12:20
TED@State Street

Chris McKnett: The investment logic for sustainability

クリス・マクネット: サステナビリティ投資の論理

Filmed:

サステナビリティ(持続可能性)が世界にとって最重要課題の一つであることは明らかです。でも、一体誰が環境問題を飛躍的に改善できるのでしょうか? クリス・マクネットは、それは大規模な機関投資家に他ならないと言います。投資においては財務データが素晴らしいだけでは不十分で、なぜ投資家が企業の環境、社会、ガバナンスの体制を見なければならないか説明します。

- Sustainable investment champion
Chris McKnett helps institutional investors put money toward sustainable and socially-forward assets. Full bio

The world is changing
世界は変化しています
00:12
in some really profound ways,
とてつもなく
大きな変化です
00:14
and I worry that investors
ここで気がかりなのは
投資家が
00:16
aren't paying enough attention
この変化をもたらす
最大勢力に
00:18
to some of the biggest drivers of change,
十分な注意を
払っていないことです
00:20
especially when it comes to sustainability.
サステナビリティになると
それが顕著になります
00:22
And by sustainability, I mean the really juicy things,
ここで言うサステナビリティとは
経済的にも うまみのある―
00:26
like environmental and social issues
環境・社会問題や
00:29
and corporate governance.
コーポレート・ガバナンスなど
のことです
00:31
I think it's reckless to ignore these things,
これを無視するのは
無謀でしょう
00:34
because doing so can jeopardize
将来得られる
長期的リターンを
00:36
future long-term returns.
ふいに することに
なるのですから
00:37
And here's something that may surprise you:
驚かれるかも
しれませんが
00:40
the balance of power to really influence sustainability
サステナビリティに影響を与える力を
どう動かすかは
00:42
rests with institutional investors,
機関投資家や大型投資家に
かかっています
00:47
the large investors like pension funds,
年金機構や財団法人
00:49
foundations and endowments.
寄付基金といった
投資家です
00:52
I believe that sustainable investing
サステナビリティへの投資は
00:55
is less complicated than you think,
一般に思われているほど
複雑ではなく
00:57
better-performing than you believe,
信じられないほど
良い成果を創出でき
00:59
and more important than we can imagine.
想像を超えるほど
重要なのです
01:01
Let me remind you what we already know.
この事実を
思い出してください
01:04
We have a population that's both growing and aging;
世界の人口は
増加・高齢化が進んでおり
01:07
we have seven billion souls today
現在70億人の人口は
01:11
heading to 10 billion
今世紀末には
01:13
at the end of the century;
100億人になります
01:14
we consume natural resources
天然資源の消費も
01:16
faster than they can be replenished;
再生が追い付かないほどです
01:18
and the emissions that are mainly responsible
気候変動の
主な原因とされる―
01:21
for climate change just keep increasing.
温室効果ガスの排出も
増加する一方です
01:24
Now clearly, these are
environmental and social issues,
これらは まさに
環境・社会問題ですが
01:28
but that's not all.
それだけでは
ありません
01:33
They're economic issues,
経済問題でもあるのです
01:35
and that makes them relevant
それが故に
01:37
to risk and return.
リスクとリターンも関係します
01:38
And they are really complex
とても複雑で
01:42
and they can seem really far off,
遠くのことのように思え
01:44
that the temptation may be to do this:
ともすれば―
01:45
bury our heads in the sand and not think about it.
頭を砂に突っ込んで
見なかったことにしがちです
01:49
Resist this, if you can. Don't do this at home.
でも できる限り耐えましょう
家庭ではご法度です
01:52
(Laughter)
(笑)
01:55
But it makes me wonder
ここで私が
疑問に感じるのは
01:57
if the investment rules of today
現在の投資ルールは
01:58
are fit for purpose tomorrow.
将来の目的に
かなっているのかです
02:00
We know that investors,
ご承知の通り
投資家は
02:03
when they look at a company
and decide whether to invest,
ある企業への
投資を決めるとき
02:05
they look at financial data,
財務データを
見るわけです
02:08
metrics like sales growth, cash flow, market share,
売上成長率やキャッシュフロー
市場シェア
02:10
valuation -- you know, the really sexy stuff.
資産評価などの基準で
まあ格好いいものです
02:14
And these things are fundamental, of course,
これをするのは
当然のことですが
02:19
but they're not enough.
それだけでは
十分ではありません
02:22
Investors should also look at performance metrics
投資家は
企業の業績を
02:23
in what we call ESG:
いわゆる ESGでも
見るべきです
02:26
environment, social and governance.
ESGとは
環境、社会、ガバナンスのことです
02:28
Environment includes energy consumption,
環境には
エネルギー消費量や
02:31
water availability, waste and pollution,
水の利用法
廃棄物や汚染
02:35
just making efficient uses of resources.
資源の有効活用も
含みます
02:41
Social includes human capital,
社会とは
人的資本
02:44
things like employee engagement
つまり
従業員の関与や
02:47
and innovation capacity,
革新に向かう能力
といったことで
02:48
as well as supply chain management
サプライチェーン管理や
02:51
and labor rights and human rights.
労働者の権利や
人権も含みます
02:54
And governance relates to the oversight
ガバナンスとは
02:58
of companies by their boards and investors.
経営層や投資家による
企業活動の監督のことです
03:00
See, I told you this is the really juicy stuff.
ご覧のとおり
大変おいしい話でしょう
03:03
But ESG is the measure of sustainability,
ESGは
サステナビリティの指標で
03:06
and sustainable investing incorporates ESG factors
サステナビリティ投資では
ESG要因も
03:11
with financial factors into the investment process.
財務要因とともに
投資プロセスで精査されます
03:15
It means limiting future risk
すなわち
人類や地球への損害を
03:19
by minimizing harm to people and planet,
最小化することで
将来のリスクを抑えるわけです
03:21
and it means providing capital to users
ここで出資先に
選ばれるのは
03:25
who deploy it towards productive
その資本を使って
生産的で
03:28
and sustainable outcomes.
サステナブルな成果を
出せるところです
03:30
So if sustainability matters financially today,
もしサステナビリティが
財務上 重要になり
03:33
and all signs indicate more tomorrow,
あらゆる指標が
もっと将来を示すようになれば
03:36
is the private sector paying attention?
民間セクターは
もっと注意を払うでしょうか?
03:39
Well, the really cool thing is that most CEOs are.
すごいことに
ほとんどのCEOは 既にそうです
03:42
They started to see sustainability
サステナビリティを
03:48
not just as important but crucial to business success.
単に重要なだけではなく
ビジネス上の成功に必要不可欠と見ています
03:50
About 80 percent of global CEOs
世界のCEOの
およそ80%は
03:54
see sustainability as the root to growth in innovation
サステナビリティを
イノベーション推進の源であり
03:56
and leading to competitive advantage
業界における
競争優位を
04:01
in their industries.
確立するもの
と考えています
04:03
But 93 percent see ESG as the future,
さらに 93%のCEOは
ESGを将来のこと―
04:05
or as important to the future of their business.
将来 ビジネスで重要になるもの
と捉えています
04:08
So the views of CEOs are clear.
ですから CEOの
見方は明白です
04:11
There's tremendous opportunity in sustainability.
サステナビリティには
大きな商機があるのです
04:14
So how are companies actually leveraging ESG
では 実際問題
企業はどうやってESGを使い
04:17
to drive hard business results?
ビジネスでの成功に
結びつけるのでしょう?
04:21
One example is near and dear to our hearts.
私たちの例を
あげさせていただくなら
04:24
In 2012, State Street migrated 54 applications
2012年 ステート・ストリート社は
54のアプリケーションを
04:26
to the cloud environment,
一つのクラウド環境に
統合して
04:30
and we retired another 85.
85のアプリケーションは
廃止しました
04:31
We virtualized our operating system environments,
オペレーティング・システム環境を
仮想化し
04:34
and we completed numerous automation projects.
さまざまな自動化プロジェクトを
成し遂げました
04:36
Now these initiatives create
a more mobile workplace,
こうした活動で
どこでも仕事ができるようにし
04:40
and they reduce our real estate footprint,
不動産の
維持費用を減らし
04:42
and they yield savings of 23 million dollars
年間の運営コストを
04:45
in operating costs annually,
約23億円も削減し
04:48
and avoid the emissions
さらに 10万トンの
04:51
of a 100,000 metric tons of carbon.
二酸化炭素ガス排出量を
削減しました
04:53
That's the equivalent of taking 21,000 cars
この量は
2万1千台の自動車の
04:57
off the road.
ガス排出量に
匹敵します
05:00
So awesome, right?
すごいでしょう?
05:02
Another example is Pentair.
もう一つの例が
ペンテェア社(Pentair)です
05:05
Pentair is a U.S. industrial conglomerate,
ペンテェアは
アメリカの財閥で
05:07
and about a decade ago,
およそ10年前に
05:10
they sold their core power tools business
主要な電動工具事業を
売却して
05:11
and reinvested those proceeds in a water business.
その売却益を
水ビジネスに投資しました
05:14
That's a really big bet. Why did they do that?
本当に大きな賭けです
なぜでしょう?
05:18
Well, with apologies to the Home Improvement fans,
『ホームインプルーブメント』の
ファンには申し訳ないですが
05:22
there's more growth in water than in power tools,
電動工具よりも
水の方が成長が見込めるのです
05:25
and this company has their sights set
ペンテェアは
狙いを
05:28
on what they call "the new New World."
彼らの言う「新・新世界」に
定めているのです
05:30
That's four billion middle class people
中産階級に属する
40億人が
05:32
demanding food, energy and water.
食べ物 エネルギー 水を
求める世界です
05:34
Now, you may be asking yourself,
このように
お思いでしょうか?
05:40
are these just isolated cases?
これは特別な事例ではないかと
05:43
I mean, come on, really?
本当にそうでしょうか?
05:44
Do companies that take sustainability into account
サステナビリティに
配慮した企業は
05:46
really do well financially?
財務上にも
良い業績なのでしょうか?
05:48
The answer that may surprise you is yes.
驚かれるかもしれませんが
答えはイエスです
05:51
The data shows that stocks
with better ESG performance
統計によれば
ESGの数字が良い企業の株価は
05:53
perform just as well as others.
他と同じくらい良いです
05:57
In blue, we see the MSCI World.
青線は
MSCIワールド・インデックスです
06:00
It's an index of large companies
これは
世界中の
06:02
from developed markets across the world.
先進国における
大企業の数字です
06:04
And in gold, we see a subset of companies
黄色の線で
表されているのは
06:06
rated as having the best ESG performance.
ESG指標が最高レベルの
企業です
06:09
Over three plus years, no performance tradeoff.
3年以上 ESGと業績とで
トレードオフは起こっていません
06:12
So that's okay, right? We want more. I want more.
いいでしょう
もっと欲しいですね
06:16
In some cases, there may be outperformance
場合によっては
ESGから
06:20
from ESG.
より高い業績が
生まれるかもしれません
06:23
In blue, we see the performance
青で示したのは
06:25
of the 500 largest global companies,
グローバル大企業
5百社の業績で
06:28
and in gold, we see a subset of companies
黄色の線で
示されているのは
06:30
with best practice in climate change strategy
気候変動戦略や
リスク管理が
06:33
and risk management.
最高レベルの
企業です
06:36
Now over almost eight years,
この8年を見ると
06:38
they've outperformed by about two thirds.
3分の2くらいの間で
これらの企業の業績が上回っています
06:39
So yes, this is correlation. It's not causation.
これは相関関係であり
因果関係ではありません
06:42
But it does illustrate that environmental leadership
でも これは確実に示しています
環境分野での
06:46
is compatible with good returns.
先駆的活動と
良いリターンは両立するのです
06:48
So if the returns are the same or better
リターンが
同等以上で
06:52
and the planet benefits, wouldn't this be the norm?
地球に良いなら
これが標準であるべきでしょう?
06:56
Are investors, particularly institutional investors,
投資家
特に機関投資家は
06:59
engaged?
関心があるでしょうか?
07:02
Well, some are,
関心を持っている
ところはあります
07:04
and a few are really at the vanguard.
先頭に立って実行しているところも
少数ながら あります
07:05
Hesta.
HESTAがそうです
07:09
Hesta is a retirement fund for health
HESTAは
オーストラリアの
07:10
and community services employees in Australia,
医療・社会奉仕従業者向け
老齢年金信託で
07:12
with assets of 22 billion [dollars].
総資産は
約2.2兆円に上ります
07:15
They believe that ESG has the potential
HESTAは
ESGが
07:17
to impact risks and returns,
リスクやリターンに
影響する可能性があり
07:19
so incorporating it into the investment process
投資プロセスで
ESGを考慮することが
07:21
is core to their duty
主要な義務になっている
と信じています
07:24
to act in the best interest of fund members,
信託メンバーの
利益最大化をするにあたる―
07:27
core to their duty.
彼らの義務のコアだ
というのです
07:29
You gotta love the Aussies, right?
オーストラリア人が
大好きになるでしょう?
07:30
CalPERS is another example.
カルパース(CalPERS)もそうです
07:34
CalPERS is the pension fund
カルパースは
カリフォルニア州の
07:37
for public employees in California,
公務員の公的年金基金で
07:39
and with assets of 244 billion [dollars],
総資産は
約24兆円です
07:41
they are the second largest in the U.S.
その規模は
アメリカで第2位
07:44
and the sixth largest in the world.
世界で第6位の
大きさです
07:46
Now, they're moving toward 100 percent
カルパースは
その投資の100%を
07:48
sustainable investment
サステナビリティ投資にすべく
07:50
by systematically integrated ESG
基金全体で
ESGを
07:52
across the entire fund.
システムに
取り込んでいます
07:54
Why? They believe it's critical
なぜでしょう?
そうしなければ
07:56
to superior long-term returns, full stop.
長期的に良いリターンが得られない
ただそれだけです
08:00
In their own words, "long-term value creation
カルパースの言葉で言えば
「長期価値の創造のため
08:04
requires the effective management
効果的にマネジメントすべきは
08:07
of three forms of capital:
3つの資本 すなわち
08:09
financial, human, and physical.
財務的、人的、物的資本である
08:11
This is why we are concerned with ESG."
だから 我々は
ESGに こだわるのだ」
08:16
Now, I do speak to a lot of investors
さて 私は仕事柄
08:20
as part of my job,
たくさんの投資家と
お話ししますが
08:22
and not all of them see it this way.
皆が皆 こう考えている
わけではありません
08:24
Often I hear, "We are required to maximize returns,
よく聞くのは
「我々がすべき事はリターンの最大化であり
08:26
so we don't do that here,"
ここで そんなことはしない」とか
08:30
or, "We don't want to use the portfolio
「ポートフォリオを
08:32
to make policy statements."
自社ポリシー表明の道具にはしない」
とかです
08:34
The one that just really gets under my skin is,
非常に腹立たしいのは
こう言われたときです
08:37
"If you want to do something about that,
「そういうことをしたいなら
08:39
just make money, give the profits to charities."
お金を稼いで
利益を寄付すればいい」
08:42
It's eyes rolling, eyes rolling.
まったく あきれます
08:45
I mean, let me clarify something right here.
ここで はっきりさせたいのは
08:49
Companies and investors are not
地球の将来に
責任を負っているのは
08:53
singularly responsible for the fate of the planet.
企業や投資家だけではない
ということです
08:55
They don't have indefinite social obligations,
社会的義務にも
限度があります
08:58
and prudent investing and finance theory
慎重な投資にせよ
財務理論にせよ
09:01
aren't subordinate to sustainability.
サステナビリティの
下僕ではありません
09:03
They're compatible.
でも 両立できるものです
09:05
So I'm not talking about tradeoffs here.
ですから ここで
トレードオフについて話すつもりはありません
09:07
But institutional investors
機関投資家は
09:12
are the x-factor in sustainability.
サステナビリティ分野における
X因子です
09:13
Why do they hold the key?
なぜ彼らが
鍵を握っているんでしょう
09:17
The answer, quite simply, is, they have the money.
答えは 簡単に言えば
お金を持っているからです
09:19
(Laughter)
(笑)
09:22
A lot of it.
たくさんのお金です
09:25
I mean, a really lot of it.
本当に たくさんです
09:28
The global stock market is worth 55 trillion dollars.
世界の株式市場は
55百兆円の価値があり
09:29
The global bond market, 78 trillion.
債券市場は
78百兆円です
09:32
That's 133 trillion combined.
あわせて
1京33百兆円です
09:35
That's eight and a half times the GDP of the U.S.
アメリカのGDPの
8.5倍に相当し
09:40
That's the world's largest economy.
世界最大の経済です
09:43
That's some serious freaking firepower.
大変な武器になりますよ
09:45
So we can reconsider
ですから 私たちは
09:49
some of these pressing challenges,
切迫している課題について
考え直せるんです
09:51
like fresh water, clean air,
きれいな水や空気
09:53
feeding 10 billion mouths,
100億人の食料など
09:56
if institutional investors
もし機関投資家が
09:58
integrated ESG into investment.
ESGを投資に組み込みさえすれば
いいのです
09:59
What if they used that firepower
あの武器を使って
10:02
to allocate more of their capital
こうした問題の解決に
取り組む企業
10:04
to companies working the hardest
少なくとも
悪化させない
10:06
at solving these challenges
努力をしている企業に
10:07
or at least not exacerbating them?
より多くのお金を
割り当てたらどうでしょう?
10:09
What if we work and save and invest,
働いてお金を貯めて
投資をしても
10:12
only to find that the world we retire into
退職後に待っているのが
10:17
is more stressed and less secure than it is now?
現在よりも ストレスに満ち
不安定な世界だったらどうでしょう?
10:20
What if there isn't enough clean air and fresh water?
もしきれいな空気や水が
もうなかったら?
10:24
Now a fair question might be,
もっともな問いはきっと―
10:29
what if all this sustainability risk stuff
このサステナビリティのリスクが
10:31
is exaggerated, overstated, it's not urgent,
誇張され 過大評価されていたら?
実は 緊急性もなく
10:33
something for virtuous consumers
単なる 高潔な
消費スタイルだったり
10:37
or lifestyle choice?
ライフスタイルの違い
かもしれないと
10:40
Well, President John F. Kennedy said something
このことについて
ジョン・F・ケネディ大統領が
10:42
about this that is just spot on:
実に的を得た言葉を
残しています
10:44
"There are risks and costs to a program of action,
「行動には常に危険や代償が伴う
10:48
but they are far less than the long-range risks
しかし それは
行動せずに楽を決めこんだときの
10:52
and costs of comfortable inaction."
長期的な危険やコストと比べれば
取るに足らない」
10:54
I can appreciate that there is estimation risk in this,
確かに このリスクは
推測でしかありませんが
10:59
but since this is based on
widespread scientific consensus,
科学の世界で広く受け入れられた
考えに もとづいており
11:02
the odds that it's not completely wrong
これが的外れだ
という確率は
11:06
are better than the odds
自宅が火事で燃えるとか
11:09
that our house will burn down
自動車事故にあう確率より
11:10
or we'll get in a car accident.
よっぽど高いのです
11:12
Well, maybe not if you live in Boston. (Laughter)
まぁ ボストンに住んでいたら
違うかもしれませんが(笑)
11:14
But my point is that we buy insurance
でも 皆さんも
不測の事態に備えて
11:18
to protect ourselves financially
経済的に自らを守るために
11:21
in case those things happen, right?
保険をかけるでしょう?
11:23
So by investing sustainably
サステナビリティ投資によって
11:26
we're doing two things.
私たちは2つのことを
しているのです
11:28
We're creating insurance,
保険をかけて
11:30
reducing the risk to our planet and to our economy,
地球や経済に対する
リスクを減らします
11:32
and at the same time, in the short term,
それと同時に
短期的にも
11:36
we're not sacrificing performance.
業績を犠牲にすることは
ありません
11:38
[Man in comic: "What if it's a big hoax
and we create a better world for nothing?"]
[ 「もし これが大ぼらで
無駄に良い世界を造っちゃったら?」]
11:41
Good, you like it. I like it too.
気に入っていただけたようで
私も好きなんです
11:46
(Laughter)
(笑)
11:48
I like it because it pokes fun
好きなのは
気候変動問題に対する
11:49
at both sides of the climate change issue.
両方の立場を
揶揄しているからです
11:51
I bet you can't guess which side I'm on.
私がどちらの立場か
分からないでしょう
11:54
But what I really like about it
でも 本当に好きなのは
11:57
is that it reminds me of something Mark Twain said,
マーク・トウェインの言葉を
思い出させてくれるからです
11:59
which is, "Plan for the future,
「将来に備えよ
12:02
because that's where you're going to spend
残りの人生を
12:04
the rest of your life."
過ごす場所なのだから」
12:06
Thank you.
ありがとうございました
12:08
(Applause)
(拍手)
12:10
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

About the Speaker:

Chris McKnett - Sustainable investment champion
Chris McKnett helps institutional investors put money toward sustainable and socially-forward assets.

Why you should listen

At State Street Global Advisors, Chris McKnett thinks deeply about how large investors, like banks, pension funds and endowments, can put their money in the right places -- not just for better business, but for a better world. In his role as the head of State Street Global Advisors' Environmental, Social and Governance Investing (ESG), McKnett develops sustainable-strategic products and integrates sustainability thinking directly into the investment process.

More profile about the speaker
Chris McKnett | Speaker | TED.com