ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com
TED2014

Chris Hadfield: What I learned from going blind in space

クリス・ハドフィールド: 宇宙で目が見えなくなり学んだ事は

Filmed:
8,557,375 views

宇宙飛行士の間ではこんな言い回しがあります。「どんなひどい問題でも それ以上悪化しないとは言い切れない。」では危険で恐ろしい状況の複雑さやプレッシャーを、どう切り抜ければ良いのでしょう? 退役したクリス・ハドフィールド大佐が宇宙での(そして人生での)最悪の状況への備え方を分かりやすく説明します—それはクモの巣に意図的に突っ込むことから始まるのです。最後にはすてきなギター演奏も披露します。
- Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What's the scariest恐るべき thing you've ever done完了?
0
694
4853
皆さんがが今までにした
最も怖ろしいことは?
00:17
Or another別の way to say it is,
1
5547
3050
言い変えれば
00:20
what's the most最も dangerous危険な
thing that you've ever done完了?
2
8597
3474
今までにした
最も危険なことは何でしょう?
00:24
And why did you do it?
3
12071
4183
そして なぜ
そんな事をしたのでしょう?
00:28
I know what the most最も dangerous危険な thing is
4
16254
1618
私は自分のした一番危険な事が
00:30
that I've ever done完了
5
17872
1193
何だか知っています
00:31
because NASANASA does the math数学.
6
19065
2284
NASAが計算していますからね
00:33
You look back to the first five shuttleシャトル launches打ち上げ,
7
21349
2352
最初の5回のシャトル打ち上げの頃
00:35
the oddsオッズ of a catastrophic壊滅的な eventイベント
8
23701
2588
大惨事が起こる確率は
00:38
during the first five shuttleシャトル launches打ち上げ
9
26289
1580
最初の5回の打ち上げでは
00:40
was one in nine9人.
10
27869
2924
9分の1でした
00:42
And even when I first flew飛んだ in the shuttleシャトル
11
30793
1898
私がシャトルに乗った頃
00:44
back in 1995, 74 shuttleシャトル flightフライト,
12
32691
2688
1995年 74回目の飛行でも
00:47
the oddsオッズ were still now that we look back
13
35379
1990
振り返ってみると 確率は
00:49
about one in 38 or so -- one in 35, one in 40.
14
37369
5668
38分の1や 35分の1か 40分の1
00:55
Not great oddsオッズ, so it's a really interesting面白い day
15
43037
2567
分が良いとは言えません
それで面白い一日になります
00:57
when you wake目覚め up at the Kennedyケネディ Spaceスペース Centerセンター
16
45604
2292
ケネディ宇宙センターで目覚め
01:00
and you're going to go to spaceスペース that day
17
47896
2370
いよいよ宇宙に出発する日ですが
01:02
because you realize実現する by the end終わり of the day
18
50266
1735
この日の終わりには
01:04
you're eitherどちらか going to be floatingフローティング
effortlessly簡単に, gloriously輝かしい in spaceスペース,
19
52001
3630
フワフワと優雅に
宇宙に浮かんでいるか
01:07
or you'llあなたは be deadデッド.
20
55631
3117
死んでしまうか どちらかだと気付くからです
01:10
You go into, at the Kennedyケネディ Spaceスペース Centerセンター,
21
58748
3360
ケネディ宇宙センターで
01:14
the suit-upスーツアップ roomルーム,
22
62108
1990
宇宙服を装着する部屋に入ります
01:16
the same同じ roomルーム that our childhood子供時代 heroesヒーロー
23
64098
4255
子ども時代のヒーロー達が
宇宙服を着たのと
01:20
got dressed服を着た in,
24
68353
1258
同じ部屋です
01:21
that Neilニール Armstrongアームストロング and Buzzバズ Aldrinアルドリン got suited適した in
25
69611
2975
あのニール・アームストロングや
バズ・オルドリンも
01:24
to go rideライド the Apolloアポロ rocketロケット to the moon.
26
72586
2141
ここで月を目指してアポロに乗る
準備をしたのです
01:26
And I got my pressure圧力 suitスーツ built建てられた around me
27
74727
3467
そこで与圧服を装着してもらい
01:30
and rode乗った down outside外側 in the vanバン
28
78194
3862
バンに乗り込み
01:34
heading見出し out to the launchpad発射台 --
29
82056
1575
発射台へ向います
01:35
in the Astroアストロ vanバン -- heading見出し out to the launchpad発射台,
30
83631
2902
この「アストロバン」で発射台に向かい
01:38
and as you come around the cornerコーナー
31
86533
2109
ケネディ宇宙センターの
01:40
at the Kennedyケネディ Spaceスペース Centerセンター,
32
88642
2005
敷地内を進んで角を曲がると
01:42
it's normally通常は predawn未来, and in the distance距離,
33
90647
3370
通常 夜明け前なのですが
遠くに
01:46
lit点灯 up by the huge巨大 xenonキセノン lightsライト,
34
94032
3002
巨大なキセノンライトに照らされている
01:49
is your spaceship宇宙船 --
35
97034
3415
スペースシャトルが見えて来ます --
01:52
the vehicle車両 that is going to take you off the planet惑星.
36
100449
3840
私を地球から打ち上げる乗り物です
01:56
The crewクルー is sitting座っている in the Astroアストロ vanバン
37
104289
2604
クルーはアストロバンの中で
01:59
sortソート of hushed急ぐ, almostほぼ holdingホールディング hands,
38
106893
2115
息をひそめ
互いの手を握るかのようにして
02:01
looking at that as it gets取得 biggerより大きい and biggerより大きい.
39
109008
2549
それが段々と大きくなって来るのを 見ています
02:03
We rideライド the elevatorエレベーター up
40
111557
2443
そして エレベーターでタワーを上がり
02:06
and we crawlクロール in, on your hands and knees
41
114000
2355
膝をついて這って 1人づつ
02:08
into the spaceship宇宙船, one at a time,
42
116355
1648
宇宙船に乗り込みます
02:10
and you wormワーム your way up
43
118003
1647
芋虫のように這って上り
02:11
into your chair椅子 and plunk大声で yourselfあなた自身 down
44
119650
2567
自分の座席に仰向けに
02:14
on your back.
45
122217
2288
どさっと沈み込みます
02:16
And the hatchハッチ is closed閉まっている,
46
124505
3948
ハッチが閉まると
02:20
and suddenly突然,
47
128453
2147
突然
02:22
what has been a lifetime一生 of bothどちらも dreams and denial拒否
48
130600
4670
生涯の夢であり
同時に叶いそうも無かったはずの夢が
02:27
is becoming〜になる realリアル,
49
135270
1455
現実になるのです
02:28
something that I dreamed夢見る about,
50
136725
1073
私が夢見たもの
02:29
in fact事実, that I chose選択した to do when I was nine9人 years old古い,
51
137798
2547
私が9才の頃に心に決めた夢が
02:32
is now suddenly突然 within以内 not too manyたくさんの minutes
52
140345
3374
突然 間もなく
02:35
of actually実際に happeningハプニング.
53
143719
1858
現実になろうとしています
02:37
In the astronaut宇宙飛行士 businessビジネス --
54
145577
2683
宇宙飛行士の世界では --
02:40
the shuttleシャトル is a very complicated複雑な vehicle車両;
55
148260
1873
シャトルは非常に複雑な乗り物です
02:42
it's the most最も complicated複雑な flying飛行 machine機械 ever built建てられた.
56
150133
3811
史上 最も複雑な航空機なのです
02:46
And in the astronaut宇宙飛行士 businessビジネス,
we have a saying言って, whichどの is,
57
153968
3337
宇宙飛行士の間では
こう言われています
02:49
there is no problem問題 so bad悪い
58
157305
1968
どんなひどい問題でも
02:51
that you can't make it worse悪化する.
59
159273
2320
さらに悪化することがあり得る
02:53
(Laughter笑い)
60
161593
1238
(笑)
02:55
And so you're very conscious意識的な in the cockpitコックピット;
61
162831
3102
ですからコックピットの中では
神経を張りつめています
02:58
you're thinking考え about all of the things
62
165933
1438
これからやらなければならない
02:59
that you mightかもしれない have to do,
63
167371
1191
であろうことを考え
03:00
all the switchesスイッチ and all the
wicketsウィッケット you have to go throughを通して.
64
168562
2311
スイッチなどを1つ1つ点検します
03:03
And as the time gets取得 closerクローザー and closerクローザー,
65
170873
2193
その時が刻一刻と近づいて来ると
03:05
this excitement興奮 is building建物.
66
173066
1669
興奮が高まって来ます
03:06
And then about three and a
halfハーフ minutes before launch打ち上げ,
67
174735
2160
打ち上げの3分半前頃になると
03:09
the huge巨大 nozzlesノズル on the back,
68
176895
1807
教会の大きな鐘ほどもある
03:10
like the sizeサイズ of big大きい church教会 bells,
69
178702
1684
背面の大きなノズルが
03:12
swingスイング back and forth前進
70
180386
1129
前後に揺れ
03:13
and the mass質量 of them is suchそのような
71
181515
1345
あまりにもそれが巨大なので
03:15
that it sways揺れる the whole全体 vehicle車両,
72
182860
1697
機体全体が揺れるのです
03:16
like the vehicle車両 is alive生きている underneath下の you,
73
184557
2884
あたかも機体があなたの下でうごめいて
03:19
like an elephant getting取得 up
off its knees or something.
74
187441
3654
象が立ち上がろうとでも
するかのように揺れ動きます
03:23
And then about 30 seconds before launch打ち上げ,
75
191095
2296
打ち上げの30秒前になると
03:25
the vehicle車両 is completely完全に alive生きている --
76
193391
1832
機体は完全に活気づき
03:27
it is ready準備完了 to go --
77
195223
1207
飛び立つ準備が整います
03:28
the APUsAPU are runningランニング,
78
196430
1161
補助動力装置にスイッチが入り
03:29
the computersコンピュータ are all self-contained自己完結型,
79
197591
1869
コンピューターは
独立して機能し始め
03:31
it's ready準備完了 to leave離れる the planet惑星.
80
199460
1489
地球を離れる用意が整います
03:33
And 15 seconds before launch打ち上げ, this happens起こる:
81
200949
3288
打ち上げ15秒前になると
これが始まります
03:36
(Videoビデオ) Voice音声: 12, 11, 10,
82
204237
4438
(ビデオ)声:12、11、10
03:40
nine9人, eight8, sevenセブン, six6 --
83
208675
4028
9、8、7、6 --
03:44
(Spaceスペース shuttleシャトル preparing準備 for takeoff離陸)
84
212703
2548
(スペースシャトルがテイクオフのスタンバイ)
03:47
-- start開始, two, one,
85
215251
2892
-- スタート 2、1
03:50
boosterブースター ignition点火, and liftoff降ろす of
the spaceスペース shuttleシャトル Discovery発見,
86
218143
4143
ブースターが点火しました
スペースシャトル ディスカバリー号のリフトオフです
03:54
returning返す to the spaceスペース station, paving舗装 the way ...
87
222286
4031
再びスペースステーションに向けて
飛び立ちました
03:58
(Spaceスペース shuttleシャトル taking取る off)
88
226317
11567
(スペースシャトルが発射される)
04:11
Chrisクリス Hadfieldハドフィールド: It is incredibly信じられないほど powerful強力な
89
238901
2260
この時 機内にいるというのは
04:13
to be on boardボード one of these things.
90
241161
1803
信じ難い程パワフルな体験です
04:15
You are in the gripグリップ of something
91
242964
2031
まるで自分より遥かに力強い何かの
04:17
that is vastly大いに more powerful強力な than yourselfあなた自身.
92
244995
2197
手中に自分があるかのように感じます
04:19
It's shaking振る you so hardハード you can't focusフォーカス
93
247192
2623
揺れが激しいあまりに
04:22
on the instruments楽器 in frontフロント of you.
94
249815
1447
目の前の計器がぶれて見えます
04:23
It's like you're in the jaws of some enormous巨大な dog
95
251262
2916
まるで巨大な犬にくわえられ
04:26
and there's a foot in the small小さい of your back
96
254178
2746
その足に背中を押されて
04:29
pushing押して you into spaceスペース,
97
256924
1527
宇宙へ押し出されるかのようです
04:30
accelerating加速する wildly激しく straightまっすぐ up,
98
258451
2049
まっすぐ上に向かって加速し
04:32
shoulderingショッキング your way throughを通して the air空気,
99
260500
1702
ぐんぐん 風を押しのけ
進んでいきます
04:34
and you're in a very complex複合体 place場所 --
100
262202
2531
その複雑な状況で
04:36
paying払う attention注意, watching見ている the vehicle車両
101
264733
1805
注意を払い シャトルが
04:38
go throughを通して each one of its wicketsウィッケット
102
266538
1651
関門を一つ一つクリアするに従い
04:40
with a steadily着実に increasing増加する smileスマイル on your face.
103
268189
2421
徐々に笑顔が湧いて来ます
04:42
After two minutes, those solid固体 rocketsロケット explode爆発する off
104
270610
3197
2分後には
固体燃料ロケットが切り離され
04:46
and then you just have the liquid液体 enginesエンジン,
105
273807
2414
液体燃料エンジンのみとなります
04:48
the hydrogen水素 and oxygen酸素,
106
276221
1453
水素と酸素です
04:49
and it's as if you're in a dragsterドラッグスター
107
277674
1467
すると レーシングカーに乗って
04:51
with your foot to the floor
108
279141
1775
アクセルを思いっきり踏み込んだような
04:53
and accelerating加速する like you've never accelerated加速された.
109
280916
2419
今までに経験のない
ものすごい力で加速します
04:55
You get lighterライター and lighterライター,
110
283335
1315
体重はどんどん軽くなるのに
04:56
the force gets取得 on us heavier重い and heavier重い.
111
284650
2426
体にかかる力は
どんどん重くなります
04:59
It feels感じる like
112
287076
1376
まるで誰かに
05:00
someone's誰かの pouring注ぐ cementセメント on you or something.
113
288452
2084
セメントをかけられているような
感覚です
05:02
Untilまで finally最後に,
114
290536
1284
そして最終的に
05:04
after about eight8 minutes and 40 seconds or so,
115
291820
2668
8分40秒程が過ぎると
05:06
we are finally最後に at exactly正確に the right altitude高度,
116
294488
2195
ついに目指した正確な高度に
辿り着きます
05:08
exactly正確に the right speed速度,
117
296683
2082
完璧なスピード
05:10
the right direction方向, the engineエンジン shutシャット off,
118
298765
3080
正確な方向
そこでエンジンが止まり
05:14
and we're weightless無重力.
119
301845
2222
無重力状態になります
05:16
And we're alive生きている.
120
304067
2902
そして 私達はちゃんと生きています
05:19
It's an amazing素晴らしい experience経験.
121
306969
1456
本当に素晴らしい体験です
05:20
But why would we take that riskリスク?
122
308425
3308
でも 何故こんなリスクを取るのでしょう?
05:23
Why would you do something that dangerous危険な?
123
311733
3720
何故あれほどまで危険な事を?
05:27
In my case場合 the answer回答 is fairlyかなり straightforward簡単.
124
315453
2069
私の場合 応えは至極単純です
05:29
I was inspiredインスピレーションを受けた as a youngster若者
125
317522
3054
私は子供の頃 宇宙飛行士になりたいと
05:32
that this was what I wanted to do.
126
320576
1591
思うようになったのです
05:34
I watched見た the first people walk歩く on the moon
127
322167
2193
人類が初めて月面を歩くのを見て
05:36
and to me, it was just an obvious明らか thing --
128
324360
2231
私は当然のように
05:38
I want to somehow何とか turn順番 myself私自身 into that.
129
326591
3002
何とかして
ああなりたいと思ったのです
05:41
But the realリアル question質問 is,
130
329593
1182
しかし本当の問いは
05:42
how do you deal対処 with the danger危険 of it
131
330775
2615
どのように 危険や
05:45
and the fear恐れ that comes来る from it?
132
333390
2156
それに伴う恐れを克服するか?ということです
05:47
How do you deal対処 with fear恐れ versus danger危険?
133
335546
3698
恐れと危険は それぞれ
どう乗り越えればいいのでしょう
05:51
And having持つ the goalゴール in mindマインド,
thinking考え about where it mightかもしれない lead,
134
339244
3067
目標を持ち それが何につながるか
考えることで
05:54
directed指示された me to a life of
135
342311
1809
私は常に物事の詳細を
05:56
looking at all of the small小さい details詳細 to allow許す
136
344120
3345
見極めるようになり
05:59
this to become〜になる possible可能,
137
347465
1701
この夢が実現できたのです
06:01
to be ableできる to launch打ち上げ and go
help buildビルドする a spaceスペース station
138
349166
2909
宇宙ステーション建設の
支援のために飛び立ち
06:04
where you are on boardボード a million-pound百万ポンド creation創造
139
352075
2460
この500トンもの建造物に住み
06:06
that's going around the world世界 at five milesマイル a second二番,
140
354535
2836
地球の周りを
秒速5マイル
06:09
eight8 kilometersキロメートル a second二番,
141
357371
1375
秒速8キロで
06:10
around the world世界 16 times a day,
142
358746
2509
1日に16回も周りながら
06:13
with experiments実験 on boardボード that are teaching教える us
143
361255
3985
世界がどのような物質で成り立っているかを
06:17
what the substance物質 of the universe宇宙 is made of
144
365240
1992
学ぶ手がかりになる様々な実験を行い
06:19
and runningランニング 200 experiments実験 inside内部.
145
367232
2586
船内で200もの実験を行ないます
06:22
But maybe even more importantly重要なこと,
146
369818
1848
でもさらに大切なのは
06:23
allowing許す us to see the world世界 in a way
147
371666
3817
他の方法では決して
見ることはできない 新たな視点で
06:27
that is impossible不可能 throughを通して any other means手段,
148
375483
2622
世界を眺めることが出来ることです
06:30
to be ableできる to look down
149
378105
1539
目の下に広がるのは
06:31
and have -- if your jaw could dropドロップ, it would --
150
379644
3303
重力さえあれば
開いた口がふさがらない程
06:35
the jaw-dropping顎を落とす gorgeousness豪華 of the turning旋回 orbオーブ
151
382947
3990
回転する天体の呆然とするような華麗さは
06:39
like a self-propelled自己推進 artアート galleryギャラリー of fantastic素晴らしい,
152
386937
4763
動くアートギャラリーのように幻想的で
06:43
constantly常に changing変化 beauty美しさ that is the world世界 itself自体.
153
391700
3711
常に変化する美しい
「世界」そのものなのです
06:47
And you see, because of the speed速度,
154
395411
1535
また このスピードでは
06:49
a sunrise日の出 or a sunset日没 everyすべて 45 minutes
155
396946
3826
日の出や日の入りが45秒毎に起こり
06:52
for halfハーフ a year.
156
400772
3169
それを半年経験します
06:56
And the most最も magnificent壮大 part of all that
157
403941
2451
そして 最も壮大な経験は
06:58
is to go outside外側 on a spacewalk宇宙飛行.
158
406392
2799
船外でのスペースウォークです
07:01
You are in a one-person一人 spaceship宇宙船
159
409191
5408
1人乗りの宇宙船ともいえる
07:06
that is your spacesuit宇宙服,
160
414599
1468
宇宙服を着て
07:08
and you're going throughを通して spaceスペース with the world世界.
161
416067
3764
地球と共に宇宙を漂います
07:12
It's an entirely完全に different異なる perspective視点,
162
419831
1753
それは全く新しい視点です
07:13
you're not looking up at the universe宇宙,
163
421584
1415
宇宙を見上げるのではなく
07:15
you and the Earth地球 are going
throughを通して the universe宇宙 together一緒に.
164
422999
3482
地球と共に宇宙空間を漂って行くのです
07:18
And you're holdingホールディング on with one handハンド,
165
426481
1799
片手でつかまりながら
07:20
looking at the world世界 turn順番 beside you.
166
428280
2124
すぐ隣で世界が回転するのを見つめます
07:22
It's roaring轟音 silently黙って
167
430404
3792
音もなく 回りながら
07:26
with color and textureテクスチャ as it pours注ぐ by
168
434196
2769
色彩とテクスチャーが溢れ
07:29
mesmerizingly魅惑的に next to you.
169
436965
1976
目の前を流れるのに見入ります
07:31
And if you can tear your eyes away from that
170
438941
2686
その光景から目をそらせたら
07:33
and you look under your arm
171
441627
1462
腕の下から覗いて
07:35
down at the rest残り of everything,
172
443089
2238
他の全てに目を向けてみると
07:37
it's unfathomable理解できない blackness黒さ,
173
445327
5397
手をそこに沈める事が 出来るかのような奥行きと
07:42
with a textureテクスチャ you feel like you
could stickスティック your handハンド into.
174
450724
3068
深淵な質感を持った 暗闇が広がっています
07:45
and you are holdingホールディング on with one handハンド,
175
453792
2415
そんな所で捕まっている片手は
07:48
one linkリンク to the other sevenセブン billion people.
176
456207
2425
70億の人々と繫がる命綱なのです
07:50
And I was outside外側 on my first spacewalk宇宙飛行
177
458632
2138
私の左目が突然見えなくなったとき
07:52
when my left eye went行った blindブラインド,
178
460770
3776
人生初のスペースウォーク中でした
07:56
and I didn't know why.
179
464546
1670
原因もわからず
07:58
Suddenly突然 my left eye slammedスラム shutシャット
180
466216
1610
急に左目に激しい痛みを感じ
08:00
in great pain痛み
181
467826
1124
片目が開かなくなりました
08:01
and I couldn'tできなかった figure数字 out why my eye wasn'tなかった workingワーキング.
182
468950
4059
何故目が見えないのか分からず
08:05
I was thinking考え, what do I do next?
183
473009
1356
どうしたものか?と思いましたが
08:06
I thought, well maybe that's why we have two eyes,
184
474365
2255
目が2つあって良かった と考え
08:08
so I kept保管 workingワーキング.
185
476620
1253
作業を続けました
08:10
But unfortunately残念ながら, withoutなし gravity重力,
186
477873
3339
でも不運なことに 無重力状態では
08:13
tears don't fall.
187
481212
1930
涙は落下しないので
08:15
So you just get a biggerより大きい and
biggerより大きい ball of whateverなんでも that is
188
483142
3024
目に入った謎の物質は涙と合わさって
08:18
mixed混合 with your tears on your eye
189
486166
2008
どんどん大きな球体になり
08:20
until〜まで eventually最終的に, the ball becomes〜になる so big大きい
190
488174
2478
その球体は大きくなりすぎて
08:22
that the surface表面 tensionテンション takes it
across横断する the bridgeブリッジ of your nose
191
490652
2561
表面張力によって鼻柱を横切り
08:25
like a tiny小さな little waterfall
192
493213
1734
小さな滝のように
08:27
and goes行く "gooshgoosh" into your other eye,
193
494947
2075
もう1つの目に「グシャッ」と入り
08:29
and now I was completely完全に blindブラインド
194
497023
3467
さあ 私はいよいよ完全に視界を失いました
08:32
outside外側 the spaceship宇宙船.
195
500490
3098
宇宙遊泳中にです
08:35
So what's the scariest恐るべき thing you've ever done完了?
196
503588
2579
さあ皆さんの
最も恐ろしい経験は何ですか?
08:38
(Laughter笑い)
197
506167
3702
(笑)
08:42
Maybe it's spidersクモ.
198
509869
1480
クモかも知れませんね
08:43
A lot of people are afraid恐れ of spidersクモ.
199
511349
1529
クモを恐れる人はたくさんいます
08:45
I think you should be afraid恐れ of spidersクモ --
200
512878
1729
クモは怖くて当然です
08:46
spidersクモ are creepy気味悪い and they've彼らは got long, hairy毛深い legs,
201
514607
2683
気味が悪いし
長い脚には たくさん毛が生えています
08:49
and spidersクモ like this one, the brown褐色 recluse世捨て人 --
202
517290
3427
このクモは ドクイトグモですが
08:52
it's horrible恐ろしい. If a brown褐色 recluse世捨て人 bites噛む you,
203
520717
2142
ひどいものです
もしこれに噛まれたら
08:55
you end終わり with one of these
horrible恐ろしい, big大きい necrotic壊死 things
204
522859
1734
脚の組織がこのように広範囲で
08:56
on your leg
205
524593
1103
壊死してしまいます
08:57
and there mightかもしれない be one right now
206
525696
1253
今でもあなたの椅子の後ろに
08:59
sitting座っている on the chair椅子 behind後ろに you, in fact事実.
207
526949
3078
隠れているかもしれませんね
09:02
And how do you know?
208
530027
1085
わかりませんよ
09:03
And so a spiderクモ lands土地 on you,
209
531112
1374
だから クモが落ちて来たら
09:04
and you go throughを通して this great, spasmyスパイスミー attack攻撃
210
532486
2041
体が反射的にビクッとします
09:06
because spidersクモ are scary怖い.
211
534527
1728
クモは怖いからです
09:08
But then you could say, well
is there a brown褐色 recluse世捨て人
212
536255
2504
でも こう考えることも可能です
ドクイトグモが
09:10
sitting座っている on the chair椅子 beside me or not?
213
538759
1375
隣の席にいたりするだろうか?
09:12
I don't know. Are there brown褐色 reclusesrecluses here?
214
540134
2014
この辺りに
生息しているんだろうか?
09:14
So if you actually実際に do the research研究, you find out that
215
542148
2683
実際に調べてみると
09:17
in the world世界 there are about
50,000 different異なる typesタイプ of spidersクモ,
216
544831
3045
世界には
およそ5万種のクモが生息し
09:20
and there are about two dozenダース that are venomous有毒な
217
547876
2675
そのうち毒を持つのは
24種ほどだとわかります
09:22
out of 50,000.
218
550551
1351
5万種のうち それだけです
09:24
And if you're in Canadaカナダ, because of the coldコールド winters
219
551902
2368
カナダの冬は寒いので
09:26
here in B.C., there's about 720,
730 different異なる typesタイプ of spidersクモ
220
554270
4480
ここプリティッシュ・コロンビアには
720から730種のクモしかいません
09:30
and there's one -- one --
221
558750
1902
そのうちのたった1種 -- 1種だけが
09:32
that is venomous有毒な,
222
560652
859
毒グモなんです
09:33
and its venom isn't even fatal致命的な,
223
561511
1706
しかも その毒では死なず せいぜい
09:35
it's just kind種類 of like a nasty不快な sting刺す.
224
563217
1901
虫刺されの ひどいものくらいです
09:37
And that spiderクモ -- not only that,
225
565118
1925
その上 そのクモには
09:39
but that spiderクモ has beautiful綺麗な markingsマーキング on it,
226
567043
3213
はっきりした目印が付いているのです
09:42
it's like "I'm dangerous危険な. I got a big大きい radiation放射線
symbolシンボル on my back, it's the black widow未亡人."
227
570256
4148
「危険よ 背中の放射能マークを見て
私は毒グモよ」と言っているかのようです
09:46
So, if you're even slightly少し careful慎重に
228
574404
2258
ですから 少しさえ気をつければ
09:48
you can avoid避ける runningランニング into the one spiderクモ --
229
576662
2442
この毒グモは避けられるはずです
09:51
and it lives人生 close閉じる the ground接地,
230
579104
2146
しかも 生息するのは地面近くなので
09:53
you're walking歩く along一緒に, you are
never going to go throughを通して
231
581250
2452
このブラックウィドウに噛まれそうな巣に 歩いていて
09:55
a spiderクモ webウェブ where a black widow未亡人 bites噛む you.
232
583702
1850
ぶつかってしまうことはまずないでしょう
09:57
Spiderクモ websウェブ like this, it doesn't buildビルドする those,
233
585552
1973
このクモは そのような巣は張らず
09:59
it buildsビルド them down in the cornersコーナー.
234
587525
1630
地面近くの隅っこに巣を張ります
10:01
And its a black widow未亡人 because
235
589155
1592
ブラックウィドウと呼ばれるのは
10:02
the female女性 spiderクモ eats食べる the male男性;
236
590747
1339
メスがオスを食べるからですが
10:04
it doesn't careお手入れ about you.
237
592086
1791
人間を狙うわけではありません
10:06
So in fact事実,
238
593877
1465
ですから
10:07
the next time you walk歩く into a spiderwebスパイダーウェブ,
239
595342
2299
次にあなたがクモの巣に突っ込んだとき
10:09
you don't need to panicパニック and go
with your caveman洞窟人 reaction反応.
240
597641
3875
パニックなど原始的な反応は必要無いのです
10:13
The danger危険 is entirely完全に different異なる than the fear恐れ.
241
601516
4589
危険と恐怖とは全くの別物なのです
10:18
How do you get around it, thoughしかし?
242
606105
2333
ではどうしたら恐怖を回避出来るというのでしょう?
10:20
How do you change変化する your behavior動作?
243
608438
1254
どう行動パターンを変えれば?
10:21
Well, next time you see a spiderwebスパイダーウェブ,
244
609692
1484
まず 次にクモの巣を見かけたら
10:23
have a good look, make sure
it's not a black widow未亡人 spiderクモ,
245
611176
2214
ブラックウィドウの巣でないことを
確認して
10:25
and then walk歩く into it.
246
613390
1792
それに突っ込んで行って下さい
10:27
And then you see another別の spiderwebスパイダーウェブ
247
615182
1638
そしてまたクモの巣を見つけたら
10:29
and walk歩く into that one.
248
616820
1222
また向かって行って下さい
10:30
It's just a little bitビット of fluffyふわふわした stuffもの. It's not a big大きい deal対処.
249
618042
2246
クモの巣などふわふわした物に過ぎません
10:32
And the spiderクモ that mayかもしれない come out is
no more threat脅威 to you than a ladyレディ bugバグ
250
620288
3516
大した事はありませんよ
そして現れるであろうクモはてんとう虫や
10:36
or a butterflyバタフライ.
251
623804
2868
蝶のように 無害なはずです
10:38
And then I guarantee保証 you if you
walk歩く throughを通して 100 spiderwebsクモの巣
252
626672
2928
保証します 100回もクモの巣に突っ込み続ければ
10:41
you will have changedかわった
253
629600
1588
間違いなく
10:43
your fundamental基本的な human人間 behavior動作,
254
631188
2555
人として備わっている根本的な行動や
10:45
your caveman洞窟人 reaction反応,
255
633743
1505
原始的な反射行動が変わります
10:47
and you will now be ableできる to walk歩く
in the parkパーク in the morning
256
635248
2827
朝 公園を歩いても
10:50
and not worry心配 about that spiderwebスパイダーウェブ --
257
638075
1789
クモの巣を恐れることが無くなります
10:52
or into your grandma'sおばあちゃん attic屋根裏 or whateverなんでも,
258
639864
2460
お祖母さんの家の屋根裏や
10:54
into your own自分の basement地下.
259
642324
5085
自宅の地下室に入るのも怖くなくなります
10:59
And you can apply適用する this to anything.
260
647409
3511
このテクニックは何にでも使えます
11:03
If you're outside外側 on a spacewalk宇宙飛行 and you're blinded盲目,
261
650920
2815
宇宙遊泳中に目が見えなくなると
11:05
your naturalナチュラル reaction反応 would be to panicパニック, I think.
262
653735
2624
自然な反応としてパニックに陥ることでしょう
11:08
It would make you nervous神経質な and worried心配している.
263
656359
2060
不安で心配になります
11:10
But we had considered考慮される all the venom,
264
658419
2488
しかし私達は全ての毒(困難)を想定して
11:13
and we had practiced練習した with a whole全体
variety品種 of different異なる spiderwebsクモの巣.
265
660907
2881
あらゆる種類のクモの巣(シナリオ)を練習しました
11:15
We knew知っていた everything there is to know
266
663788
1734
私達は宇宙服について
11:17
about the spacesuit宇宙服
267
665522
1458
知るべき知識は全て学び
11:19
and we trained訓練された underwater水中 thousands of times.
268
666980
2513
水中で何千回もトレーニングをしました
11:21
And we don't just practice練習 things going right,
269
669493
1731
順調な時の練習だけでなく
11:23
we practice練習 things going wrong違う all the time,
270
671224
2824
異常事態の練習も常に行います
11:26
so that you are constantly常に walking歩く
throughを通して those spiderwebsクモの巣.
271
674048
3264
繰り返しクモの巣に
つっこむのと同じです
11:29
And not just underwater水中, but
alsoまた、 in virtualバーチャル reality現実 labsラボ
272
677312
3077
そして水中だけでなく
バーチャルリアリティラボでも
11:32
with the helmetヘルメット and the gloves手袋
273
680389
1391
ヘルメットとグローブを着け
11:33
so you feel like it's realistic現実的な.
274
681780
1407
現実に近い状態を経験しています
11:35
So when you finally最後に actually実際に
get outside外側 on a spacewalk宇宙飛行,
275
683187
3328
ですからついに宇宙遊泳のために
船外に出ても
11:38
it feels感じる much different異なる than it would
276
686515
1962
準備もなしに宇宙空間に出るのとは
11:40
if you just went行った out first time.
277
688477
1838
感覚がかなり違うのです
11:42
And even if you're blinded盲目,
278
690315
1761
そしてもし目が見えなくなっても
11:44
your naturalナチュラル, panickyパニック reaction反応 doesn't happen起こる.
279
692076
3646
ごく自然なパニック反応は
起こりません
11:47
Instead代わりに you kind種類 of look around and go,
280
695722
1359
代わりに周りを見回し
11:49
"Okay, I can't see,
281
697081
1652
こう考えるのです「目は見えないが
11:50
but I can hear聞く, I can talk,
282
698733
2422
聴くことも 話す事もできる
11:53
Scottスコット Parazynskiパラワンスキー is out here with me.
283
701155
1729
スコット・パラジンスキーが
11:55
He could come over and help me."
284
702884
1431
一緒にいるから大丈夫だ」
11:56
We actually実際に practiced練習した incapacitated無能 crewクルー rescueレスキュー,
285
704315
3914
実際身動きできない
クルーの救助訓練もしているので
12:00
so he could float浮く me like a blimp飛行船
286
708229
1791
彼は私を飛行船のように浮かして
12:02
and stuffもの me into the airlockエアロック if he had to.
287
710020
2175
エアロックの中に
押し込むことも出来ます
12:04
I could find my own自分の way back.
288
712195
2200
自力で戻る事もできるはずです
12:06
It's not nearlyほぼ as big大きい a deal対処.
289
714395
1370
大したことではありません
12:07
And actually実際に, if you keep on crying泣く for a while,
290
715765
2022
そして しばらく涙を流し続けると
12:09
whateverなんでも that gunk was that's
in your eye starts開始する to dilute希薄
291
717787
2395
目の中のネバネバしたものは 薄まり
12:12
and you can start開始 to see again,
292
720182
1520
また視界が開けて来ます
12:13
and Houstonヒューストン, if you negotiate交渉する with them,
293
721702
2067
ヒューストンと交渉すれば
12:15
they will let you then keep workingワーキング.
294
723769
2997
仕事を続ける許可をもらえます
12:18
We finished完成した everything on the spacewalk宇宙飛行
295
726766
2059
船外活動でやることを全て終え
12:21
and when we came来た back inside内部,
296
728825
1597
船内に戻った時
12:22
Jeffジェフ got some cottonコットン battingバッティング and took取った
the crusty痂皮 stuffもの around my eyes,
297
730422
3723
ジェフがコットンで
目の周りの異物を取り除き
12:26
and it turned回した out it was just the anti-fog曇り防止,
298
734145
2452
ただの曇り止めだったとわかりました
12:28
sortソート of a mixture混合 of oil and soap石鹸, that got in my eye.
299
736597
3447
オイルとソープの混合物のようなものが
私の目に入ったのでした
12:32
And now we use Johnson'sジョンソンズ No More Tears,
300
740044
3548
今ではジョンソン社の
目にしみないタイプが使われていますが
12:35
whichどの we probably多分 should'veすべきだった been usingを使用して
301
743592
1315
最初からそうしておくべき
だったんです(笑)
12:37
right from the very beginning始まり. (Laughter笑い)
302
744907
3636
最初からそうしておくべき
だったんです(笑)
12:40
But the keyキー to that is
303
748543
4946
この話の鍵は
12:45
by looking at the difference
304
753489
1555
危険と感じることと 実際の危険との
12:47
betweenの間に perceived知覚される danger危険 and actual実際の danger危険,
305
755044
1995
違いに 目を向けるという事です
12:49
where is the realリアル riskリスク?
306
757039
1367
本当のリスクは何でしょうか?
12:50
What is the realリアル thing that you should be afraid恐れ of?
307
758406
2054
本当に恐れるべきものは何でしょう?
12:52
Not just a genericジェネリック fear恐れ of bad悪い things happeningハプニング.
308
760460
2768
何か嫌な予感がする
という曖昧な恐怖などではなく
12:55
You can fundamentally根本的に change変化する
your reaction反応 to things
309
763228
2367
自分が物事にどう反応するかは
根本的に変えられます
12:57
so that it allows許す you to go places場所
310
765595
2937
それができれば
色々な所へ行き
13:00
and see things and do things
311
768532
1637
色々な物を見たり 体験したり
13:02
that otherwiseさもないと would be completely完全に denied否定された to you ...
312
770169
2496
以前は考えられもしなかった事が
可能になるのです
13:04
where you could see the
hardpanハードパン south of the Saharaサハラ,
313
772665
3347
サハラ砂漠の南に硬盤層を眺め
13:08
or you can see New新しい Yorkヨーク Cityシティ
314
776012
1952
ニューヨーク市の夜景は
13:10
in a way that is almostほぼ dreamlike夢見る,
315
777964
2099
まるで夢のようです
13:12
or the unconscious無意識 ginghamギンガム
of Eastern東部 Europeヨーロッパ fieldsフィールド
316
780063
4523
東欧の農場が
ギンガムチェックの模様を描き
13:16
or the Great Lakes
317
784586
2131
アメリカ大陸の五大湖はまるで
13:18
as a collectionコレクション of small小さい puddles水たまり.
318
786717
2741
小さな水溜りのようです
13:21
You can see the fault不具合 lines of Sanサン Franciscoフランシスコ
319
789473
3230
サンフランシスコの断層線や
13:24
and the way the water pours注ぐ out under the bridgeブリッジ,
320
792703
1898
橋の下の潮の流れも
13:26
just entirely完全に different異なる
321
794601
1732
全く真新しい光景が広がります
13:28
than any other way that you could have
322
796333
1669
恐怖を克服しなければ
13:30
if you had not found見つけた a way to conquer征服する your fear恐れ.
323
798002
3283
見ることのなかった景色です
13:33
You see a beauty美しさ that otherwiseさもないと
324
801285
2439
さもなければ めぐり合う事のなかった
13:35
never would have happened起こった.
325
803724
2477
美しさを目にする事ができます
13:39
It's time to come home at the end終わり.
326
807694
1754
やがて 地球に帰還する時がきます
13:41
This is our spaceship宇宙船,
327
809448
1319
これが私達の宇宙船です
13:42
the Soyuzソユーズ, that little one.
328
810767
1107
ソユーズ 小さな船です
13:44
Three of us climb登る in,
329
811874
1465
私達3人が乗り込むと
13:45
and then this spaceship宇宙船 detaches分離する from the station
330
813339
2452
この宇宙船は
宇宙ステーションから離脱し
13:47
and falls落ちる into the atmosphere雰囲気.
331
815791
1670
大気圏に向かって落下します
13:49
These two parts部品 here
332
817461
1622
この2つの部分は
13:51
actually実際に melt溶かす, we jettison放棄 them and they burn燃やす up
333
819083
2164
溶けてしまいます
両者は分離され 大気の中で
13:53
in the atmosphere雰囲気.
334
821247
1082
燃え尽きます
13:54
The only part that survives生き残る is the little bullet銃弾
335
822329
2253
唯一残るのはこの小さな弾丸のような
13:56
that we're ridingライディング in,
336
824582
1176
私達が乗る部分で
13:57
and it falls落ちる into the atmosphere雰囲気,
337
825758
2038
これが大気圏に突入し
13:59
and in essenceエッセンス
338
827796
1576
要するに
14:01
you are ridingライディング a meteorite隕石 home,
339
829372
3561
落下する隕石に乗って
地球に戻るようなものです
14:05
and ridingライディング meteorites隕石 is scary怖い,
340
832933
2933
隕石に乗るというのは恐ろしいものです
14:08
and it oughtすべきだ to be.
341
835866
1513
当然のことです
14:09
But instead代わりに of ridingライディング into the atmosphere雰囲気
342
837379
2239
でも恐怖で叫びながら
14:11
just screaming悲鳴を上げる, like you would
343
839618
1238
大気に突入する代わりに --
14:13
if suddenly突然 you found見つけた yourselfあなた自身 ridingライディング a meteorite隕石
344
840856
2345
突如 地球に向かう隕石に乗っていると
14:15
back to Earth地球 -- (Laughter笑い) --
345
843201
2930
気付いたら普通そうなるでしょうね -- (笑)
14:18
instead代わりに, 20 years previously前に
346
846131
2424
でも 20年前に
14:20
we had started開始した studying勉強する Russianロシア,
347
848555
2616
私達はロシア語を学び始め
14:23
and then once一度 you learn学ぶ Russianロシア, then we
348
851171
2580
ロシア語を学ぶと次に
14:25
learned学んだ orbital軌道 mechanics力学 in Russianロシア,
349
853751
2514
ロシア語で軌道力学を学び
14:28
and then we learned学んだ vehicle車両 controlコントロール theory理論,
350
856265
2970
それから運行制御理論を学んで
14:31
and then we got into the simulatorシミュレータ
351
859235
1469
それからシミュレータに入り
14:32
and practiced練習した over and over and over again.
352
860704
2572
何度も何度も練習しました
14:35
And in fact事実, you can fly飛ぶ this meteorite隕石
353
863276
2010
実際に この隕石を
14:37
and steer操縦する it and land土地 in about a 15-kilometer-キロメートル circleサークル
354
865286
2209
操縦して地球のどこにでも15キロ圏内なら
14:39
anywhereどこでも on the Earth地球.
355
867495
1424
着陸させることが出来ます
14:41
So in fact事実, when our crewクルー was coming到来 back
356
868919
2925
ですから私達が帰還するとき
14:44
into the atmosphere雰囲気 inside内部 the Soyuzソユーズ,
357
871844
2560
ソユーズの中で大気に突入しながら
14:46
we weren'tなかった screaming悲鳴を上げる, we were laughing笑い;
358
874404
2376
恐怖で叫ぶどころか 笑っていました
14:48
it was fun楽しい.
359
876780
1068
楽しかったですよ
14:50
And when the great big大きい parachuteパラシュート opened開かれた,
360
877848
1928
そして大きな大きなパラシュートが開き
14:51
we knew知っていた that if it didn't open開いた
361
879776
1219
もしそれが開かなくても
14:53
there's a second二番 parachuteパラシュート,
362
880995
1215
予備があると知っていました
14:54
and it runs走る on a niceいい little clockwork時計工事 mechanism機構.
363
882210
2181
時計のように精密な仕組みで動くのです
14:56
So we came来た back, we came来た thundering雷鳴 back
364
884391
2382
このように ものすごい勢いで
14:58
to Earth地球 and this is what it looked見た like
365
886773
1886
地球へ戻り これが
15:00
to land土地 in a Soyuzソユーズ, in Kazakhstanカザフスタン.
366
888659
2600
ソユーズでカザフスタンに着陸した光景です
15:03
(Videoビデオ) Reporterレポーター: And you can see one of those
367
891259
2023
(ビデオ)リポーター「上空には
15:05
searchサーチ and recovery回復 helicoptersヘリコプター, once一度 again
368
893282
2716
捜索救助ヘリが見えます
15:08
that helicopterヘリコプター part of dozenダース suchそのような Russianロシア
369
895998
3011
他にもロシアのMi-8ヘリが12機程
15:11
Mi-Mi-8 helicoptersヘリコプター.
370
899009
4628
飛んでいます
15:15
Touchdownタッチダウン -- 3:14 and 48 seconds,
371
903637
3909
タッチダウン -- 午前3時14分 48秒
15:19
a.m. Central中央 Time.
372
907546
1475
セントラルタイム
15:21
CHCH: And you rollロール to a stop
373
909021
1171
機体は回りながらやがて
15:22
as if someone誰か threw投げた your
spaceship宇宙船 at the ground接地
374
910192
1669
地面に投げつけられたように着地し
15:24
and it tumbles転倒 end終わり over end終わり,
375
911861
1382
ゴロゴロと転がり止まりますが
15:25
but you're ready準備完了 for it
376
913243
1006
これも予期しています
15:26
you're in a custom-built特注 seatシート,
377
914249
1376
自分専用に作られた座席に座り
15:27
you know how the shockショック absorberアブソーバー works作品.
378
915625
1437
衝撃吸収の仕組みも知っています
15:29
And then eventually最終的に the Russiansロシア人 reachリーチ in,
379
917062
1991
やがて船内に手を伸ばすロシア人たちに
15:31
dragドラッグ you out,
380
919053
1158
引きずり出され
15:32
plunk大声で you into a chair椅子,
381
920211
1700
椅子に座らせられ
15:34
and you can now look back at
382
921911
3443
そしてやっとあなたは その信じがたいような
15:37
what was an incredible信じられない experience経験.
383
925354
3182
素晴らしい体験を
思い返すことができるのです
15:40
You have taken撮影 the dreams of that
384
928536
1967
あの9才の男の子の
15:42
nine-year-old9歳 boy男の子,
385
930503
1612
不可能に限りなく近い夢に伴う
15:44
whichどの were impossible不可能
386
932115
1639
不可能に限りなく近い夢に伴う
15:45
and dauntingly恐ろしく scary怖い,
387
933754
2890
圧倒される程恐ろしく
15:48
dauntingly恐ろしく terrifying恐ろしい,
388
936644
1700
逃げたくなる程の恐怖を
15:50
and put them into practice練習,
389
938344
2724
練習を重ね
15:53
and figured思った out a way to reprogram再プログラム yourselfあなた自身,
390
941068
3233
自分の反応を
プログラムし直す方法を身に付け
15:56
to change変化する your primalプライマル fear恐れ
391
944301
2128
原始的な恐怖心を克服したことで
15:58
so that it allowed許可された you to come back
392
946429
2899
不可能と思われた
様々な事を体験し
16:01
with a setセット of experiences経験 and a levelレベル of inspirationインスピレーション
393
949328
3940
人々に伝えられる経験とインスピレーションを得て
16:05
for other people
394
953268
1343
地球に帰って来る事ができたのです
16:06
that never could have been possible可能 otherwiseさもないと.
395
954611
3126
地球に帰って来る事ができたのです
16:11
Just to finish仕上げ, they asked尋ねた me to play遊びます that guitarギター.
396
959120
6227
最後に あのギターを弾くように頼まれました
16:17
I know this song,
397
965347
2260
これは私がよく歌う曲で
16:19
and it's really a tributeトリビュート to the genius天才
398
967607
5220
デヴィッド・ボウイの
16:25
of Davidデビッド Bowieボウイ himself彼自身,
399
972827
2033
素晴らしい才能に捧げるものですが
16:27
but it's alsoまた、, I think,
400
974860
1913
同時に
16:28
a reflection反射 of the fact事実 that we are not machines機械
401
976773
2438
私たちは単に宇宙を探検する
16:31
exploring探検する the universe宇宙,
402
979211
1333
機械などでは無く
16:32
we are people,
403
980544
1113
人間であり
16:33
and we're taking取る
404
981657
2164
適応する能力や
16:36
that ability能力 to adapt適応する
405
983821
2176
適応する能力や
16:38
and that ability能力 to understandわかる
406
985997
1530
物事を理解する力
16:39
and the ability能力 to take
407
987527
1976
自分の認識する力でさえも
16:41
our own自分の self-perception自己知覚 into a new新しい place場所.
408
989503
4359
変えて行けることを現していると思います
16:46
(Music音楽)
409
994369
5730
(音楽)
16:52
♫ This is Majorメジャー Tomトム to ground接地 controlコントロール
410
1000099
4673
♫こちらトム少佐より地上管制へ♫
16:56
♫ I've left forevermore永遠に
411
1004772
5059
♫もう とても遠くまで来てしまった♫
17:02
♫ And I'm floatingフローティング in a most最も peculiar特有の way ♫
412
1009831
6807
♫今 最高に変わった姿で漂っている♫
17:08
♫ And the stars look very different異なる today今日
413
1016638
7105
♫今日は星々がとても違って見える♫
17:15
♫ For here am I floatingフローティング in the tin can ♫
414
1023743
7454
♫僕はブリキの缶に入って 漂っているから♫
17:23
♫ A last glimpse垣間見る of the world世界
415
1031197
6830
♫これが最後に見える 地球の光景♫
17:30
Planet惑星 Earth地球 is blue and
there's so much left to do ♫
416
1038027
7178
♫地球は青く そしてまだ成すべきことに溢れている♫
17:38
(Music音楽)
417
1045820
18963
(音楽)
17:56
Fear恐れ not.
418
1064783
1526
恐れるな
17:58
(Applause拍手)
419
1066309
13243
(拍手)
18:11
That's very niceいい of you. Thank you very much.
420
1079552
3186
どうも 有り難うございます
18:14
Thank you.
421
1082738
2167
有り難うございました
Translated by Eriko T.
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com