ABOUT THE SPEAKER
Amanda Burden - Urban planner
As New York’s chief city planner under the Bloomberg administration, Amanda Burden led revitalization of some of the city's most familiar features -- from the High Line to the Brooklyn waterfront.

Why you should listen

With a keen eye for detail that extends to the most humble park bench -- and a gift for convincing developers and bureaucrats of her vision -- former New York City Planning Commissioner Amanda Burden rebuilt New York City.

Taking inspiration from her mentor, the influential urban theorist William H. “Holly” Whyte, Burden stepped out of the society pages (she's Babe Paley's daughter) and into a high-profile development career, which started with the planning and design of Battery Park and brought her to the Bloomberg administration. Her high design standards and flair for human-scale public spaces (as she told the Wall Street Journal, "You can actually change a city by a small stroke") ensures that her legacy will be an enduring element of New York’s urban landscape. Post-mayoralty, she is joining Mike Bloomberg's newly established global consultancy, Bloomberg Associates, as one of the founding Principals (along with Janette Sadik-Khan, former traffic commisioner).

More profile about the speaker
Amanda Burden | Speaker | TED.com
TED2014

Amanda Burden: How public spaces make cities work

アマンダ・バーデン: 公共空間が都市を活かす

Filmed:
1,364,232 views

ニューヨーク市には800万人以上の人口がひしめき合っている。何がそれを可能にしているのだろうか?ひとつは市が誇る公共空間だ -- 小さな公園からウォーターフロントの遊歩道まで -- 人々が散歩を楽しみ遊べる場所。アマンダ・バーデンは、なんと動物行動学者としての経験を基に幾つかの最近の公共空間を設計した。彼女は公共空間を創る際の知られざる苦労やその大切さを語る。
- Urban planner
As New York’s chief city planner under the Bloomberg administration, Amanda Burden led revitalization of some of the city's most familiar features -- from the High Line to the Brooklyn waterfront. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When people think about cities都市,
0
1008
1690
都市というものを考えるとき
00:14
they tend傾向がある to think of certainある things.
1
2698
2302
すぐ想起される物があります
00:17
They think of buildings建物 and streets通り
2
5000
2060
建物や道路
00:19
and skyscrapers超高層ビル, noisyうるさい cabsキャブ.
3
7060
2896
高層ビルやタクシーの喧噪といったものです
00:21
But when I think about cities都市,
4
9956
1934
でも私が都市を考えるとき
00:23
I think about people.
5
11890
1801
私は人々のことを想います
00:25
Cities都市 are fundamentally根本的に about people,
6
13691
3470
都市は本来人々で成り立っています
00:29
and where people go
7
17161
1844
そして人々が行く場所
00:31
and where people meet会う
8
19005
1515
出会う場所
00:32
are at the coreコア of what makes作る a cityシティ work.
9
20520
3330
それらが都市が都市として機能する中心にあります
00:35
So even more important重要 than buildings建物 in a cityシティ
10
23850
3180
ですから 街の中で建物よりも重要なのが
00:39
are the publicパブリック spacesスペース in betweenの間に them.
11
27030
3008
その間に存在する公共空間なのです
00:42
And today今日, some of the most最も transformative変形的
12
30038
2658
今日 都市の最も劇的な変化は
00:44
changes変更 in cities都市
13
32696
1677
これら公共空間で起こっています
00:46
are happeningハプニング in these publicパブリック spacesスペース.
14
34373
3186
これら公共空間で起こっています
00:49
So I believe that livelyにぎやか, enjoyable楽しい publicパブリック spacesスペース
15
37559
4193
ですから私は活き活きと楽しい公共空間の存在は
00:53
are the keyキー to planningプランニング a great cityシティ.
16
41752
3120
素晴らしい都市の計画に欠かせないと考えます
00:56
They are what makes作る it come alive生きている.
17
44872
3420
公共の空間が街に息吹を吹き込むのです
01:00
But what makes作る a publicパブリック spaceスペース work?
18
48292
3680
それで公共空間はどうあるべきなのでしょう?
01:03
What attracts引き付ける people to successful成功した publicパブリック spacesスペース,
19
51972
3551
何が公共空間へ人々を惹き付け
01:07
and what is it about unsuccessful失敗した places場所
20
55523
2422
逆に何が人々を遠ざけてしまうのでしょう?
01:09
that keeps維持する people away?
21
57945
2680
逆に何が人々を遠ざけてしまうのでしょう?
01:12
I thought, if I could answer回答 those questions質問,
22
60625
3359
もし私がその質問に答えることができれば
01:15
I could make a huge巨大 contribution貢献 to my cityシティ.
23
63984
3780
私の街へ大きな貢献が出来ると思いました
01:19
But one of the more wonky勝つ things about me
24
67764
2154
実は私は少し変わっていて
01:21
is that I am an animal動物 behaviorist行動主義者,
25
69918
3551
動物行動学者で
01:25
and I use those skillsスキル not to study調査 animal動物 behavior動作
26
73469
3577
そのスキルを動物の行動を
研究する為に使うのではなく
01:29
but to study調査 how people in cities都市
27
77046
2934
都市に住む人々が公共空間をどのように使うのかを
01:31
use cityシティ publicパブリック spacesスペース.
28
79980
2248
研究する為に使っています
01:34
One of the first spacesスペース that I studied研究した
29
82228
3321
最初に私が研究した空間の一つは
01:37
was this little vestベスト pocketポケット parkパーク calledと呼ばれる Paleyペレイ Parkパーク
30
85549
3405
パーレイ・パークと呼ばれる マンハッタンのミッドタウンに
01:40
in midtownミッドタウン Manhattanマンハッタン.
31
88954
2308
位置するごく小さな公園です
01:43
This little spaceスペース becameなりました a small小さい phenomenon現象,
32
91262
4125
この小さな空間はちょっとした話題になりました
01:47
and because it had suchそのような a profound深遠な impact影響
33
95387
2868
そしてニューヨーカー達にとても大きな
01:50
on New新しい Yorkersヨークシャー,
34
98255
1216
影響を与えました
01:51
it made an enormous巨大な impression印象 on me.
35
99471
4084
そのことはとても印象に残りました
01:55
I studied研究した this parkパーク very early早い on in my careerキャリア
36
103555
2497
私はこの公園を仕事を始めてすぐの頃 観察しました
01:58
because it happened起こった to have been built建てられた
37
106052
1586
なぜならこれは私の義父が
01:59
by my stepfather継父,
38
107638
1778
造った公園だったからです
02:01
so I knew知っていた that places場所 like Paleyペレイ Parkパーク
39
109416
2632
ですから私はパーレイ・パークのような場所が
02:04
didn't happen起こる by accident事故.
40
112048
2400
偶然に生まれたものではない事を知っていました
02:06
I saw firsthand直接 that they required必須
41
114448
2552
観察してすぐさま
この場所は
02:09
incredible信じられない dedication献身
42
117000
1456
途方も無い献身と
02:10
and enormous巨大な attention注意 to detail詳細.
43
118456
3058
ディテールへの細心の注意から
成り立っていると気付きました
02:13
But what was it about this spaceスペース
44
121514
1734
しかしこの空間が特別なものになり
02:15
that made it special特別 and drew描いた people to it?
45
123248
3802
人々を集めたその秘密は一体なんだったのでしょう?
02:19
Well, I would sit座る in the parkパーク and watch very carefully慎重に,
46
127050
2901
私は公園に座って注意深く観察しました
02:21
and first among other things
47
129951
1892
まず目についたのは
02:23
were the comfortable快適, movable移動可能な chairs椅子.
48
131843
3063
座り心地の良い 可動式の椅子です
02:26
People would come in, find their彼らの own自分の seatシート,
49
134906
2510
人々はそこに来て座る場所を見つけ
02:29
move動く it a bitビット, actually実際に, and then stay滞在 a while,
50
137416
3394
それを動かして しばらくそこに座ります
02:32
and then interestingly興味深いことに,
51
140810
1848
そして面白いことに
02:34
people themselves自分自身 attracted引き寄せた other people,
52
142658
2975
人々が更に人々を惹き付けたのです
02:37
and ironically皮肉なことに, I feltフェルト more peaceful平和な
53
145633
2777
おかしいようですが 私は周りに人が
02:40
if there were other people around.
54
148410
1981
いた方がより平和に感じました
02:42
And it was green.
55
150391
1890
それから公園には緑がありました
02:44
This little parkパーク provided提供された what New新しい Yorkersヨークシャー crave渇望する:
56
152281
3761
このちょっとした公園はニューヨーカー達が渇望するもの
02:48
comfort快適 and greenery.
57
156042
2538
安らぎと緑樹を提供していました
02:50
But my question質問 was,
58
158580
1688
でも私の疑問は
02:52
why weren'tなかった there more places場所 with greenery
59
160268
3062
何故 街の中にはもっと緑の木々や
02:55
and places場所 to sit座る in the middle中間 of the cityシティ
60
163330
2509
座れる場所が -- 人々が孤独を感じず
02:57
where you didn't feel alone単独で,
61
165839
2480
また招かれざる侵入者と感じずに済むような場所が --
03:00
or like a trespasser侵入者?
62
168319
2457
ないのかしら?ということでした
03:02
Unfortunately残念ながら, that's not how cities都市
63
170776
2232
残念な事に通常街は
03:05
were beingであること designed設計.
64
173008
2018
そういう風にデザインされていないのです
03:07
So here you see a familiar身近な sight視力.
65
175026
3694
これはよくある風景です
03:10
This is how plazas広場 have been
designed設計 for generations世代.
66
178720
4281
広場は何十年もこのようにして設計されて来ました
03:15
They have that stylishスタイリッシュ, Spartanスパルタン look
67
183001
3130
スタイリッシュな飾り気の少ないデザインは
03:18
that we oftenしばしば associate関連付ける with modernモダン architecture建築,
68
186131
3820
現代建築によく見受けられるものです
03:21
but it's not surprising驚くべき that people
69
189951
2311
でも人々がこういう空間を避ける
03:24
avoid避ける spacesスペース like this.
70
192262
1862
というのは自然なことです
03:26
They not only look desolate荒れ果てる,
71
194124
2110
わびしい雰囲気だけでなく
03:28
they feel downright完全に dangerous危険な.
72
196234
2712
危険な感じがするのです
03:30
I mean, where would you sit座る here?
73
198946
3277
どこに座ればよいというのでしょう
03:34
What would you do here?
74
202223
2546
ここで何をすれば?
03:36
But architects建築家 love them.
75
204769
3476
でも建築家たちはこのスタイルを愛します
03:40
They are plinths台座 for their彼らの creations創作.
76
208245
3273
このスタイルは建築家達の創造の基本です
03:43
They mightかもしれない tolerate許容 a sculpture彫刻 or two,
77
211518
1933
その様式は彫刻の一つや二つ
03:45
but that's about it.
78
213451
1753
置けるかも知れませんが それまでです
03:47
And for developers開発者, they are ideal理想的な.
79
215204
3204
開発業者にはこの建築様式は理想的です
03:50
There's nothing to water, nothing to maintain維持する,
80
218408
2587
水をやったり整備したりする必要のあるものはありません
03:52
and no undesirable望ましくない people to worry心配 about.
81
220995
3960
不審な人影を心配する必要もありません
03:56
But don't you think this is a waste廃棄物?
82
224955
3244
でももったいないと思いませんか?
04:00
For me, becoming〜になる a cityシティ plannerプランナー
83
228199
2321
私にとってシティプランナーとなるということは
04:02
meant意味した beingであること ableできる to truly真に change変化する the cityシティ
84
230520
2672
私の住み愛した街を
04:05
that I lived住んでいました in and loved愛された.
85
233192
2490
本当の意味で変えることが出来るということでした
04:07
I wanted to be ableできる to create作成する places場所
86
235682
2488
私が作りたいのは パーレイ・パークで感じた
04:10
that would give you the feeling感じ that you got
87
238170
1965
あんな気持ちになれる場所でした
04:12
in Paleyペレイ Parkパーク,
88
240135
1538
あんな気持ちになれる場所でした
04:13
and not allow許す developers開発者 to
buildビルドする bleak荒涼 plazas広場 like this.
89
241673
4788
開発業者のこんな わびしい広場は
ごめんでした
04:18
But over the manyたくさんの years,
90
246461
1415
でも数年を経るうち
04:19
I have learned学んだ how hardハード it is
91
247876
2596
意味を持ち 心地良くて成功と言える
04:22
to create作成する successful成功した, meaningful意味のある,
92
250472
2588
公共空間を造ることの
04:25
enjoyable楽しい publicパブリック spacesスペース.
93
253060
2028
難しさを学びました
04:27
As I learned学んだ from my stepfather継父,
94
255088
1577
義父から学んだように
04:28
they certainly確かに do not happen起こる by accident事故,
95
256665
2288
それは偶然には実現しません
04:30
especially特に in a cityシティ like New新しい Yorkヨーク,
96
258953
2828
特にニューヨークのような街では
04:33
where publicパブリック spaceスペース has to
be fought戦った for to beginベギン with,
97
261781
3279
そもそも公共空間を造る為に戦わなければならなく
04:37
and then for them to be successful成功した,
98
265060
2108
それが成功する為には
04:39
somebody誰か has to think very hardハード
99
267168
2022
誰かが細部に至るまで考え抜かなければ
04:41
about everyすべて detail詳細.
100
269190
2024
ならないのです
04:43
Now, open開いた spacesスペース in cities都市 are opportunities機会.
101
271214
3946
今 都市の空き地はチャンスだと言えます
04:47
Yes, they are opportunities機会
for commercial商業の investment投資,
102
275160
3804
商業投資の機会でもありますが
04:50
but they are alsoまた、 opportunities機会 for the common一般 good
103
278964
3569
同時に市の公共の利益を実現する
04:54
of the cityシティ,
104
282533
1766
機会なのです
04:56
and those two goalsゴール are oftenしばしば
not aligned整列した with one another別の,
105
284299
3515
これら二つのゴールは往々にして同じ方向を目指していないため
04:59
and thereinそこに lies the conflict紛争.
106
287814
2609
そこに利益のせめぎ合いが生じます
05:02
The first opportunity機会 I had to fight戦い
107
290423
2652
私が最初に素晴らしい公共空間の
05:05
for a great publicパブリック open開いた spaceスペース was in the early早い 1980s,
108
293075
3162
創造の為に戦うことができたのは1980年代初期
05:08
when I was leading先導 a teamチーム of plannersプランナー
109
296237
2338
私がロウアー・マンハッタンのハドソン川沿いの
05:10
at a gigantic巨大 landfill埋立地 calledと呼ばれる Battery電池 Parkパーク Cityシティ
110
298575
3312
バッテリー・パーク・シティという巨大な埋め立て地で
05:13
in lower低い Manhattanマンハッタン on the Hudsonハドソン River.
111
301887
2613
プランナーのチームを率いていた時でした
05:16
And this sandy砂の wasteland荒れ地 had lain瞳孔 barren不毛
112
304500
2814
この砂埃舞う荒れ地は10年も不毛のまま
05:19
for 10 years,
113
307314
1450
横たわっていました
05:20
and we were told, unless限り we found見つけた a developer開発者
114
308764
2644
そして私達は6ヶ月のうちに開発業者を見つけなければ
05:23
in six6 months数ヶ月, it would go bankrupt破産.
115
311408
2128
そこは破産する予定だと告げられました
05:25
So we came来た up with a radicalラジカル,
116
313536
2001
そこで私達はラディカルな --
05:27
almostほぼ insane狂人 ideaアイディア.
117
315537
2390
常識を外れたアイデアを打ち出したのです
05:29
Instead代わりに of building建物 a parkパーク
118
317927
1848
将来の開発を補うものとして
05:31
as a complement補体 to future未来 development開発,
119
319775
2508
公園を造るのではなく
05:34
why don't we reverse that equation方程式
120
322283
2085
その公式を逆にしてしまい
05:36
and buildビルドする a small小さい but very high-quality高品質
121
324368
3053
まず小さな しかしとてもハイクオリティな
05:39
publicパブリック open開いた spaceスペース first,
122
327421
1985
公共空間を造ってみて
05:41
and see if that made a difference.
123
329406
3006
それがどのような効果を生み出すのかを見てみよう
05:44
So we only could afford余裕 to buildビルドする a two-block2ブロック sectionセクション
124
332412
3698
私達には2区画の敷地しかありませんでした
05:48
of what would become〜になる a mile-long一マイル esplanade遊歩道,
125
336110
3460
後には1.6キロメートルに渡る遊歩道になったのですが
05:51
so whateverなんでも we built建てられた had to be perfect完璧な.
126
339570
2967
それは完璧でなければなりませんでした
05:54
So just to make sure, I insisted主張した
127
342537
2996
私は実物大模型を作る事にこだわりました
05:57
that we buildビルドする a mock-upモックアップ
128
345533
2217
私は実物大模型を作る事にこだわりました
05:59
in wood木材, at scale規模, of the railing手すり and the sea wall.
129
347750
3934
木で実物大の手すりと防波堤を作り
06:03
And when I sat座っている down on that testテスト benchベンチ
130
351684
3024
そしてまだ砂埃が舞う中
06:06
with sand still swirling旋回 all around me,
131
354708
3198
ベンチに試しに座ってみると
06:09
the railing手すり hitヒット exactly正確に at eye levelレベル,
132
357906
3093
手すりが丁度目の高さに来て
06:12
blockingブロッキング my view見る and ruining台無しにする my experience経験
133
360999
2991
景色を遮ってしまい 私の水辺の体験は台無しに
06:15
at the water's水の edgeエッジ.
134
363990
2130
なってしまったのです
06:18
So you see, details詳細 really do make a difference.
135
366120
3307
このようにディテールは実に大切なのです
06:21
But design設計 is not just how something looks外見,
136
369427
3931
デザインはただ何かがどう見えるかだけではなく
06:25
it's how your body feels感じる on that seatシート in that spaceスペース,
137
373358
5892
例えばあなたの身体があの空間にある
椅子に座りどう感じるか なのです
06:31
and I believe that successful成功した design設計 always depends依存する
138
379250
3140
私は良いデザインというものは常に
06:34
on that very individual個人 experience経験.
139
382390
3425
個人の体験の上に成り立っている思うのです
06:37
In this photo写真, everything looks外見 very finished完成した,
140
385815
4371
この写真では全てが完成しているように見えますね
06:42
but that granite花崗岩 edgeエッジ, those lightsライト,
141
390186
2718
みかげ石の縁 照明
06:44
the back on that benchベンチ,
142
392904
1888
ベンチの背もたれ
06:46
the trees in planting植付,
143
394792
1694
植えられた木々
06:48
and the manyたくさんの different異なる kinds種類 of places場所 to sit座る
144
396486
2603
様々な座る事の出来る場所
06:51
were all little battles戦い that turned回した this projectプロジェクト
145
399089
3182
それらは全て小さな戦いから得られ 人々がそこにいたいと思うような
06:54
into a place場所 that people wanted to be.
146
402271
4044
プロジェクトとして実を結びました
06:58
Now, this proved証明された very valuable貴重な 20 years later後で
147
406315
3835
これは20年後に非常に貴重だったと判明しました
07:02
when Michaelマイケル Bloombergブルームバーグ asked尋ねた me to be
148
410150
2008
マイケル・ブルームバーグ市長が私に
07:04
his planningプランニング commissionerコミッショナー
149
412158
1582
彼の都市計画コミッショナー
07:05
and put me in charge電荷 of shapingシェイピング
150
413740
1847
として全ニューヨーク市のデザインを
07:07
the entire全体 cityシティ of New新しい Yorkヨーク.
151
415587
2071
一任した時です
07:09
And he said to me on that very day,
152
417658
2099
彼はその日私に
07:11
he said that New新しい Yorkヨーク was projected投影された
153
419757
2096
ニューヨークの人口は現在の8百万人から
07:13
to grow成長する from eight8 to nine9人 million百万 people.
154
421853
3057
将来9百万人への増加が見込まれていると言いました
07:16
And he asked尋ねた me,
155
424910
1530
それで私に尋ねました
07:18
"So where are you going to put
156
426440
1843
「新たな百万人のニューヨーカーを
07:20
one million百万 additional追加 New新しい Yorkersヨークシャー?"
157
428283
2716
君ならどこに住まわせるだろうか?」
07:22
Well, I didn't have any ideaアイディア.
158
430999
2645
私は何と言えば良いかわかりませんでした
07:25
Now, you know that New新しい Yorkヨーク does
159
433644
3039
皆さんもご存知の通り ニューヨークは
07:28
place場所 a high高い value on attracting引き付ける immigrants移民,
160
436683
2698
移民の積極的な受け入れを推奨しています
07:31
so we were excited興奮した about the prospect見通し of growth成長,
161
439381
2920
ですから私達にはこの人口増加の見通しは
嬉しいニュースです
07:34
but honestly正直, where were we going to grow成長する
162
442301
2879
でも正直なところ 一体この
07:37
in a cityシティ that was already既に built建てられた out to its edgesエッジ
163
445180
3394
水に囲まれ 縁まで建築開発され尽くした街の
07:40
and surrounded囲まれた by water?
164
448574
2800
一体どこに人口を増加させたら良いというのでしょう?
07:43
How were we going to find housingハウジング
165
451374
1602
それ程多くのニューヨーカー達は
07:44
for that manyたくさんの new新しい New新しい Yorkersヨークシャー?
166
452976
2298
どこに住むことになるのでしょうか?
07:47
And if we couldn'tできなかった spread普及 out,
167
455274
1813
これ以上広がる事ができなければ
07:49
whichどの was probably多分 a good thing,
168
457087
1814
多分それは良い事でしょうけれど
07:50
where could new新しい housingハウジング go?
169
458901
2819
新しい住宅をどこに造れば良いのでしょう?
07:53
And what about cars?
170
461720
1633
それから車は?
07:55
Our cityシティ couldn'tできなかった possiblyおそらく handleハンドル any more cars.
171
463353
4112
私達の街はこれ以上車を増やせません
07:59
So what were we going to do?
172
467465
2834
ではどうすれば良いのでしょうか?
08:02
If we couldn'tできなかった spread普及 out, we had to go up.
173
470299
3977
もし広がる事が出来なければ 上へ伸びることです
08:06
And if we had to go up,
174
474276
1034
そして
08:07
we had to go up in places場所
175
475310
1782
車を持たなくても良い所に
08:09
where you wouldn'tしないだろう need to own自分の a car.
176
477092
2009
伸びていかなければ
08:11
So that meant意味した usingを使用して one of our greatest最大 assets資産:
177
479101
2863
つまりそれは私達の素晴らしい財産
08:13
our transitトランジット systemシステム.
178
481964
2452
交通機関を活用するということです
08:16
But we had never before thought
179
484416
1573
でもこれについて私達は今までどう
08:17
of how we could make the most最も of it.
180
485989
2236
最大限活用できるか考えた事がありませんでした
08:20
So here was the answer回答 to our puzzleパズル.
181
488225
3213
答えはこうだったのです
08:23
If we were to channelチャネル and redirectリダイレクト
182
491438
3631
もし私達が
08:27
all new新しい development開発 around transitトランジット,
183
495069
2294
新規開発地を交通機関の周りに集める事ができれば
08:29
we could actually実際に handleハンドル that population人口 increase増加する,
184
497363
3627
私達はこの人口増加を吸収できると
08:32
we thought.
185
500990
1274
考えました
08:34
And so here was the plan計画,
186
502264
2558
そしてこれがプランです
08:36
what we really needed必要な to do:
187
504822
1648
私達がすべきことはこうでした
08:38
We needed必要な to redoやり直す our zoningゾーニング --
188
506470
2848
用途規制を見直し
08:41
and zoningゾーニング is the cityシティ planner'sプランナー regulatory規制上の toolツール --
189
509318
3351
-- 用途規制は都市計画立案の
法的ツールなのです --
08:44
and basically基本的に reshape形を変える the entire全体 cityシティ,
190
512669
3311
市内全域で見直し
08:47
targetingターゲティング where new新しい development開発 could go
191
515980
2145
新規開発が可能な場所を定める一方で
08:50
and prohibiting禁止する any development開発 at all
192
518125
2191
新規開発が可能な場所を定める一方で
08:52
in our car-oriented車の向き,
193
520316
1714
自動車を前提とする
08:54
suburban-style郊外スタイル neighborhoods近隣.
194
522030
2162
郊外スタイルの地域での開発を禁止するのです
08:56
Well, this was an unbelievably信じられないほど ambitious意欲的な ideaアイディア,
195
524192
3732
ええ これは信じられない程野心的なアイデアでした
08:59
ambitious意欲的な because communitiesコミュニティ
196
527924
2576
野心的というのはコミュニティが
09:02
had to approve承認する those plans予定.
197
530500
3615
これらのプランに同意する事が必要だったからです
09:06
So how was I going to get this done完了?
198
534115
3019
それでどうやって私はこれをやり遂げたのでしょう?
09:09
By listening聞いている. So I began始まった listening聞いている,
199
537134
2908
意見を聞く事からです 私は聞く事を始めました
09:12
in fact事実, thousands of hours時間 of listening聞いている
200
540042
3354
実際に信頼を築くだけでも
09:15
just to establish確立します trust信頼.
201
543396
1818
数千時間の聞き取りを行いました
09:17
You know, communitiesコミュニティ can tell
202
545214
2089
コミュニティはあなたがその
09:19
whetherかどうか or not you understandわかる their彼らの neighborhoods近隣.
203
547303
2152
地域を理解しているか分かるものです
09:21
It's not something you can just fake.
204
549455
3096
彼らの目を騙す事はできません
09:24
And so I began始まった walking歩く.
205
552551
2706
だから私は歩いて聞き取りを始めました
09:27
I can't tell you how manyたくさんの blocksブロック I walked歩いた,
206
555257
2320
もうどれ位の地区をまわったでしょうか
09:29
in swelteringくつろげる summers, in freezing凍結 winters,
207
557577
3409
うだるような夏 凍える冬
09:32
year after year,
208
560986
1830
一年更にまた一年
09:34
just so I could get to understandわかる
209
562816
2088
ただそれぞれの地区のDNAを理解し
09:36
the DNADNA of each neighborhoodご近所
210
564904
2027
それぞれの路地がどんな感じかを掴むため
09:38
and know what each street通り feltフェルト like.
211
566931
2575
そのために歩き回りました
09:41
I becameなりました an incredibly信じられないほど geeky奇妙な zoningゾーニング expert専門家,
212
569506
3495
私はびっくりするほどギークな用途規制の
エキスパートになっていました
09:45
finding所見 ways方法 that zoningゾーニング could address住所
213
573001
2069
コミュニティの懸念を用途規制で
09:47
communities'コミュニティは、 concerns心配.
214
575070
2062
解決するのです
09:49
So little by little, neighborhoodご近所 by neighborhoodご近所,
215
577132
2572
少しずつ 地区から地区へ
09:51
blockブロック by blockブロック,
216
579704
1435
区画から区画へ
09:53
we began始まった to setセット height高さ limits限界
217
581139
1873
建物の高さの制限を設け直し
09:55
so that all new新しい development開発
218
583012
1732
新規開発が
09:56
would be predictable予測可能な and near近く transitトランジット.
219
584744
3617
予想しやすく交通網の近くで起こり易いように仕組みました
10:00
Over the courseコース of 12 years,
220
588361
1781
12年をかけて
10:02
we were ableできる to rezoneリゾン
221
590142
2469
用途規制を再編成し
10:04
124 neighborhoods近隣,
222
592611
2569
124の地区
10:07
40 percentパーセント of the cityシティ,
223
595180
2779
市の40パーセント
10:09
12,500 blocksブロック, so that now,
224
597959
4539
12,500ブロックが区画整理されました
10:14
90 percentパーセント of all new新しい development開発 of New新しい Yorkヨーク
225
602498
3237
ニューヨークの振興開発地域の90パーセントは
10:17
is within以内 a 10-minute-分 walk歩く of a subway地下鉄.
226
605735
2648
地下鉄から徒歩10分圏内にあります
10:20
In other words言葉, nobody誰も in those new新しい buildings建物
227
608383
2650
言い換えればこれら新しいビルに住む人々には
10:23
needsニーズ to own自分の a car.
228
611033
1876
車を持つ必要がありません
10:24
Well, those rezoningsリゾニング were exhausting疲れる
229
612909
4093
用途規制の再編は大変で
10:29
and enervating衰弱する and important重要,
230
617002
3038
気力を必要とするものでしたが
10:32
but rezoning再編成 was never my missionミッション.
231
620040
2550
それは私の使命だったわけではありません
10:34
You can't see zoningゾーニング and you can't feel zoningゾーニング.
232
622590
3491
用途規制を見たり感じることはできません
10:38
My missionミッション was always to create作成する
233
626081
2088
私の使命は常に
10:40
great publicパブリック spacesスペース.
234
628169
1924
素晴らしい公共空間を造ることでした
10:42
So in the areasエリア where we zonedゾーニング
for significant重要な development開発,
235
630093
3892
ですから大きな開発をうながす指定をした地区では
10:45
I was determined決定 to create作成する places場所
236
633985
2191
人々の生活を良くするような空間を
10:48
that would make a difference in people's人々の lives人生.
237
636176
2694
作ろうと決めていました
10:50
Here you see what was
238
638870
2086
この写真のように
10:52
two milesマイル of abandoned放棄された, degraded劣化した waterfrontウォーターフロント
239
640956
2424
放置され荒廃した 3 キロのウォーターフロントは
10:55
in the neighborhoods近隣 of Greenpointグリーンポイント
240
643380
1767
ブルックリンのグリーンポイント とウイリアムズバーグ
10:57
and Williamsburgウィリアムズバーグ in Brooklynブルックリン,
241
645147
1782
地域にありました
10:58
impossible不可能 to get to and impossible不可能 to use.
242
646929
3560
そこへ行く事も利用することも出来ませんでした
11:02
Now the zoningゾーニング here was massive大規模,
243
650489
2494
この地域は広大だったので
11:04
so I feltフェルト an obligation義務 to create作成する
244
652983
3022
私は壮大な公園をこのウォーターフロントに
11:08
magnificent壮大 parks公園 on these waterfronts水面,
245
656005
3025
建設する責任を感じ
11:11
and I spent過ごした an incredible信じられない amount of time
246
659030
2740
莫大な時間をこれらの計画の
11:13
on everyすべて square平方 inchインチ of these plans予定.
247
661770
3105
隅々にまでかけました
11:16
I wanted to make sure that there were
248
664875
2065
そこには木々が植わった小道が
11:18
tree-lined一列に並んだ pathsパス from the upland陸地 to the water,
249
666940
2539
高台から水辺まで伸びて
11:21
that there were trees and plantings植え付け everywhereどこにでも,
250
669479
2411
木や植え込みの緑で満ち
11:23
and, of courseコース, lots and lots of places場所 to sit座る.
251
671890
4188
もちろんたくさんの座る場所があるようにしたかったのです
11:28
Honestly正直, I had no ideaアイディア how it would turn順番 out.
252
676078
3370
正直どんな風になるか見当もつきませんでした
11:31
I had to have faith信仰.
253
679448
1625
後は信じるのみでした
11:33
But I put everything that I had studied研究した and learned学んだ
254
681073
2963
でも私は今まで勉強したり学んだ事の全てを
11:36
into those plans予定.
255
684036
1734
この計画に注ぎ込んだのです
11:37
And then it opened開かれた,
256
685770
1660
そしてそれは完成し
11:39
and I have to tell you, it was incredible信じられない.
257
687430
3287
素晴らしい成功となりました
11:42
People came来た from all over the cityシティ
258
690717
2085
市のあらゆる場所から人々が
11:44
to be in these parks公園.
259
692802
1657
これらの公園を訪れました
11:46
I know they changedかわった the lives人生
of the people who liveライブ there,
260
694459
3420
公園はそこに住む人々の生活を変えましたが
11:49
but they alsoまた、 changedかわった New新しい Yorkers'ヨークシャーズ、 whole全体 image画像
261
697879
2495
ニューヨーカーの市に対するイメージを
11:52
of their彼らの cityシティ.
262
700374
1776
まったく変えてしまったのです
11:54
I oftenしばしば come down and watch people
263
702150
1579
私はよくそこに行きこの小さな
11:55
get on this little ferryフェリー
264
703729
1516
フェリーに乗込む人々を眺めます
11:57
that now runs走る betweenの間に the boroughsボローズ,
265
705245
1978
今ではいくつかの区間を繋いでいますが
11:59
and I can't tell you why,
266
707223
1487
何故か分からないけれど
12:00
but I'm completely完全に moved移動した
267
708710
1572
昔からあったかのように人々が
12:02
by the fact事実 that people are usingを使用して it
268
710282
2147
それを使っている様子を見ると
12:04
as if it had always been there.
269
712429
2182
すっかり心を打たれてしまうのです
12:06
And here is a new新しい parkパーク in lower低い Manhattanマンハッタン.
270
714611
3273
これはロウアーマンハッタンの新しい公園です
12:09
Now, the water's水の edgeエッジ in lower低い Manhattanマンハッタン
271
717884
2757
ロウアーマンハッタンの水際は9/11以前は完全に無茶苦茶でした
12:12
was a completeコンプリート mess混乱 before 9/11.
272
720641
2933
ロウアーマンハッタンの水際は9/11以前は完全に無茶苦茶でした
12:15
Wall Street通り was essentially基本的に landlocked内陸の
273
723574
1915
ウォールストリートは陸封地でした
12:17
because you couldn'tできなかった get anywhereどこでも near近く this edgeエッジ.
274
725489
2586
この水辺に近寄る事すら出来なかったからです
12:20
And after 9/11, the cityシティ had very little controlコントロール.
275
728075
3834
9/11のあと 市はほとんどの統制を失っていました
12:23
But I thought if we went行った
276
731909
1545
でも私は
12:25
to the Lower下げる Manhattanマンハッタン Development開発 Corporation株式会社
277
733454
2145
ロウアーマンハッタン開発会社に出向き
12:27
and got moneyお金 to reclaim再生する this two milesマイル
278
735599
2961
この3キロの荒廃した水辺を再生するための
12:30
of degraded劣化した waterfrontウォーターフロント
279
738560
1796
資金が得られればそれはきっと
12:32
that it would have an enormous巨大な effect効果
280
740356
1851
ロウアーマンハッタンの再建へ大きな
12:34
on the rebuilding再構築 of lower低い Manhattanマンハッタン.
281
742207
2461
影響を与える事が出来ると思ったのです
12:36
And it did.
282
744668
1180
それで実行しました
12:37
Lower下げる Manhattanマンハッタン finally最後に has a publicパブリック waterfrontウォーターフロント
283
745848
3391
ロウアーマンハッタンはついに周囲三面のすべてを
12:41
on all three sides両側.
284
749239
2114
公共のウォーターフロントに出来たのです
12:43
I really love this parkパーク.
285
751353
2384
私はこの公園が本当に好きです
12:45
You know, railings手すり have to be higher高い now,
286
753737
2225
手すりは高く設置され
12:47
so we put barバー seating座席 at the edgeエッジ,
287
755962
2544
バースツールが海沿いに置けるようになりました
12:50
and you can get so close閉じる to the water
288
758506
2112
水が本当に近く感じて
12:52
you're practically事実上 on it.
289
760618
1728
ほとんど水の上にいるようです
12:54
And see how the railing手すり widens広げる
290
762346
1869
手すりは幅広くたいらで
12:56
and flattens平らにする out so you can lay寝る down
291
764215
1416
ランチやノートパソコンを
12:57
your lunchランチ or your laptopラップトップ.
292
765631
1882
置く事ができます
12:59
And I love when people come there
293
767513
1980
私はそこへ人々が訪れ
13:01
and look up and they say,
294
769493
1860
景色を見てこう言う時が好きです
13:03
"Wowワオ, there's Brooklynブルックリン, and it's so close閉じる."
295
771353
4027
「わあ ブルックリンがこんなに近く見える!」
13:07
So what's the trickトリック?
296
775380
2352
では何が秘密なのでしょう?
13:09
How do you turn順番 a parkパーク
297
777732
1809
どうやってただの公園を
13:11
into a place場所 that people want to be?
298
779541
3166
人々の憩いの場へ変える事が出来るのでしょう?
13:14
Well, it's up to you,
299
782707
2843
それはあなた次第なのです
13:17
not as a cityシティ plannerプランナー but as a human人間 beingであること.
300
785550
3365
都市計画者としてではなく人間として
13:20
You don't tapタップ into your design設計 expertise専門知識.
301
788915
3400
デザインの専門性ではなく
13:24
You tapタップ into your humanity人類.
302
792315
3515
人間性を活用するのです
13:27
I mean, would you want to go there?
303
795830
3326
あなたはそこに行きたいでしょうか?
13:31
Would you want to stay滞在 there?
304
799156
1983
そこに居たいと思うでしょうか?
13:33
Can you see into it and out of it?
305
801139
2138
そこは見通しが良いでしょうか?
13:35
Are there other people there?
306
803277
2252
他に人はいるでしょうか?
13:37
Does it seem思われる green and friendlyフレンドリーな?
307
805529
2647
緑があってフレンドリーな空間に見えるでしょうか?
13:40
Can you find your very own自分の seatシート?
308
808176
3238
あなたの為の座る場所があるでしょうか?
13:43
Well now, all over New新しい Yorkヨーク Cityシティ,
309
811414
3029
いまやニューヨーク市の至る所に
13:46
there are places場所 where you can
310
814443
1504
あなたが座ることのできる
13:47
find your very own自分の seatシート.
311
815947
1854
場所があります
13:49
Where there used to be parkingパーキング spacesスペース,
312
817801
2522
以前駐車場だったところには
13:52
there are now pop-up現れる cafesカフェ.
313
820323
2293
ポップアップ・カフェがあり
13:54
Where Broadwayブロードウェイ trafficトラフィック used to run走る,
314
822616
1978
ブロードウェイの交通であったところには
13:56
there are now tablesテーブル and chairs椅子.
315
824594
1964
テーブルや椅子があります
13:58
Where 12 years ago, sidewalk歩道
cafesカフェ were not allowed許可された,
316
826558
3554
12年前は歩道上にカフェを作ることは禁止されていましたが
14:02
they are now everywhereどこにでも.
317
830112
1973
今やどこにでもあります
14:04
But claiming主張する these spacesスペース for publicパブリック use
318
832085
2995
でもこうした空間を公共利用の為に使うのは簡単では
14:07
was not simple単純,
319
835080
1139
ありませんでした
14:08
and it's even harderもっと強く to keep them that way.
320
836219
2662
そしてそのようにしておくことはもっと大変なのです
14:10
So now I'm going to tell you a storyストーリー
321
838881
1689
ですからこのお話をしましょう
14:12
about a very unusual珍しい parkパーク calledと呼ばれる the High高い Lineライン.
322
840570
4280
ハイラインと呼ばれるある特別な公園について
14:16
The High高い Lineライン was an elevated上昇した railway鉄道.
323
844850
2054
ハイラインは高架鉄道だったのです
14:18
(Applause拍手)
324
846904
6631
(拍手)
14:25
The High高い Lineライン was an elevated上昇した railway鉄道
325
853535
2276
ハイラインはマンハッタンのウエストサイド
14:27
that ran走った throughを通して three neighborhoods近隣
326
855811
1812
三つの地区を走る高架鉄道でした
14:29
on Manhattan'sマンハッタンの West西 Side,
327
857623
1870
三つの地区を走る高架鉄道でした
14:31
and when the train列車 stopped停止 runningランニング,
328
859493
1745
その路線が廃止された後
14:33
it becameなりました a self-seeded自己播種の landscape風景,
329
861238
2156
そこは自然と緑の風景と化し
14:35
a kind種類 of a garden庭園 in the sky.
330
863394
2607
空中庭園のようになりました
14:38
And when I saw it the first time,
331
866001
2149
初めてそこを見た時
14:40
honestly正直, when I went行った up on that old古い viaduct高架橋,
332
868150
2646
あの古い高架橋を登った時 心から
14:42
I fell落ちた in love the way you fall in love with a person,
333
870796
2816
私はこの場所と恋に落ちました
あたかも誰かと恋に落ちるように
14:45
honestly正直.
334
873612
1227
私はこの場所と恋に落ちました
あたかも誰かと恋に落ちるように
14:46
And when I was appointed任命された,
335
874839
2121
そして私はこの職に就くと
14:48
saving貯蓄 the first two sectionsセクション of the High高い Lineライン
336
876960
2076
ハイラインの最初の2セクションを
14:51
from demolition解体 becameなりました my first priority優先
337
879036
3372
取り壊しから守ることが
14:54
and my most最も important重要 projectプロジェクト.
338
882408
2672
最優先で最重要のプロジェクトになりました
14:57
I knew知っていた if there was a day that I didn't
339
885080
3268
私が 一日でもハイラインのことを忘れたら
15:00
worry心配 about the High高い Lineライン, it would come down.
340
888348
3603
たちまち取り壊されてしまったことでしょう
15:03
And the High高い Lineライン,
341
891951
1989
ハイラインは
15:05
even thoughしかし it is widely広く known既知の now
342
893940
2460
今は広く知られ
15:08
and phenomenally驚くほど popular人気,
343
896400
1819
記録的な人気を博していますが
15:10
it is the most最も contested争った publicパブリック spaceスペース in the cityシティ.
344
898219
3904
市で最も論争の的となった公共空間でした
15:14
You mightかもしれない see a beautiful綺麗な parkパーク,
345
902123
2875
あなたの目には美しい公園と映っても
15:16
but not everyoneみんな does.
346
904998
2447
皆にそう見えているとは限りません
15:19
You know, it's true真実, commercial商業の interests関心
347
907445
2637
商業的利益は常に公共空間の前に
15:22
will always battle戦い againstに対して publicパブリック spaceスペース.
348
910082
3217
立ちはだかるというのは真実です
15:25
You mightかもしれない say,
349
913299
1824
こう思われるかも知れませんね
15:27
"How wonderful素晴らしい it is that more than
350
915123
1570
「400万人もの人々が世界中から
15:28
four4つの million百万 people come from all over the world世界
351
916693
2431
ハイラインを訪れる
15:31
to visit訪問 the High高い Lineライン."
352
919124
1647
とても素晴らしいことだ」と
15:32
Well, a developer開発者 sees見える just one thing: customers顧客.
353
920771
4616
開発業者は一つの事にしか目を向けません 集客です
15:37
Hey, why not take out those plantings植え付け
354
925387
2725
「この植木を取り去ってしまって
15:40
and have shopsお店 all along一緒に the High高い Lineライン?
355
928112
2008
ハイライン添いに店を造らないか?」
15:42
Wouldn'tしないだろう that be terrific素晴らしい
356
930120
1497
「素晴らしいと思いませんか
15:43
and won't〜されません it mean a lot more moneyお金 for the cityシティ?
357
931617
2535
それで市がもっと潤うことになるなんて?」
15:46
Well no, it would not be terrific素晴らしい.
358
934152
2492
いいえ 素晴らしいとは思いません
15:48
It would be a mallモール, and not a parkパーク.
359
936644
3299
それはショッピングモールです 公園ではなく
15:51
(Applause拍手)
360
939943
7379
(拍手)
15:59
And you know what, it mightかもしれない mean
361
947322
1508
それは市の財源が増える
16:00
more moneyお金 for the cityシティ,
362
948830
2210
ということかも知れません
16:03
but a cityシティ has to take the long view見る,
363
951040
4049
でも市はもっと長期的視野を持って
16:07
the view見る for the common一般 good.
364
955089
2936
公共の利益という視野を持つべきです
16:10
Most最も recently最近, the last sectionセクション of the High高い Lineライン,
365
958025
3715
最近では最後のセクション
16:13
the third三番 sectionセクション of the High高い Lineライン,
366
961740
1616
三番目のハイラインのセクション
16:15
the final最後の sectionセクション of the High高い Lineライン,
367
963356
1570
最後のハイラインのセクションが
16:16
has been pittedピットした againstに対して development開発 interests関心,
368
964926
2802
開発業者の利益と競合してしまいました
16:19
where some of the city's都市の leading先導 developers開発者
369
967728
2300
市の主要な開発業者が
16:22
are building建物 more than 17 million百万 square平方 feetフィート
370
970028
2682
1.6平方キロメートル以上の建造物を
16:24
at the Hudsonハドソン Yardsヤード.
371
972710
2300
ハドソン・ヤードに建てていたところでした
16:27
And they came来た to me and proposed提案された
372
975010
1961
彼らは私の所へ来てこう提案しました
16:28
that they "temporarily一時的に disassemble解体する"
373
976971
2559
三番目 最後のハイラインのセクションを
16:31
that third三番 and final最後の sectionセクション.
374
979530
2730
「一時的に解体する」というのです
16:34
Perhapsおそらく the High高い Lineライン didn't fitフィット in
375
982260
2463
多分ハイラインは彼らの
16:36
with their彼らの image画像 of a gleaming輝く cityシティ of skyscrapers超高層ビル
376
984723
2887
丘にきらめく高層ビル群のある市のイメージには
16:39
on a hill.
377
987610
1463
合わなかったのかも知れません
16:41
Perhapsおそらく it was just in their彼らの way.
378
989073
2724
それがただ邪魔だったのかも知れません
16:43
But in any case場合, it took取った nine9人 months数ヶ月
379
991797
2488
とにかく9ヶ月間の
16:46
of nonstopノンストップ daily毎日 negotiationネゴシエーション
380
994285
2474
絶え間ない日々の交渉で
16:48
to finally最後に get the signed署名された agreement契約
381
996759
2013
取り壊しを禁止する合意書にサインを
16:50
to prohibit禁止する its demolition解体,
382
998772
2024
得る事が出来ました
16:52
and that was only two years ago.
383
1000796
3809
それはたった2年前のことでした
16:56
So you see, no matter問題 how popular人気
384
1004605
2458
公共空間がどれほど人気があって
16:59
and successful成功した a publicパブリック spaceスペース mayかもしれない be,
385
1007063
2836
成功していても
17:01
it can never be taken撮影 for granted付与された.
386
1009899
2416
それは当たり前だと思われるべきではありません
17:04
Publicパブリック spacesスペース always -- this is it saved保存された --
387
1012315
2581
公共空間はいつも --
17:06
publicパブリック spacesスペース always need vigilant警戒する championsチャンピオン,
388
1014896
3712
公共空間には油断の無い守り手が必要です
17:10
not only to claim請求 them at the outset最初 for publicパブリック use,
389
1018608
3700
そのスペースを公共利用の為に勝ち得る為だけでなく
17:14
but to design設計 them for the people that use them,
390
1022308
3531
そこを使う人々の為にデザインし
17:17
then to maintain維持する them to ensure確実に
391
1025839
2031
そこが皆の為であり続ける為に
17:19
that they are for everyoneみんな,
392
1027870
1970
維持し
17:21
that they are not violated違反した, invaded侵略された,
393
1029840
2413
侵略されたり荒らされたり 見捨てられ荒廃したり
17:24
abandoned放棄された or ignored無視された.
394
1032253
2637
気付かれないままでいないように守るのです
17:26
If there is any one lessonレッスン
395
1034890
1644
一つ私が
17:28
that I have learned学んだ in my life as a cityシティ plannerプランナー,
396
1036534
3152
私が都市計画立案者としての人生を通して学んだことは
17:31
it is that publicパブリック spacesスペース have powerパワー.
397
1039686
3760
公共空間にはパワーがあり それは
17:35
It's not just the number of people usingを使用して them,
398
1043446
3069
ただそこに集う人々だけではなく
17:38
it's the even greater大きい number of people
399
1046515
1954
公共空間があると想う事で
17:40
who feel better about their彼らの cityシティ
400
1048469
2119
多くの人が市を大切に想うことから
17:42
just knowing知っている that they are there.
401
1050588
3232
生まれているのだということです
17:45
Publicパブリック spaceスペース can change変化する how you liveライブ in a cityシティ,
402
1053820
3472
公共空間はあなたの街の住み方や
17:49
how you feel about a cityシティ,
403
1057292
2170
街への感じ方を変えることができます
17:51
whetherかどうか you choose選択する one cityシティ over another別の,
404
1059462
3288
あなたがどの街を選ぶとしても
17:54
and publicパブリック spaceスペース is one of
the most最も important重要 reasons理由
405
1062750
2771
公共空間はその街にあなたが住まう
17:57
why you stay滞在 in a cityシティ.
406
1065521
3121
大きな理由の一つなのです
18:00
I believe that a successful成功した cityシティ
407
1068642
2465
私は良い街というのはとても素敵なパーティーの
18:03
is like a fabulous素晴らしい partyパーティー.
408
1071107
2621
ようなものだと信じているのです
18:05
People stay滞在 because they are having持つ a great time.
409
1073728
3905
人は楽しいから そこに集まるのですから
18:09
Thank you.
410
1077633
1943
ありがとうございました
18:11
(Applause拍手)
411
1079576
5953
(拍手)
18:17
Thank you. (Applause拍手)
412
1085529
4630
ありがとうございました
Translated by Eriko T.
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amanda Burden - Urban planner
As New York’s chief city planner under the Bloomberg administration, Amanda Burden led revitalization of some of the city's most familiar features -- from the High Line to the Brooklyn waterfront.

Why you should listen

With a keen eye for detail that extends to the most humble park bench -- and a gift for convincing developers and bureaucrats of her vision -- former New York City Planning Commissioner Amanda Burden rebuilt New York City.

Taking inspiration from her mentor, the influential urban theorist William H. “Holly” Whyte, Burden stepped out of the society pages (she's Babe Paley's daughter) and into a high-profile development career, which started with the planning and design of Battery Park and brought her to the Bloomberg administration. Her high design standards and flair for human-scale public spaces (as she told the Wall Street Journal, "You can actually change a city by a small stroke") ensures that her legacy will be an enduring element of New York’s urban landscape. Post-mayoralty, she is joining Mike Bloomberg's newly established global consultancy, Bloomberg Associates, as one of the founding Principals (along with Janette Sadik-Khan, former traffic commisioner).

More profile about the speaker
Amanda Burden | Speaker | TED.com