18:23
TED2014

Chris Hadfield: What I learned from going blind in space

クリス・ハドフィールド: 宇宙で目が見えなくなり学んだ事は

Filmed:

宇宙飛行士の間ではこんな言い回しがあります。「どんなひどい問題でも それ以上悪化しないとは言い切れない。」では危険で恐ろしい状況の複雑さやプレッシャーを、どう切り抜ければ良いのでしょう? 退役したクリス・ハドフィールド大佐が宇宙での(そして人生での)最悪の状況への備え方を分かりやすく説明します—それはクモの巣に意図的に突っ込むことから始まるのです。最後にはすてきなギター演奏も披露します。

- Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space. Full bio

What's the scariest thing you've ever done?
皆さんがが今までにした
最も怖ろしいことは?
00:12
Or another way to say it is,
言い変えれば
00:17
what's the most dangerous
thing that you've ever done?
今までにした
最も危険なことは何でしょう?
00:20
And why did you do it?
そして なぜ
そんな事をしたのでしょう?
00:24
I know what the most dangerous thing is
私は自分のした一番危険な事が
00:28
that I've ever done
何だか知っています
00:30
because NASA does the math.
NASAが計算していますからね
00:31
You look back to the first five shuttle launches,
最初の5回のシャトル打ち上げの頃
00:33
the odds of a catastrophic event
大惨事が起こる確率は
00:35
during the first five shuttle launches
最初の5回の打ち上げでは
00:38
was one in nine.
9分の1でした
00:40
And even when I first flew in the shuttle
私がシャトルに乗った頃
00:42
back in 1995, 74 shuttle flight,
1995年 74回目の飛行でも
00:44
the odds were still now that we look back
振り返ってみると 確率は
00:47
about one in 38 or so -- one in 35, one in 40.
38分の1や 35分の1か 40分の1
00:49
Not great odds, so it's a really interesting day
分が良いとは言えません
それで面白い一日になります
00:55
when you wake up at the Kennedy Space Center
ケネディ宇宙センターで目覚め
00:57
and you're going to go to space that day
いよいよ宇宙に出発する日ですが
01:00
because you realize by the end of the day
この日の終わりには
01:02
you're either going to be floating
effortlessly, gloriously in space,
フワフワと優雅に
宇宙に浮かんでいるか
01:04
or you'll be dead.
死んでしまうか どちらかだと気付くからです
01:07
You go into, at the Kennedy Space Center,
ケネディ宇宙センターで
01:10
the suit-up room,
宇宙服を装着する部屋に入ります
01:14
the same room that our childhood heroes
子ども時代のヒーロー達が
宇宙服を着たのと
01:16
got dressed in,
同じ部屋です
01:20
that Neil Armstrong and Buzz Aldrin got suited in
あのニール・アームストロングや
バズ・オルドリンも
01:21
to go ride the Apollo rocket to the moon.
ここで月を目指してアポロに乗る
準備をしたのです
01:24
And I got my pressure suit built around me
そこで与圧服を装着してもらい
01:26
and rode down outside in the van
バンに乗り込み
01:30
heading out to the launchpad --
発射台へ向います
01:34
in the Astro van -- heading out to the launchpad,
この「アストロバン」で発射台に向かい
01:35
and as you come around the corner
ケネディ宇宙センターの
01:38
at the Kennedy Space Center,
敷地内を進んで角を曲がると
01:40
it's normally predawn, and in the distance,
通常 夜明け前なのですが
遠くに
01:42
lit up by the huge xenon lights,
巨大なキセノンライトに照らされている
01:46
is your spaceship --
スペースシャトルが見えて来ます --
01:49
the vehicle that is going to take you off the planet.
私を地球から打ち上げる乗り物です
01:52
The crew is sitting in the Astro van
クルーはアストロバンの中で
01:56
sort of hushed, almost holding hands,
息をひそめ
互いの手を握るかのようにして
01:59
looking at that as it gets bigger and bigger.
それが段々と大きくなって来るのを 見ています
02:01
We ride the elevator up
そして エレベーターでタワーを上がり
02:03
and we crawl in, on your hands and knees
膝をついて這って 1人づつ
02:06
into the spaceship, one at a time,
宇宙船に乗り込みます
02:08
and you worm your way up
芋虫のように這って上り
02:10
into your chair and plunk yourself down
自分の座席に仰向けに
02:11
on your back.
どさっと沈み込みます
02:14
And the hatch is closed,
ハッチが閉まると
02:16
and suddenly,
突然
02:20
what has been a lifetime of both dreams and denial
生涯の夢であり
同時に叶いそうも無かったはずの夢が
02:22
is becoming real,
現実になるのです
02:27
something that I dreamed about,
私が夢見たもの
02:28
in fact, that I chose to do when I was nine years old,
私が9才の頃に心に決めた夢が
02:29
is now suddenly within not too many minutes
突然 間もなく
02:32
of actually happening.
現実になろうとしています
02:35
In the astronaut business --
宇宙飛行士の世界では --
02:37
the shuttle is a very complicated vehicle;
シャトルは非常に複雑な乗り物です
02:40
it's the most complicated flying machine ever built.
史上 最も複雑な航空機なのです
02:42
And in the astronaut business,
we have a saying, which is,
宇宙飛行士の間では
こう言われています
02:46
there is no problem so bad
どんなひどい問題でも
02:49
that you can't make it worse.
さらに悪化することがあり得る
02:51
(Laughter)
(笑)
02:53
And so you're very conscious in the cockpit;
ですからコックピットの中では
神経を張りつめています
02:55
you're thinking about all of the things
これからやらなければならない
02:58
that you might have to do,
であろうことを考え
02:59
all the switches and all the
wickets you have to go through.
スイッチなどを1つ1つ点検します
03:00
And as the time gets closer and closer,
その時が刻一刻と近づいて来ると
03:03
this excitement is building.
興奮が高まって来ます
03:05
And then about three and a
half minutes before launch,
打ち上げの3分半前頃になると
03:06
the huge nozzles on the back,
教会の大きな鐘ほどもある
03:09
like the size of big church bells,
背面の大きなノズルが
03:10
swing back and forth
前後に揺れ
03:12
and the mass of them is such
あまりにもそれが巨大なので
03:13
that it sways the whole vehicle,
機体全体が揺れるのです
03:15
like the vehicle is alive underneath you,
あたかも機体があなたの下でうごめいて
03:16
like an elephant getting up
off its knees or something.
象が立ち上がろうとでも
するかのように揺れ動きます
03:19
And then about 30 seconds before launch,
打ち上げの30秒前になると
03:23
the vehicle is completely alive --
機体は完全に活気づき
03:25
it is ready to go --
飛び立つ準備が整います
03:27
the APUs are running,
補助動力装置にスイッチが入り
03:28
the computers are all self-contained,
コンピューターは
独立して機能し始め
03:29
it's ready to leave the planet.
地球を離れる用意が整います
03:31
And 15 seconds before launch, this happens:
打ち上げ15秒前になると
これが始まります
03:33
(Video) Voice: 12, 11, 10,
(ビデオ)声:12、11、10
03:36
nine, eight, seven, six --
9、8、7、6 --
03:40
(Space shuttle preparing for takeoff)
(スペースシャトルがテイクオフのスタンバイ)
03:44
-- start, two, one,
-- スタート 2、1
03:47
booster ignition, and liftoff of
the space shuttle Discovery,
ブースターが点火しました
スペースシャトル ディスカバリー号のリフトオフです
03:50
returning to the space station, paving the way ...
再びスペースステーションに向けて
飛び立ちました
03:54
(Space shuttle taking off)
(スペースシャトルが発射される)
03:58
Chris Hadfield: It is incredibly powerful
この時 機内にいるというのは
04:11
to be on board one of these things.
信じ難い程パワフルな体験です
04:13
You are in the grip of something
まるで自分より遥かに力強い何かの
04:15
that is vastly more powerful than yourself.
手中に自分があるかのように感じます
04:17
It's shaking you so hard you can't focus
揺れが激しいあまりに
04:19
on the instruments in front of you.
目の前の計器がぶれて見えます
04:22
It's like you're in the jaws of some enormous dog
まるで巨大な犬にくわえられ
04:23
and there's a foot in the small of your back
その足に背中を押されて
04:26
pushing you into space,
宇宙へ押し出されるかのようです
04:29
accelerating wildly straight up,
まっすぐ上に向かって加速し
04:30
shouldering your way through the air,
ぐんぐん 風を押しのけ
進んでいきます
04:32
and you're in a very complex place --
その複雑な状況で
04:34
paying attention, watching the vehicle
注意を払い シャトルが
04:36
go through each one of its wickets
関門を一つ一つクリアするに従い
04:38
with a steadily increasing smile on your face.
徐々に笑顔が湧いて来ます
04:40
After two minutes, those solid rockets explode off
2分後には
固体燃料ロケットが切り離され
04:42
and then you just have the liquid engines,
液体燃料エンジンのみとなります
04:46
the hydrogen and oxygen,
水素と酸素です
04:48
and it's as if you're in a dragster
すると レーシングカーに乗って
04:49
with your foot to the floor
アクセルを思いっきり踏み込んだような
04:51
and accelerating like you've never accelerated.
今までに経験のない
ものすごい力で加速します
04:53
You get lighter and lighter,
体重はどんどん軽くなるのに
04:55
the force gets on us heavier and heavier.
体にかかる力は
どんどん重くなります
04:56
It feels like
まるで誰かに
04:59
someone's pouring cement on you or something.
セメントをかけられているような
感覚です
05:00
Until finally,
そして最終的に
05:02
after about eight minutes and 40 seconds or so,
8分40秒程が過ぎると
05:04
we are finally at exactly the right altitude,
ついに目指した正確な高度に
辿り着きます
05:06
exactly the right speed,
完璧なスピード
05:08
the right direction, the engine shut off,
正確な方向
そこでエンジンが止まり
05:10
and we're weightless.
無重力状態になります
05:14
And we're alive.
そして 私達はちゃんと生きています
05:16
It's an amazing experience.
本当に素晴らしい体験です
05:19
But why would we take that risk?
でも 何故こんなリスクを取るのでしょう?
05:20
Why would you do something that dangerous?
何故あれほどまで危険な事を?
05:23
In my case the answer is fairly straightforward.
私の場合 応えは至極単純です
05:27
I was inspired as a youngster
私は子供の頃 宇宙飛行士になりたいと
05:29
that this was what I wanted to do.
思うようになったのです
05:32
I watched the first people walk on the moon
人類が初めて月面を歩くのを見て
05:34
and to me, it was just an obvious thing --
私は当然のように
05:36
I want to somehow turn myself into that.
何とかして
ああなりたいと思ったのです
05:38
But the real question is,
しかし本当の問いは
05:41
how do you deal with the danger of it
どのように 危険や
05:42
and the fear that comes from it?
それに伴う恐れを克服するか?ということです
05:45
How do you deal with fear versus danger?
恐れと危険は それぞれ
どう乗り越えればいいのでしょう
05:47
And having the goal in mind,
thinking about where it might lead,
目標を持ち それが何につながるか
考えることで
05:51
directed me to a life of
私は常に物事の詳細を
05:54
looking at all of the small details to allow
見極めるようになり
05:56
this to become possible,
この夢が実現できたのです
05:59
to be able to launch and go
help build a space station
宇宙ステーション建設の
支援のために飛び立ち
06:01
where you are on board a million-pound creation
この500トンもの建造物に住み
06:04
that's going around the world at five miles a second,
地球の周りを
秒速5マイル
06:06
eight kilometers a second,
秒速8キロで
06:09
around the world 16 times a day,
1日に16回も周りながら
06:10
with experiments on board that are teaching us
世界がどのような物質で成り立っているかを
06:13
what the substance of the universe is made of
学ぶ手がかりになる様々な実験を行い
06:17
and running 200 experiments inside.
船内で200もの実験を行ないます
06:19
But maybe even more importantly,
でもさらに大切なのは
06:22
allowing us to see the world in a way
他の方法では決して
見ることはできない 新たな視点で
06:23
that is impossible through any other means,
世界を眺めることが出来ることです
06:27
to be able to look down
目の下に広がるのは
06:30
and have -- if your jaw could drop, it would --
重力さえあれば
開いた口がふさがらない程
06:31
the jaw-dropping gorgeousness of the turning orb
回転する天体の呆然とするような華麗さは
06:35
like a self-propelled art gallery of fantastic,
動くアートギャラリーのように幻想的で
06:39
constantly changing beauty that is the world itself.
常に変化する美しい
「世界」そのものなのです
06:43
And you see, because of the speed,
また このスピードでは
06:47
a sunrise or a sunset every 45 minutes
日の出や日の入りが45秒毎に起こり
06:49
for half a year.
それを半年経験します
06:52
And the most magnificent part of all that
そして 最も壮大な経験は
06:56
is to go outside on a spacewalk.
船外でのスペースウォークです
06:58
You are in a one-person spaceship
1人乗りの宇宙船ともいえる
07:01
that is your spacesuit,
宇宙服を着て
07:06
and you're going through space with the world.
地球と共に宇宙を漂います
07:08
It's an entirely different perspective,
それは全く新しい視点です
07:12
you're not looking up at the universe,
宇宙を見上げるのではなく
07:13
you and the Earth are going
through the universe together.
地球と共に宇宙空間を漂って行くのです
07:15
And you're holding on with one hand,
片手でつかまりながら
07:18
looking at the world turn beside you.
すぐ隣で世界が回転するのを見つめます
07:20
It's roaring silently
音もなく 回りながら
07:22
with color and texture as it pours by
色彩とテクスチャーが溢れ
07:26
mesmerizingly next to you.
目の前を流れるのに見入ります
07:29
And if you can tear your eyes away from that
その光景から目をそらせたら
07:31
and you look under your arm
腕の下から覗いて
07:33
down at the rest of everything,
他の全てに目を向けてみると
07:35
it's unfathomable blackness,
手をそこに沈める事が 出来るかのような奥行きと
07:37
with a texture you feel like you
could stick your hand into.
深淵な質感を持った 暗闇が広がっています
07:42
and you are holding on with one hand,
そんな所で捕まっている片手は
07:45
one link to the other seven billion people.
70億の人々と繫がる命綱なのです
07:48
And I was outside on my first spacewalk
私の左目が突然見えなくなったとき
07:50
when my left eye went blind,
人生初のスペースウォーク中でした
07:52
and I didn't know why.
原因もわからず
07:56
Suddenly my left eye slammed shut
急に左目に激しい痛みを感じ
07:58
in great pain
片目が開かなくなりました
08:00
and I couldn't figure out why my eye wasn't working.
何故目が見えないのか分からず
08:01
I was thinking, what do I do next?
どうしたものか?と思いましたが
08:05
I thought, well maybe that's why we have two eyes,
目が2つあって良かった と考え
08:06
so I kept working.
作業を続けました
08:08
But unfortunately, without gravity,
でも不運なことに 無重力状態では
08:10
tears don't fall.
涙は落下しないので
08:13
So you just get a bigger and
bigger ball of whatever that is
目に入った謎の物質は涙と合わさって
08:15
mixed with your tears on your eye
どんどん大きな球体になり
08:18
until eventually, the ball becomes so big
その球体は大きくなりすぎて
08:20
that the surface tension takes it
across the bridge of your nose
表面張力によって鼻柱を横切り
08:22
like a tiny little waterfall
小さな滝のように
08:25
and goes "goosh" into your other eye,
もう1つの目に「グシャッ」と入り
08:27
and now I was completely blind
さあ 私はいよいよ完全に視界を失いました
08:29
outside the spaceship.
宇宙遊泳中にです
08:32
So what's the scariest thing you've ever done?
さあ皆さんの
最も恐ろしい経験は何ですか?
08:35
(Laughter)
(笑)
08:38
Maybe it's spiders.
クモかも知れませんね
08:42
A lot of people are afraid of spiders.
クモを恐れる人はたくさんいます
08:43
I think you should be afraid of spiders --
クモは怖くて当然です
08:45
spiders are creepy and they've got long, hairy legs,
気味が悪いし
長い脚には たくさん毛が生えています
08:46
and spiders like this one, the brown recluse --
このクモは ドクイトグモですが
08:49
it's horrible. If a brown recluse bites you,
ひどいものです
もしこれに噛まれたら
08:52
you end with one of these
horrible, big necrotic things
脚の組織がこのように広範囲で
08:55
on your leg
壊死してしまいます
08:56
and there might be one right now
今でもあなたの椅子の後ろに
08:57
sitting on the chair behind you, in fact.
隠れているかもしれませんね
08:59
And how do you know?
わかりませんよ
09:02
And so a spider lands on you,
だから クモが落ちて来たら
09:03
and you go through this great, spasmy attack
体が反射的にビクッとします
09:04
because spiders are scary.
クモは怖いからです
09:06
But then you could say, well
is there a brown recluse
でも こう考えることも可能です
ドクイトグモが
09:08
sitting on the chair beside me or not?
隣の席にいたりするだろうか?
09:10
I don't know. Are there brown recluses here?
この辺りに
生息しているんだろうか?
09:12
So if you actually do the research, you find out that
実際に調べてみると
09:14
in the world there are about
50,000 different types of spiders,
世界には
およそ5万種のクモが生息し
09:17
and there are about two dozen that are venomous
そのうち毒を持つのは
24種ほどだとわかります
09:20
out of 50,000.
5万種のうち それだけです
09:22
And if you're in Canada, because of the cold winters
カナダの冬は寒いので
09:24
here in B.C., there's about 720,
730 different types of spiders
ここプリティッシュ・コロンビアには
720から730種のクモしかいません
09:26
and there's one -- one --
そのうちのたった1種 -- 1種だけが
09:30
that is venomous,
毒グモなんです
09:32
and its venom isn't even fatal,
しかも その毒では死なず せいぜい
09:33
it's just kind of like a nasty sting.
虫刺されの ひどいものくらいです
09:35
And that spider -- not only that,
その上 そのクモには
09:37
but that spider has beautiful markings on it,
はっきりした目印が付いているのです
09:39
it's like "I'm dangerous. I got a big radiation
symbol on my back, it's the black widow."
「危険よ 背中の放射能マークを見て
私は毒グモよ」と言っているかのようです
09:42
So, if you're even slightly careful
ですから 少しさえ気をつければ
09:46
you can avoid running into the one spider --
この毒グモは避けられるはずです
09:48
and it lives close the ground,
しかも 生息するのは地面近くなので
09:51
you're walking along, you are
never going to go through
このブラックウィドウに噛まれそうな巣に 歩いていて
09:53
a spider web where a black widow bites you.
ぶつかってしまうことはまずないでしょう
09:55
Spider webs like this, it doesn't build those,
このクモは そのような巣は張らず
09:57
it builds them down in the corners.
地面近くの隅っこに巣を張ります
09:59
And its a black widow because
ブラックウィドウと呼ばれるのは
10:01
the female spider eats the male;
メスがオスを食べるからですが
10:02
it doesn't care about you.
人間を狙うわけではありません
10:04
So in fact,
ですから
10:06
the next time you walk into a spiderweb,
次にあなたがクモの巣に突っ込んだとき
10:07
you don't need to panic and go
with your caveman reaction.
パニックなど原始的な反応は必要無いのです
10:09
The danger is entirely different than the fear.
危険と恐怖とは全くの別物なのです
10:13
How do you get around it, though?
ではどうしたら恐怖を回避出来るというのでしょう?
10:18
How do you change your behavior?
どう行動パターンを変えれば?
10:20
Well, next time you see a spiderweb,
まず 次にクモの巣を見かけたら
10:21
have a good look, make sure
it's not a black widow spider,
ブラックウィドウの巣でないことを
確認して
10:23
and then walk into it.
それに突っ込んで行って下さい
10:25
And then you see another spiderweb
そしてまたクモの巣を見つけたら
10:27
and walk into that one.
また向かって行って下さい
10:29
It's just a little bit of fluffy stuff. It's not a big deal.
クモの巣などふわふわした物に過ぎません
10:30
And the spider that may come out is
no more threat to you than a lady bug
大した事はありませんよ
そして現れるであろうクモはてんとう虫や
10:32
or a butterfly.
蝶のように 無害なはずです
10:36
And then I guarantee you if you
walk through 100 spiderwebs
保証します 100回もクモの巣に突っ込み続ければ
10:38
you will have changed
間違いなく
10:41
your fundamental human behavior,
人として備わっている根本的な行動や
10:43
your caveman reaction,
原始的な反射行動が変わります
10:45
and you will now be able to walk
in the park in the morning
朝 公園を歩いても
10:47
and not worry about that spiderweb --
クモの巣を恐れることが無くなります
10:50
or into your grandma's attic or whatever,
お祖母さんの家の屋根裏や
10:52
into your own basement.
自宅の地下室に入るのも怖くなくなります
10:54
And you can apply this to anything.
このテクニックは何にでも使えます
10:59
If you're outside on a spacewalk and you're blinded,
宇宙遊泳中に目が見えなくなると
11:03
your natural reaction would be to panic, I think.
自然な反応としてパニックに陥ることでしょう
11:05
It would make you nervous and worried.
不安で心配になります
11:08
But we had considered all the venom,
しかし私達は全ての毒(困難)を想定して
11:10
and we had practiced with a whole
variety of different spiderwebs.
あらゆる種類のクモの巣(シナリオ)を練習しました
11:13
We knew everything there is to know
私達は宇宙服について
11:15
about the spacesuit
知るべき知識は全て学び
11:17
and we trained underwater thousands of times.
水中で何千回もトレーニングをしました
11:19
And we don't just practice things going right,
順調な時の練習だけでなく
11:21
we practice things going wrong all the time,
異常事態の練習も常に行います
11:23
so that you are constantly walking
through those spiderwebs.
繰り返しクモの巣に
つっこむのと同じです
11:26
And not just underwater, but
also in virtual reality labs
そして水中だけでなく
バーチャルリアリティラボでも
11:29
with the helmet and the gloves
ヘルメットとグローブを着け
11:32
so you feel like it's realistic.
現実に近い状態を経験しています
11:33
So when you finally actually
get outside on a spacewalk,
ですからついに宇宙遊泳のために
船外に出ても
11:35
it feels much different than it would
準備もなしに宇宙空間に出るのとは
11:38
if you just went out first time.
感覚がかなり違うのです
11:40
And even if you're blinded,
そしてもし目が見えなくなっても
11:42
your natural, panicky reaction doesn't happen.
ごく自然なパニック反応は
起こりません
11:44
Instead you kind of look around and go,
代わりに周りを見回し
11:47
"Okay, I can't see,
こう考えるのです「目は見えないが
11:49
but I can hear, I can talk,
聴くことも 話す事もできる
11:50
Scott Parazynski is out here with me.
スコット・パラジンスキーが
11:53
He could come over and help me."
一緒にいるから大丈夫だ」
11:55
We actually practiced incapacitated crew rescue,
実際身動きできない
クルーの救助訓練もしているので
11:56
so he could float me like a blimp
彼は私を飛行船のように浮かして
12:00
and stuff me into the airlock if he had to.
エアロックの中に
押し込むことも出来ます
12:02
I could find my own way back.
自力で戻る事もできるはずです
12:04
It's not nearly as big a deal.
大したことではありません
12:06
And actually, if you keep on crying for a while,
そして しばらく涙を流し続けると
12:07
whatever that gunk was that's
in your eye starts to dilute
目の中のネバネバしたものは 薄まり
12:09
and you can start to see again,
また視界が開けて来ます
12:12
and Houston, if you negotiate with them,
ヒューストンと交渉すれば
12:13
they will let you then keep working.
仕事を続ける許可をもらえます
12:15
We finished everything on the spacewalk
船外活動でやることを全て終え
12:18
and when we came back inside,
船内に戻った時
12:21
Jeff got some cotton batting and took
the crusty stuff around my eyes,
ジェフがコットンで
目の周りの異物を取り除き
12:22
and it turned out it was just the anti-fog,
ただの曇り止めだったとわかりました
12:26
sort of a mixture of oil and soap, that got in my eye.
オイルとソープの混合物のようなものが
私の目に入ったのでした
12:28
And now we use Johnson's No More Tears,
今ではジョンソン社の
目にしみないタイプが使われていますが
12:32
which we probably should've been using
最初からそうしておくべき
だったんです(笑)
12:35
right from the very beginning. (Laughter)
最初からそうしておくべき
だったんです(笑)
12:37
But the key to that is
この話の鍵は
12:40
by looking at the difference
危険と感じることと 実際の危険との
12:45
between perceived danger and actual danger,
違いに 目を向けるという事です
12:47
where is the real risk?
本当のリスクは何でしょうか?
12:49
What is the real thing that you should be afraid of?
本当に恐れるべきものは何でしょう?
12:50
Not just a generic fear of bad things happening.
何か嫌な予感がする
という曖昧な恐怖などではなく
12:52
You can fundamentally change
your reaction to things
自分が物事にどう反応するかは
根本的に変えられます
12:55
so that it allows you to go places
それができれば
色々な所へ行き
12:57
and see things and do things
色々な物を見たり 体験したり
13:00
that otherwise would be completely denied to you ...
以前は考えられもしなかった事が
可能になるのです
13:02
where you could see the
hardpan south of the Sahara,
サハラ砂漠の南に硬盤層を眺め
13:04
or you can see New York City
ニューヨーク市の夜景は
13:08
in a way that is almost dreamlike,
まるで夢のようです
13:10
or the unconscious gingham
of Eastern Europe fields
東欧の農場が
ギンガムチェックの模様を描き
13:12
or the Great Lakes
アメリカ大陸の五大湖はまるで
13:16
as a collection of small puddles.
小さな水溜りのようです
13:18
You can see the fault lines of San Francisco
サンフランシスコの断層線や
13:21
and the way the water pours out under the bridge,
橋の下の潮の流れも
13:24
just entirely different
全く真新しい光景が広がります
13:26
than any other way that you could have
恐怖を克服しなければ
13:28
if you had not found a way to conquer your fear.
見ることのなかった景色です
13:30
You see a beauty that otherwise
さもなければ めぐり合う事のなかった
13:33
never would have happened.
美しさを目にする事ができます
13:35
It's time to come home at the end.
やがて 地球に帰還する時がきます
13:39
This is our spaceship,
これが私達の宇宙船です
13:41
the Soyuz, that little one.
ソユーズ 小さな船です
13:42
Three of us climb in,
私達3人が乗り込むと
13:44
and then this spaceship detaches from the station
この宇宙船は
宇宙ステーションから離脱し
13:45
and falls into the atmosphere.
大気圏に向かって落下します
13:47
These two parts here
この2つの部分は
13:49
actually melt, we jettison them and they burn up
溶けてしまいます
両者は分離され 大気の中で
13:51
in the atmosphere.
燃え尽きます
13:53
The only part that survives is the little bullet
唯一残るのはこの小さな弾丸のような
13:54
that we're riding in,
私達が乗る部分で
13:56
and it falls into the atmosphere,
これが大気圏に突入し
13:57
and in essence
要するに
13:59
you are riding a meteorite home,
落下する隕石に乗って
地球に戻るようなものです
14:01
and riding meteorites is scary,
隕石に乗るというのは恐ろしいものです
14:05
and it ought to be.
当然のことです
14:08
But instead of riding into the atmosphere
でも恐怖で叫びながら
14:09
just screaming, like you would
大気に突入する代わりに --
14:11
if suddenly you found yourself riding a meteorite
突如 地球に向かう隕石に乗っていると
14:13
back to Earth -- (Laughter) --
気付いたら普通そうなるでしょうね -- (笑)
14:15
instead, 20 years previously
でも 20年前に
14:18
we had started studying Russian,
私達はロシア語を学び始め
14:20
and then once you learn Russian, then we
ロシア語を学ぶと次に
14:23
learned orbital mechanics in Russian,
ロシア語で軌道力学を学び
14:25
and then we learned vehicle control theory,
それから運行制御理論を学んで
14:28
and then we got into the simulator
それからシミュレータに入り
14:31
and practiced over and over and over again.
何度も何度も練習しました
14:32
And in fact, you can fly this meteorite
実際に この隕石を
14:35
and steer it and land in about a 15-kilometer circle
操縦して地球のどこにでも15キロ圏内なら
14:37
anywhere on the Earth.
着陸させることが出来ます
14:39
So in fact, when our crew was coming back
ですから私達が帰還するとき
14:41
into the atmosphere inside the Soyuz,
ソユーズの中で大気に突入しながら
14:44
we weren't screaming, we were laughing;
恐怖で叫ぶどころか 笑っていました
14:46
it was fun.
楽しかったですよ
14:48
And when the great big parachute opened,
そして大きな大きなパラシュートが開き
14:50
we knew that if it didn't open
もしそれが開かなくても
14:51
there's a second parachute,
予備があると知っていました
14:53
and it runs on a nice little clockwork mechanism.
時計のように精密な仕組みで動くのです
14:54
So we came back, we came thundering back
このように ものすごい勢いで
14:56
to Earth and this is what it looked like
地球へ戻り これが
14:58
to land in a Soyuz, in Kazakhstan.
ソユーズでカザフスタンに着陸した光景です
15:00
(Video) Reporter: And you can see one of those
(ビデオ)リポーター「上空には
15:03
search and recovery helicopters, once again
捜索救助ヘリが見えます
15:05
that helicopter part of dozen such Russian
他にもロシアのMi-8ヘリが12機程
15:08
Mi-8 helicopters.
飛んでいます
15:11
Touchdown -- 3:14 and 48 seconds,
タッチダウン -- 午前3時14分 48秒
15:15
a.m. Central Time.
セントラルタイム
15:19
CH: And you roll to a stop
機体は回りながらやがて
15:21
as if someone threw your
spaceship at the ground
地面に投げつけられたように着地し
15:22
and it tumbles end over end,
ゴロゴロと転がり止まりますが
15:24
but you're ready for it
これも予期しています
15:25
you're in a custom-built seat,
自分専用に作られた座席に座り
15:26
you know how the shock absorber works.
衝撃吸収の仕組みも知っています
15:27
And then eventually the Russians reach in,
やがて船内に手を伸ばすロシア人たちに
15:29
drag you out,
引きずり出され
15:31
plunk you into a chair,
椅子に座らせられ
15:32
and you can now look back at
そしてやっとあなたは その信じがたいような
15:34
what was an incredible experience.
素晴らしい体験を
思い返すことができるのです
15:37
You have taken the dreams of that
あの9才の男の子の
15:40
nine-year-old boy,
不可能に限りなく近い夢に伴う
15:42
which were impossible
不可能に限りなく近い夢に伴う
15:44
and dauntingly scary,
圧倒される程恐ろしく
15:45
dauntingly terrifying,
逃げたくなる程の恐怖を
15:48
and put them into practice,
練習を重ね
15:50
and figured out a way to reprogram yourself,
自分の反応を
プログラムし直す方法を身に付け
15:53
to change your primal fear
原始的な恐怖心を克服したことで
15:56
so that it allowed you to come back
不可能と思われた
様々な事を体験し
15:58
with a set of experiences and a level of inspiration
人々に伝えられる経験とインスピレーションを得て
16:01
for other people
地球に帰って来る事ができたのです
16:05
that never could have been possible otherwise.
地球に帰って来る事ができたのです
16:06
Just to finish, they asked me to play that guitar.
最後に あのギターを弾くように頼まれました
16:11
I know this song,
これは私がよく歌う曲で
16:17
and it's really a tribute to the genius
デヴィッド・ボウイの
16:19
of David Bowie himself,
素晴らしい才能に捧げるものですが
16:25
but it's also, I think,
同時に
16:27
a reflection of the fact that we are not machines
私たちは単に宇宙を探検する
16:28
exploring the universe,
機械などでは無く
16:31
we are people,
人間であり
16:32
and we're taking
適応する能力や
16:33
that ability to adapt
適応する能力や
16:36
and that ability to understand
物事を理解する力
16:38
and the ability to take
自分の認識する力でさえも
16:39
our own self-perception into a new place.
変えて行けることを現していると思います
16:41
(Music)
(音楽)
16:46
♫ This is Major Tom to ground control ♫
♫こちらトム少佐より地上管制へ♫
16:52
♫ I've left forevermore ♫
♫もう とても遠くまで来てしまった♫
16:56
♫ And I'm floating in a most peculiar way ♫
♫今 最高に変わった姿で漂っている♫
17:02
♫ And the stars look very different today ♫
♫今日は星々がとても違って見える♫
17:08
♫ For here am I floating in the tin can ♫
♫僕はブリキの缶に入って 漂っているから♫
17:15
♫ A last glimpse of the world ♫
♫これが最後に見える 地球の光景♫
17:23
♫ Planet Earth is blue and
there's so much left to do ♫
♫地球は青く そしてまだ成すべきことに溢れている♫
17:30
(Music)
(音楽)
17:38
Fear not.
恐れるな
17:56
(Applause)
(拍手)
17:58
That's very nice of you. Thank you very much.
どうも 有り難うございます
18:11
Thank you.
有り難うございました
18:14
Translated by Eriko T.
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

About the Speaker:

Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com