39
(Laughter) (Applause)
(笑)(拍手)
10:43
One fun fact I learned while on the air
キース・オルバーマンと
一緒に番組をして
10:48
with Keith Olbermann
面白いことを学びました
10:50
was that humans on the Internet are scumbags.
ネット上では
人間はクズになるということです
10:52
People say children are cruel,
子どもは残酷だと言いますが
10:56
but I was never made fun of as a child or an adult.
私は 子どものころから一度も
からかわれたことは ありません
10:58
Suddenly, my disability on the
world wide web is fair game.
でも ネット上では
私の障害が かっこうの餌食になりました
11:02
I would look at clips online
オンラインで
ビデオクリップがあれば
11:05
and see comments like,
こんなコメントが書かれています
11:07
"Yo, why's she tweakin?"
「おい こいつはヤク中か?」
11:09
"Yo, is she retarded?"
「おい こいつは知恵遅れか?」
11:12
And my favorite, "Poor Gumby-mouth terrorist.
お気に入りは
「ガンビー人形の口したテロリストだ
11:14
What does she suffer from?
かわいそう
なぜ苦しんでいるの?
11:17
We should really pray for her."
皆さん 彼女のために祈りましょう」
11:19
One commenter even suggested
こんな提案もありました
11:22
that I add my disability to my credits:
私の経歴に 障害のことも
追加したらどうかというのです
11:24
screenwriter, comedian, palsy.
「脚本家、コメディアン、脳性まひ」とね
11:27
Disability is as visual as race.
障害は 肌の色と同じくらい
見てすぐ分かるものです
11:32
If a wheelchair user can't play Beyoncé,
車いすの人が
ビヨンセの真似ができないなら
11:35
then Beyoncé can't play a wheelchair user.
ビヨンセは
車いすの人の真似をできません
11:38
The disabled are the largest —
障害者は 最大の―
11:41
Yeah, clap for that, man. C'mon.
はい ここで拍手をお願いしますよ
11:43
(Applause)
(拍手)
11:46
People with disabilities are the largest minority
障害のある人たちは
世界最大のマイノリティーですが
11:51
in the world, and we are the most underrepresented
エンターテイメント界では
一番 それが反映されていません
11:53
in entertainment.
エンターテイメント界では
一番 それが反映されていません
11:56
The doctors said that I wouldn't walk,
お医者さんは
私は歩けないと言ったけれど
11:58
but I am here in front of you.
私は こうして
皆さんの前にいます
12:00
However, if I grew up with social media,
でも ソーシャルメディアの時代に
育っていたら
12:03
I don't think I would be.
きっと こうは行かなかったでしょう
12:05
I hope that together
皆さんと一緒に
12:07
we can create more positive images
メディアや日々の生活における
12:09
of disability in the media and in everyday life.
障害者のイメージを
もっと良くして行ければと思います
12:11
Perhaps if there were more positive images,
ポジティブなイメージがあれば
ひょっとしたら
12:15
it would foster less hate on the Internet.
ネット上で憎悪の対象とされることも
減るかもしれません
12:17
Or maybe not.
難しいでしょうかね
12:21
Maybe it still takes a village
一人の子どもを育てるには
12:23
to teach our children well.
村全体が協力しなければならない
でしょうね
12:25
My crooked journey has taken me
今まで 山あり谷ありの道を
12:28
to some very spectacular places.
歩んできたお蔭で
素敵な経験ができました
12:30
I got to walk the red carpet
レッドカーペットも歩きました
12:32
flanked by soap diva Susan Lucci
しかも 昼ドラ女王
スーザン・ルッチ
12:35
and the iconic Lorraine Arbus.
伝説のロレイン・アーバスと共にです
12:37
I got to act in a movie with Adam Sandler
アダム・サンドラーと
映画で共演できましたし
12:40
and work with my idol,
私のアイドルの―
12:42
the amazing Dave Matthews.
素晴らしいデイヴ・マシューズとも
共演しました
12:44
I toured the world as a headliner
立役者として 世界ツアー
12:46
on Arabs Gone Wild.
『アラブ・ゴーン・ワイルド』も敢行し
12:48
I was a delegate
2008年民主党全国委員会では
12:50
representing the great state of New Jersey
ニュージャージー州の代表を
務めました
12:53
at the 2008 DNC.
ニュージャージー州の代表を
務めました
12:56
And I founded Maysoon's Kids,
「メイスーンの子どもたち(Maysoon's Kids)」という
12:58
a charity that hopes
慈善団体を設立し
13:00
to give Palestinian refugee children
パレスチナの難民の子どもたちに
13:02
a sliver of the chance my parents gave me.
私の両親がくれたような
チャンスを与える活動をしています
13:04
But the one moment that stands out the most
でも これまでで
一番素晴らしい瞬間というのは
13:07
was when I got -- before this moment --
もちろん このステージを除いてですが―
13:10
(Laughter) (Applause) —
(笑)(拍手)―
13:12
but the one moment that stands out the most
一番素晴らしい瞬間は
13:20
was when I got to perform
蝶のように舞い
13:23
for the man who floats like a butterfly
蜂のようにさす人のために
13:25
and stings like a bee,
ショーをしたときです
13:28
has Parkinson's and shakes just like me,
そう パーキンソン病で
私と同じように震える―
13:29
Muhammad Ali.
モハメド・アリです
13:32
(Applause)
(拍手)
13:35
It was the only time
あのときだけは
13:43
that my father ever saw me perform live,
私の父もライブショーを
見に来てくれました
13:45
and I dedicate this talk to his memory.
私は このトークを
父の思い出に捧げます
13:47
(In Arabic)
(アラビア語)
13:51
My name is Maysoon Zayid,
私は メイスーン・ザイード
13:53
and if I can can, you can can.
私が デキできるなら
あなたも デキできる
13:56
(Applause)
(拍手)
13:59
Translator:Yuko Yoshida
Reviewer:Mari Arimitsu

sponsored links

Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.